Did you hear the one about the Iranian-American? | Maz Jobrani

Maz Jobrani: İran asıllı Amerikalıyı duymuş muydunuz?

4,411,452 views

2010-08-19 ・ TED


New videos

Did you hear the one about the Iranian-American? | Maz Jobrani

Maz Jobrani: İran asıllı Amerikalıyı duymuş muydunuz?

4,411,452 views ・ 2010-08-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: yasin alp aluç Gözden geçirme: Ahmet Yükseltürk
00:15
I was one of the founding members of the Axis of Evil Comedy Tour.
0
15260
4476
Şeytani Komedi Turu Ekseni'nin
kurucu üyelerinden biriydim.
00:19
The other founding members included Ahmed Ahmed,
1
19760
2571
Bir diğer kurucu üye Ahmed Ahmed
00:22
who is an Egyptian-American, who actually had the idea
2
22355
2951
Mısır asıllı bir Amerikalı, Orta Doğu'ya
gidip bu turu deneme fikrini ortaya attı.
00:25
to go to the Middle East and try it out before we went out as a tour.
3
25330
3279
Tur olarak bunu gerçekleştirmeden önce,
00:28
He went out solo and did it first.
4
28633
1654
o yalnız olarak gitti ve ilk denemeyi yaptı.
00:30
Then there was Aron Kader, who was the Palestinian-American.
5
30311
2925
Bir de Filistin asıllı Amerikalı Aron Kader var.
00:33
And then there was me, the Iranian-American of the group.
6
33260
2976
Bir de ben, grubun İran asıllı Amerikalısı.
00:36
Now, being Iranian-American presents its own set of problems,
7
36260
2996
Sadece İran asıllı Amerikalı
olmak bile bildiğiniz gibi kendi sorunlarını doğuruyor.
00:39
as you know.
8
39280
1171
00:40
Those two countries aren't getting along these days.
9
40475
2477
Bu iki ülkenin bugünlerde arası pek iyi değil.
00:42
So it causes a lot of inner conflict, you know,
10
42976
2260
Bu durum içimde bile birçok çatışma yaratıyor,
00:45
like part of me likes me, part of me hates me.
11
45260
2182
mesela bir parçam beni seviyor, bir kısmım nefret ediyor.
00:47
(Laughter)
12
47466
1000
00:48
Part of me thinks I should have a nuclear program,
13
48490
2357
Bir parçam nükleer programım olması gerektiğini düşünüyor,
00:50
the other part thinks I can't be trusted with one.
14
50871
2431
diğer kısmım güvenilir olmadığımı düşünüyor.
00:53
These are dilemmas I have every day.
15
53326
2612
Bunlar her gün yaşadığım ikilemler.
00:55
But I was born in Iran; I'm now an American citizen,
16
55962
2727
Ben İran'da doğdum, ama şu an Amerika vatandaşıyım,
00:58
which means I have the American passport,
17
58713
1976
yani Amerikan pasaportum var,
01:00
which means I can travel.
18
60713
1368
yani seyahat özgürlüğüm var.
01:03
Because if you only have the Iranian passport,
19
63260
2191
Çünkü eğer sadece İran pasaportunuz varsa,
01:05
you're kind of limited to the countries you can go to with open arms,
20
65475
3501
size kollarını açacak ülkelerin
sayısı kısıtlıdır, --
01:09
you know -- Syria, Venezuela, North Korea.
21
69000
2276
Suriye, Venezuela, Kuzey Kore.
01:11
(Laughter)
22
71300
2400
(Gülüşmeler)
01:14
So, anyone who's gotten their passport in America will tell you,
23
74147
3357
Amerika'dan pasaport almış herkes size şunu söyleyecektir,
pasaportu elinize aldığınızda,
01:17
when you get it, it still says what country you were born in.
24
77528
2907
hâlâ doğduğunuz ülkenin yazdığını görürsünüz.
01:20
So I remember getting my American passport.
