Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

131,770 views ・ 2011-11-22

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Gianluca Finocchiaro Revisore: Lela Selmo
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
Lasciate che vi presenti Rezero.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
Questo tipetto è stato sviluppato
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
da un gruppo di 10 studenti universitari
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
nell'Autonomous Systems Laboratory
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
presso l'ETH di Zurigo.
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
I nostri robot appartengono ad un famiglia di robot
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
chiamata Ballbots.
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
Invece di usare ruote, un Ballbot si bilancia
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
e si muove su di una singola sfera.
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
La caratteristica principale di tale sistema
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
è che si ha un solo punto di contatto col terreno.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
Ciò implica che il robot
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
è inerentemente instabile.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
E' come quando si cerca di rimanere in piedi
00:46
on one foot.
14
46260
1000
su di un piede solo.
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
Potreste chiedervi, a cosa serve
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
un robot instabile?
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
Ve lo spiegherò tra un attimo.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
Innanzitutto, lasciate che vi spieghi come Rezero
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
riesce a mantenersi in equilibrio.
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
Rezero si mantiene in equilibrio
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
misurando costantemente la sua inclinazione con un sensore.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
Quindi controreagisce evitando di cadere
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
attivando i motori in modo appropriato.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
Ciò avviene 160 volte al secondo,
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
e se qualcosa andasse male in questo processo,
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
Rezero cadrebbe subito al suolo.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
Ora, per muoversi e mantenere l'equilibrio
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
Rezero deve ruotare la sfera.
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
La sfera è guidata da tre ruote speciali
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
che consento a Rezero di muoversi in ogni direzione
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
ed anche di muoversi sul suo asse
01:25
at the same time.
32
85260
4000
allo stesso tempo.
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
A causa della sua instabilità, Rezero è sempre
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
in movimento. Il trucco è questo.
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
E' proprio la sua instabilità a consentire
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
al robot di muoversi con molta scioltezza.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
Giochiamo un poco.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
Forse vi chiederete cosa accadrà
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
se spingo un poco il robot.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
In questa modalità, cerca di mantenere
01:49
his position.
41
109260
3000
la sua posizione.
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
Per la prossima dimostrazione, vorrei presentarvi
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
i miei colleghi Michael, al computer,
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
e Thomas che mi aiuta sul palco.
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
Nella prossima modalità, Rezero resta passivo,
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
quindi possiamo spostarlo.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
Quasi senza sforzo posso controllare
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
la sua posizione e velocità.
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
Posso anche farlo girare.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
Nella prossima modalità, possiamo far sì che Rezero
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
segua una persona.
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
Ora resta a distanza di contatto con Thomas.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
E' possibile grazie ad un sensore laser
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
montato sull'apice di Rezero.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
Usando lo stesso metodo, possiamo anche
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
far sì che giri attorno ad una persona.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
La chiamiamo modalità di orbitazione.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
Ok, grazie. Thomas.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
(Applausi)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
Ora, a cosa serve questa tecnologia?
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
Per ora è un esperimento, ma permettetemi
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
di mostrarvi alcune possibili applicazioni future.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
Rezero può essere usato nelle esibizioni o nei parchi.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
Dotandolo di un schermo, potrebbe informare le persone
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
o condurle in giro in modo divertente.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
In un ospedale, questo apparecchio potrebbe
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
portare con sè strumenti medici.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
Grazie al sistema Ballbot, occupa poco
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
spazio sul suolo ed è anche facile spostarlo.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
E certo, a chi non piacerebbe
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
fare un giretto su uno di questi.
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
Queste sono le applicazioni più pratiche.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
Ma c'è anche un certo tipo di bellezza
03:53
within this technology.
74
233260
2000
in questa tecnologia.
03:55
(Music)
75
235260
9000
(Musica)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
(Applausi)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
Grazie.
05:01
(Applause)
78
301260
4000
(Applausi)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
Vi ringrazio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7