Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

131,774 views ・ 2011-11-22

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Wouter Valvekens
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
Ik stel jullie graag voor aan Rezero.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
Dit kereltje werd ontwikkeld
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
door een groep van 10 bachelorstudenten
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
aan het Laboratorium voor Autonome Systemen
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
van ETH Zürich.
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
Onze robot behoort tot de robotfamilie
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
van de balbots.
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
Een balbot heeft geen wielen, maar balanceert
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
en beweegt op één enkele bal.
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
Het belangrijkste kenmerk van zo'n systeem is
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
dat er één enkel contactpunt met de grond is.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
Dat betekent dat de robot
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
wezenlijk onstabiel is.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
Het is alsof ik probeer te staan
00:46
on one foot.
14
46260
1000
op één voet.
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
Je kan je afvragen wat het nut is
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
van een onstabiele robot.
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
Dat leg ik zometeen uit.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
Laat me eerst toelichten hoe Rezero
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
zijn evenwicht bewaart.
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
Rezero bewaart zijn evenwicht door constant
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
zijn steekkegelhoek te meten met een sensor.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
Hij stuurt dan bij en vermijdt omvallen
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
door de motoren gepast te draaien.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
Dit gebeurt 160 keer per seconde.
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
Als er iets in dit proces verkeerd gaat,
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
dan zou Rezero onmiddellijk op de grond vallen.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
Om te bewegen en te balanceren,
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
moet Rezero de bal draaien.
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
De bal wordt aangestuurd door drie speciale wielen
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
waarmee Rezero in elke richting kan bewegen
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
en tegelijk ook om zijn eigen as
01:25
at the same time.
32
85260
4000
kan draaien.
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
Door zijn instabiliteit is Rezero altijd
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
in beweging. Dit is de truc.
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
Het is net die instabiliteit waardoor een robot
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
erg dynamisch kan bewegen.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
Laten we wat spelen.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
Je kan je afvragen wat er gebeurt
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
als ik de robot een duwtje geef.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
In deze modus probeert hij
01:49
his position.
41
109260
3000
zijn positie te handhaven.
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
Voor de volgende demo stel ik jullie graag voor
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
aan mijn collega's Michael, op de computer,
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
en Thomas, mijn assistent op het podium.
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
In de volgende modus is Rezero passief
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
en kunnen we hem verplaatsen.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
Haast zonder enige kracht kan ik
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
zijn positie en zijn snelheid controleren.
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
Ik kan hem ook doen tollen.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
In de volgende modus kunnen we Rezero
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
een persoon doen volgen.
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
Hij blijft nu op een vaste afstand van Thomas.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
Dit werkt met een lasersensor
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
die boven op Rezero is bevestigd.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
Met dezelfde methode kunnen we hem ook
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
rond een persoon doen draaien.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
Dat noemen we de baanmodus.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
Oké, dankjewel, Thomas.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
(Applaus)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
Wat is het nut van deze technologie?
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
Momenteel is het een experiment, maar laat me
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
enkele van de mogelijk toekomstige toepassingen tonen.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
Hij zou op tentoonstellingen of parken kunnen dienen.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
Met een scherm zou hij mensen kunnen informeren
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
of de weg wijzen op een grappige manier.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
In een ziekenhuis zou dit kunnen worden gebruikt
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
om medische instrumenten rond te brengen.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
Door het balbotsysteem heeft het een heel kleine
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
voetafdruk en kan het gemakkelijk bewegen.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
Uiteraard, wie zou hier geen
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
ritje op willen maken?
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
Dit zijn meer praktische toepassingen.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
Er is ook een zekere schoonheid
03:53
within this technology.
74
233260
2000
aan deze technologie.
03:55
(Music)
75
235260
9000
(Muziek)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
(Applaus)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
Dankuwel.
05:01
(Applause)
78
301260
4000
(Applaus)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
Dankuwel.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7