25
80459
2035
Amerikan pasaportumu aldığım zamanı hatırlıyorum.
01:22
I was like, "Woo-hoo! I'm going to travel."
26
82518
2060
"Oleeeyy! Artık seyahat edeceğim." diyordum.
01:24
And I opened it up, it said, "Born in Iran." I'm like, "Oh, come on, man!"
27
84602
3526
Pasaportu açtım, "Doğum yeri: İran"ı gördüm ve
"Ooo, yapma ama!" dedim. (Gülüşmeler)
01:28
(Laughter)
28
88152
1025
01:29
"I'm trying to go places."
29
89201
1270
"Seyahat etmeye çalışıyorum."
01:30
(Laughter)
30
90495
1060
01:31
But what's interesting is,
31
91579
1242
Ama ilginç olan şu, Amerikan pasaportum ile
01:32
I've never had trouble in any Western countries with my American passport,
32
92845
3512
seyahat ederken diğer Batı ülkelerinde hiç sorun yaşamadım,
01:36
even though it says, "Born in Iran" -- no problems.
33
96381
2410
"İran doğumludur" demesine rağmen. Sorun olmadı.
01:38
Where I've had problems is in some of the Arab countries.
34
98815
2679
Bazı Arap ülkelerinde sorun yaşadım, çünkü sanırım
01:41
I guess some of the Arab countries aren't getting along with Iran either.
35
101518
3481
bazı Arap ülkelerinin de İran ile arası pek iyi değil.
Geçenlerde Kuveyt'te idim,
01:45
So I was in Kuwait recently, doing a comedy show
36
105023
2296
bazı diğer Amerikalı komedyenler ile gösteri yapıyorduk.
01:47
with some other American comedians.
37
107343
1695
Hepsi sınırı geçti, sonra kontrolör benim Amerikan pasaportumu gördü.
01:49
They all went through.
38
109062
1153
01:50
Then the border patrol saw my American passport: "Ah-ha! American, great."
39
110239
3598
"Ah ha! Amerikalı, harika."
01:53
Then he opened it up. "Born in Iran? Wait."
40
113861
2049
Sonra açtı. "İran doğumlu mu? Bekle burada."
01:55
(Laughter)
41
115934
1536
(Gülüşmeler)
01:57
And he started asking me questions.
42
117494
1696
Ve bana sorular sormaya başladı.
01:59
He said, "What is your father's name?"
43
119214
1976
"Babanın adı nedir?"
02:01
I said, "Well, he's passed away, but his name was Khosro."
44
121684
3069
Dedim ki, "Şey, babam öldü ama ismi Khosro idi."
02:04
He goes, "What is your grandfather's name?"
45
124777
2405
Devam etti, "Büyükbabanın adı nedir?
"O çok uzun zaman önce öldü.
02:07
I said, "He passed away a long time ago.
46
127206
2044
Adı Cebbar idi." dedim.
02:09
His name was Jabbar."
47
129274
1544
02:10
He says, "You wait. I'll be back," and he walked away.
48
130842
2556
"Burada bekle. Birazdan geleceğim" dedi ve
yürüdü gitti. Korkmaya başladım,
02:13
And I started freaking out,
49
133422
1293
02:14
because I don't know what kind of crap my grandfather was into.
50
134739
3020
çünkü büyükbabamın nasıl işler peşinde olduğu
konusunda bir fikrim yoktu. (Gülüşmeler)
02:17
(Laughter)
51
137783
2208
Adamın birazdan geri gelip şöyle diyeceğini düşündüm,
02:20
Thought the guy was going to come back and be like,
52
140015
2420
"200 yıldır seni arıyorduk."
02:22
"We've been looking for you for 200 years."
53
142459
2049
(Gülüşmeler)
02:24
(Laughter)
54
144532
2902
02:27
"Your grandfather has a parking violation. It's way overdue.
55
147458
3141
"Büyükbabanızın park cezası varmış. Faiz binmiş.
