Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

Péter Fankhauser: Lernen Sie Rezero kennen, den tanzende Ballroboter

131,770 views

2011-11-22 ・ TED


New videos

Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

Péter Fankhauser: Lernen Sie Rezero kennen, den tanzende Ballroboter

131,770 views ・ 2011-11-22

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Karin Friedli Lektorat: Simone Lackerbauer
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
Lassen Sie mich Ihnen Rezero vorstellen.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
Dieser kleine Kerl wurde von einer Gruppe
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
von 10 Studenten im Grundstudium
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
am Labor für Autonome Systeme
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
an der ETH in Zürich entwickelt.
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
Unser Roboter gehört zu einer Roboterfamilie
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
namens Ballbots, Ballroboter.
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
Anstelle von Rädern balanciert und bewegt sich
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
so ein Ballbot auf einem einzelnen Ball.
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
Die Hauptcharakteristika eines solchen Systems sind,
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
dass es einen einzigen Kontaktpunkt am Boden gibt.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
Das bedeutet, der Roboter
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
ist inhärent instabil.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
Es ist, als ob ich versuche,
00:46
on one foot.
14
46260
1000
auf einem Fuß zu stehen.
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
Sie mögen sich fragen, wo liegt der Nutzen
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
eines instabilen Roboters?
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
Nun, wir werden Ihnen das gleich erklären.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
Lassen Sie mich erst ausführen, wie Rezero
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
tatsächlich in Balance bleibt.
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
Rezero hält seine Balance, indem er konstant
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
seinen Nickwinkel mit einem Sensor berechnet.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
Dann wirkt er dem entgegen und vermeidet einen Sturz,
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
indem er die Motoren dementsprechend dreht.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
Das geschieht 160 Mal pro Sekunde
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
und wenn in diesem Prozess irgendetwas schief geht,
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
fiele Rezero sofort zu Boden.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
Nun, um sich zu bewegen und zu balancieren,
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
muss Rezero den Ball drehen.
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
Der Ball wird von drei speziellen Rädern angetrieben,
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
die es Rezero erlauben, sich in jede Richtung zu bewegen
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
und sich auch gleichzeitig
01:25
at the same time.
32
85260
4000
um seine eigene Achse zu drehen.
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
Durch seine Instabilität ist Rezero
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
immer in Bewegung. Der Trick ist wie folgt:
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
Es ist tatsächlich genau diese Instabilität,
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
die einem Roboter erlaubt, sich sehr [dynamisch] zu bewegen.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
Lassen Sie uns ein wenig spielen.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
Sie haben sich vielleicht gefragt, was geschieht,
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
wenn ich dem Roboter einen kleinen Schubs gebe.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
In diesem Modus versucht er,
01:49
his position.
41
109260
3000
seine Position zu halten.
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
Für die nächste Demonstration möchte ich Ihnen
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
meine Kollegen vorstellen: Michael am Computer
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
und Thomas, der mir hier auf der Bühne helfen wird.
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
Im nächsten Modus ist Rezero passiv
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
und wir können ihn herumschieben.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
Beinahe ohne Krafteinsatz kann ich
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
seine Position und Geschwindigkeit kontrollieren.
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
Ich kann ihn auch zum Drehen bringen.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
Im nächsten Modus können wir Rezero
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
dazu bringen, einer Person zu folgen.
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
Er hält nun eine konstante Distanz zu Thomas.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
Das geschieht mit Hilfe eines Lasersensors,
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
der oben auf Rezero montiert ist.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
Mit derselben Methode können wir ihn auch
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
dazu bringen, eine Person zu umkreisen.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
Wir nennen das den umkreisenden Modus.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
Gut, vielen Dank dir, Thomas.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
(Applaus)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
Nun, wozu dient diese Technologie?
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
Für den Moment ist es ein Experiment,
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
aber lassen Sie mich Ihnen einige mögliche Anwendungen zeigen.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
Rezero könnte in Ausstellungen oder Parks eingesetzt werden.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
Mit einem Monitor könnte er die Leute informieren,
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
oder sie auf unterhaltsame und spaßige Art herumführen.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
In einem Krankenhaus könnte das Gerät dazu verwendet werden,
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
medizinische Apparate herumzutragen.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
Dank des Ballbot-Systems hat es einen sehr kleinen Fußabdruck
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
und ist auch sehr einfach zu bewegen.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
Und natürlich, wer möchte nicht einmal
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
auf einem von diesen Dingern reiten.
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
Das sind eher die praktischen Anwendungen.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
Aber es liegt auch eine gewisse Schönheit
03:53
within this technology.
74
233260
2000
in dieser Technologie.
03:55
(Music)
75
235260
9000
(Musik)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
(Applaus)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
Danke.
05:01
(Applause)
78
301260
4000
(Applaus)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
Vielen Dank.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7