Bize iki milyar dolar borçlusunuz."
02:31
You owe us two billion dollars."
56
151021
1793
02:32
(Laughter)
57
152838
1468
02:34
But as you can see, when I talk, I speak with an American accent,
58
154534
3153
Ama gördüğünüz gibi, konuştuğum zaman
Amerikan aksanı ile konuşuyorum, siz de
02:37
which you would think, as an Iranian-American actor,
59
157711
2627
İran asıllı bir Amerikalı aktör olarak
02:40
I should be able to play any part, good, bad, what have you.
60
160362
2875
iyi, kötü ne rol varsa oynayabileceğimi düşünürsünüz.
02:43
But a lot of times in Hollywood,
61
163261
1581
Hollywood'da birçok kez oyuncu kadrosunu belirleyen
02:44
when casting directors find out you're of Middle Eastern descent,
62
164866
3066
yönetmenler sizin Orta Doğu kökenli olduğunuzu öğrendiğinde
02:47
they go, "Oh, you're Iranian. Great!
63
167956
1719
"Oo, İranlısın. Harika.
02:49
Can you say 'I will kill you in the name of Allah?'"
64
169699
2679
Şöyle diyebilir misin? "Seni Allah adına öldürüyorum."
02:52
I go, "I could say that, but what if I were to say,
65
172402
2419
"Diyebilirim ama şöyle desem nasıl olur,
02:54
'Hello. I'm your doctor'?"
66
174845
1391
"Merhaba. Ben sizin doktorunuzum?"
02:56
They go, "Great! And then you hijack the hospital."
67
176260
2631
Onlar da, "Harika. O zaman hastaneyi rehin alırsın." derler.
02:58
(Laughter)
68
178915
4761
(Gülüşmeler)
03:04
Like, I think you're missing the point here.
69
184356
2176
Burada önemli noktayı kaçırdığınızı düşünüyorum.
03:07
Don't get me wrong, I don't mind playing bad guys.
70
187156
2374
Beni yanlış anlamayın, kötü adam oynamaktan çekinmem.
03:09
I want to play a bad guy. I want to rob a bank.
71
189554
2199
Kötü adam oynamak istiyorum. Banka soymak istiyorum.
03:11
I want to rob a bank in a film,
72
191777
1806
Bir filmde banka soymak istiyorum
03:13
but do it with a gun, not with a bomb strapped around me, right?
73
193607
3273
ama silahla, silahla, vücuduma sarılmış
03:16
(Laughter)
74
196904
1216
bir bomba ile değil. (Gülüşmeler)
03:18
Because I imagine the director: "Maz, I think your character
75
198144
2974
Çünkü yönetmeni hayal ediyorum: "Maz, bence
senin karakterin bankayı kendisini çevrelemiş bir bomba ile soyar."
03:21
would rob the bank with a bomb around him."
76
201142
2094
03:23
"Why would I do that?
77
203767
1428
"Neden böyle bir şey yapayım?
03:25
If I want the money, why would I kill myself?"
78
205830
2406
Eğer para istiyorsam, neden kendimi öldüreyim?"
03:28
(Laughter)
79
208260
3091
(Gülüşmeler)
Değil mi!
03:31
Right?
80
211375
1176
03:32
(Applause)
81
212575
2935
(Alkışlar)
03:35
"Gimme all your money, or I'll blow myself up!"
82
215534
2387
"Tüm parayı sökül yoksa kendimi havaya uçururum."
03:37
(Laughter)
83
217945
3753
(Gülüşmeler)
03:41
"Well, then blow yourself up.
84
221815
1725
"O zaman, havaya uçur kendini.
03:43
(Laughter)
85
223564
1150
03:44
Just do it outside, please."
86
224844
1548
Sadece lütfen bunu dışarıda yap."
03:46
(Laughter)
87
226416
3525
(Gülüşmeler)
03:50
But the fact is, there's good people everywhere.
88
230280
2242
Gerçek şu ki, her yerde iyi insanlar var.
03:52
That's what I try and show in my stand-up, good people everywhere.
89
232546
3116
Şovumda göstermeye çalıştığım şey de bu. Her yerde iyi insanlar var.
Her şeyin mahvedilmesi için bir kişi yeterli.
03:55
All it takes in one person to mess it up.
90
235686
1961
Birkaç ay önce New York'ta Times Meydanı'nda olduğu gibi,
03:57
Like a couple months ago in Times Square in New York,
91
237671
2478
Pakistanlı bir Müslüman arabası bomba ile havaya uçurmaya çalıştı.
04:00
there was a Pakistani Muslim guy who tried to blow up a car bomb.
92
240173
3060
Tesadüfen o gece Times Meydanı'nda
04:03
Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show.
93
243257
3242
bir komedi şovum vardı.
04:06
And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas
94
246523
3626
Ondan birkaç ay önce de Teksas Austin'de beyaz bir Amerikalı
uçağını IRS binasına doğru uçurmuştu,
04:10
who flew his airplane into the IRS building,
95
250173
2607
04:12
and I happened to be in Austin that day doing a stand-up comedy show.
96
252887
4349
o gün de tesadüfen Austin'de
komedi şovum vardı.
04:17
Now I'll tell you, as a Middle-Eastern male,
97
257260
2096
Şimdi size Orta Doğulu bir erkek olarak şunu söyleyeyim,
04:19
when you show up around a lot of these activities,
98
259380
2744
etrafınızda çok sayıda bu tür olayları gördüğünüzde
04:22
you start feeling guilty at one point.
99
262148
1946
bir noktadan sonra kendinizi suçlu hissetmeye başlıyorsunuz.
04:24
(Laughter)
100
264118
1001
Haberleri izliyordum. Ve "Bu olayın içinde ben de var mıyım?"
04:25
I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?"
101
265143
3089
diye düşünmeye başladım. (Gülüşmeler)
04:28
(Laughter)
102
268256
4900
04:33
"I didn't get the memo. What's going on?"
103
273180
2182
Bana bir bilgi verilmedi. Neler oluyor?"
04:35
(Laughter)
104
275386
1925
(Gülüşmeler)
04:37
But what was interesting was,
105
277335
1393
Daha da ilginç olanı, Pakistanlı Müslüman adam --
04:38
the Pakistani Muslim guy -- see, he gives a bad name to Muslims
106
278752
3011
tüm dünyadaki Müslümanlara,
04:41
and Middle Easterners and Pakistanis from all over the world.
107
281787
2910
Orta Doğululara ve Pakistanlılara kötü bir şöhret bıraktı.
04:44
And one thing that happened there was also the Pakistani Taliban
108
284721
3097
Bir başka olay ise Pakistanlı Taliban
04:47
took credit for that failed car bombing.
109
287842
2059
başarısız araba bombalama olayını üstlendi.
04:50
My question is: Why would you take credit for a failed car bombing?
110
290260
4274
Sorum şu: başarısız bir araba bombalama
için neden sorumluluk üstlenilir?
04:54
"We just want to say:
111
294558
1534
"Sadece denediğimizi
04:56
we tried."
112
296790
1189
belirtmek istedik."
04:58
(Laughter)
113
298003
3024
(Gülüşmeler)
05:02
"And furthermore ...
114
302412
1476
"Ve dahası
05:03
(Laughter)
115
303912
1149
önemli olan düşünce."
05:05
it is the thought that counts."
116
305085
1599
05:06
(Laughter)
117
306708
1698
(Gülüşmeler)
05:08
(Applause)
118
308430
6722
(Alkışlar)
05:15
"And in conclusion, win some, lose some."
119
315260
2110
"Ve neticede hem kazandık hem kaybettik."
05:17
(Laughter)
120
317394
2041
(Gülüşmeler)
05:19
But what happened was, when the white guy flew his plane into the building,
121
319459
3550
Olan şu, beyaz adam uçağını bir binaya doğru uçururken,
Amerika'da ekran başındaki tüm Orta Doğulu ve
05:23
I know all my Middle Eastern and Muslim friends in the States
122
323033
2865
Müslüman arkadaşlarım "Lütfen, Orta Doğulu olmasın.
05:25
were watching TV, going,
123
325922
1156
Hasan olmasın. Hüseyin olmasın." diye söyleniyordu.
05:27
"Please, don't be Middle Eastern. Don't be Hassan or Hussein."
124
327102
3060
Ve adamın adının Jack olduğu anlaşıldı. Ben de,
05:30
And the name came out: Jack. I'm like, "Woooo! That's not one of us!"
125
330186
4184
"Ooooo! Bizden değilmiş." dedim.
05:34
But I kept watching the news in case they came back,
126
334501
2544
Ama yine de her an şöyle diyeceklerini düşünerek
izlemeye devam ettim, "Eylemi gerçekleştirmeden önce,
05:37
and were like, "Before he did it, he converted to Islam."
127
337069
2786
Müslüman olmuştu." "Kahretsin! Neden Jack? Neden?"
05:39
"Damn it! Why Jack? Why?"
128
339879
1535
05:43
But the fact is, I've been lucky
129
343881
1625
Gerçek şu ki, kendimi şanslı hissediyorum,
05:45
to get a chance to perform all over the world,
130
345530
2168
çünkü dünyanın her yerinde gösterimi sergileme
05:47
and I did a lot of shows in the Middle East.
131
347722
2109
imkanı buldum, Orta Doğuda da birçok kez şov yaptım.
05:49
I just did a seven-country solo tour.
132
349855
1793
Kısa bir süre önce yedi ülkelik solo bir tur yaptım.
05:51
I was in Oman, and I was in Saudi Arabia.
133
351672
2318
Umman'da, Suudi Arabistan'da
ve Dubai'de idim.
05:54
I was in Dubai.
134
354014
1222
05:55
And it's great, there's good people everywhere.
135
355260
2199
Her yerde çok iyi insanlar var, bu harika bir şey.
05:57
And you learn great things about these places.
136
357483
2151
Ve bu yerler hakkında harika şeyler öğreniyorsunuz.
05:59
I encourage people always to go visit these places.
137
359658
2424
İnsanları oraları ziyaret etmeleri için teşvik ediyorum.
Mesela, Dubai -- harika bir yer.
06:02
For example, Dubai -- cool place.
138
362106
1578
06:03
They're obsessed with having the biggest, tallest, longest, as we all know.
139
363708
3560
Her şeyin, en büyüğüne, en uzununa sahip olmak konusunda saplantılılar.
Dubai AVM adlı bir alışveriş merkezleri var.
06:07
They have a mall there, the Dubai Mall.
140
367292
1922
O kadar büyük ki içinde taksiler var.
06:09
It is so big, they have taxis in the mall.
141
369238
2099
06:11
I was walking. I heard, "Beep! Beep!" I'm like, "What are you doing here?"
142
371928
3635
Orada yürüyordum. "Bip, bip." sesini duydum.
"Ne yapıyorsun burada?" diye sordum.
06:15
He goes, "I'm going to the Zara store. It's three miles away.
143
375587
2896
O da, "Zara mağazasına gidiyorum. 5 km. ileride.
Çekil yolumdan. Çekil yolumdan. Çekil yolumdan."
06:18
Out of my way. Out of my way. Out of my way."
144
378507
2304
06:20
(Laughter)
145
380835
1250
06:22
And what's crazy -- there's a recession going on, even in Dubai,
146
382109
3068
Çılgın olan şey ise -- Dubai'de bile durgunluk söz konusu
ama bunu fiyatlardan anlayamıyorsunuz.
06:25
but you wouldn't know by the prices.
147
385201
1774
06:26
Like in the Dubai Mall, they sell frozen yogurt by the gram.
148
386999
3272
Dubai AVM'de
donmuş yoğurdu gram ile satıyorlar.
06:31
It's like a drug deal.
149
391301
1238
Uyuşturucu satışı gibi.
06:33
I was walking by. The guy goes, "Psst! Habibi, my friend."
150
393260
2976
Orada geçerken biri geldi, "Pşşt. Habibi, dostum."
06:36
(Laughter)
151
396260
2140
(Gülüşmeler)
06:38
"You want some frozen yogurt?
152
398424
1629
"Biraz donmuş yoğurt ister misin?
06:40
(Laughter)
153
400077
1547
06:41
Come here. Come here. Come here.
154
401648
1646
Gel buraya. Gel buraya. Gel.
06:43
I have one gram, five gram, 10 gram. How many gram do you want?"
155
403765
3084
Bir gram, beş gram, on gramım var. Kaç gram istiyorsun?"
06:46
(Laughter)
156
406873
1040
(Gülüşmeler)
06:47
I bought five grams. 10 dollars. 10 dollars! I said, "What's in this?"
157
407937
3299
5 gram satın aldım. 10 dolar. 10 dolar! "Bunun içinde ne var?" dedim.
06:51
He's like, "Good stuff, man. Colombian. Top of the line."
158
411260
2740
"İyi mal var adamım. Kolombiya malı. En iyisi, en üstünü." dedi.
06:54
(Laughter)
159
414024
1038
Bazen bu Orta Doğu, Latin Amerika,
06:55
The other thing you learn when you travel in these countries,
160
415086
2878
Güney Amerika ülkelerini ziyaret ettiğinizde
06:57
in the Middle East, Latin American, South American countries,
161
417988
2876
öğrendiğiniz bir başka şey de,
07:00
a lot of times when they build stuff, there's no rules and regulations.
162
420888
3348
bir şey inşa ettiklerinde
kural veya düzenleme tanımıyorlar.
07:04
For example, I took my two-year-old son to the playground at the Dubai Mall.
163
424260
3636
Mesela, Dubai AVM'de 2 yaşındaki oğlumu oyun alanına götürdüm.
07:07
And I've taken him to playgrounds all over the United States.
164
427920
2911
Oğlumu tüm ABD'de oyun alanlarına götürmüştüm.
07:10
And when you put your two-year-old on a slide in the United States,
165
430855
3197
ABD'de 2 yaşındaki çocuğunuzu kaydırağa koyduğunuzda,
aşağı doğru kayarken yavaşlasın
07:14
they put something on the slide
166
434076
1915
07:16
to slow the kid down as he comes down the slide.
167
436015
2556
diye bir aparat konur.
07:19
Not in the Middle East.
168
439103
1590
Orta Doğu'da konmaz.
07:20
(Laughter)
169
440717
1976
(Gülüşmeler)
07:23
I put my two-year-old on the slide, he went whoosh! He took off!
170
443188
3225
Oğlumu kaydırağa koydum; o da fırrrrrrr! Fırladı.
07:26
(Laughter)
171
446437
1102
Aşağı indim. Dedim ki, "Oğlum nerede?"
07:27
I went down and, "Where's my son?" "On the third floor, sir. Third floor."
172
447563
3615
"Üçüncü katta, efendim. Üçüncü katta."
(Gülüşmeler)
07:31
(Laughter)
173
451202
1914
07:33
"You take a taxi. You go to Zara. Make a left."
174
453140
2359
"Taksiye atlayın. Zara'ya gidin. Sola dönün."
07:35
(Laughter)
175
455523
1726
(Gülüşmeler)
07:38
"Try the yogurt. It's very good. Little expensive."
176
458083
2717
"Yoğurdu deneyin. Çok iyidir. Biraz pahalıdır."
07:40
(Laughter)
177
460824
2083
07:42
But one thing I try to do with my stand-up is break stereotypes.
178
462931
3046
Şovlarımda yapmaya çalıştığım bir şey de klişeleri yıkmak.
Ve klişeleştirmek konusunda ben de suçluyum.
07:46
And I've been guilty of stereotyping as well.
179
466001
2113
Dubai'deydim. Dubai'de çalışan bir çok Hintli var.
07:48
I was in Dubai. And there's a lot of Indians who work in Dubai.
180
468138
2964
Maaşları pek yüksek denemez.
07:51
And they don't get paid that well.
181
471126
1631
07:52
And I got it in my head that all the Indians must be workers.
182
472781
2877
Aklıma oradaki tüm Hintlilerin işçi olması gerektiğini yerleştirmişim.
Dubai'de başarılı Hintlilierin de olduğunu unutmuşum.
07:55
I forgot there's obviously successful Indians in Dubai too.
183
475682
2814
Bir gösteri yapıyordum
07:58
I was doing a show, and they said, "We'll send a driver to pick you up."
184
478520
3417
dediler ki, "Seni alması için bir şoför göndereceğiz."
08:01
I went down to the lobby, and saw this Indian guy.
185
481961
2370
Lobiye indim ve bir Hintli gördüm.
Dedim ki, "Bu benim şoförüm olmalı."
08:04
I go, "He must be my driver,"
186
484355
1393
08:05
since he's standing there in a cheap suit, thin mustache, staring at me.
187
485772
3409
Çünkü orada ucuz bir takım elbise, ince bıyıkları ile bana bakıyordu.
Yanına gittim, "Afedersiniz, bayım, siz benim şoförüm müsünüz?"
08:09
I say, "Excuse me, are you my driver?"
188
489205
1854
O da, "Hayır, bayım. Otelin sahibiyim." dedi.
08:11
He goes, "No, sir. I own the hotel."
189
491083
1777
08:12
(Laughter)
190
492884
3119
(Gülüşmeler)
08:17
I go, "I'm sorry! Why were you staring at me?"
191
497354
2218
"Özür dilerim. O zaman neden bana bakıyorsunuz?" dedim.
08:19
He goes, "I thought you were my driver."
192
499596
2042
O da, "Sizi kendi şoförüm sandım." dedi.
08:21
(Laughter)
193
501662
2510
(Alkışlar)
08:24
(Applause)
194
504196
7000
08:32
(Laughter)
195
512473
2925
(Gülüşmeler)
08:35
I'll leave you with this: I try, with my stand-up, to break stereotypes,
196
515422
3381
Sizlere şununla veda edeceğim: Gösterimde klişeleri yıkmaya çalışıyorum,
08:38
present Middle Easterners and Muslims in a positive light.
197
518827
2760
Orta Doğuluları ve Müslümanları olumlu bir şekilde
temsil etmeye çalışıyorum ve umarım ki gelecek yıllarda
08:41
I hope that in the coming years,
198
521611
1575
08:43
more film and television programs come out of Hollywood,
199
523210
2681
Hollywood'da bizi olumlu bir şekilde yansıtan
08:45
presenting us in a positive light.
200
525915
1778
birçok film ve televizyon programı üretilecek.
08:47
Who knows? Maybe one day, we'll even have our own James Bond. Right?
201
527717
3506
Kim bilir, belki bir gün bizim de kendi James Bond'umuz olur değil mi?
08:51
"My name is Bond.
202
531669
1161
"Ben Bond, Camal Bond."
08:52
Jamal Bond."
203
532854
1161
(Gülüşmeler) O zamana kadar şakalarımı
08:54
(Laughter)
204
534039
1443
08:55
Til then, I'll keep telling jokes. Hope you keep laughing.
205
535506
2723
anlatmaya devam edeceğim. Umarım siz de gülmeye devam edersiniz.
İyi günler. Teşekkürler.
08:58
Have a good day. Thank you.
206
538253
1297
08:59
(Applause)
207
539574
7000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7