Did you hear the one about the Iranian-American? | Maz Jobrani

4,392,599 views ・ 2010-08-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Livne Tslil מבקר: Ido Dekkers
00:15
I was one of the founding members of the Axis of Evil Comedy Tour.
0
15260
4476
הייתי אחד המייסדים
של מופע הסטאנד אפ "ציר הרשע".
00:19
The other founding members included Ahmed Ahmed,
1
19760
2571
שאר המייסדים היו אחמד אחמד,
00:22
who is an Egyptian-American, who actually had the idea
2
22355
2951
מצרי אמריקני,
שהגה את הרעיון לנסות את המופע במזרח התיכון.
00:25
to go to the Middle East and try it out before we went out as a tour.
3
25330
3279
לפני שיצאנו למסע הופעות,
00:28
He went out solo and did it first.
4
28633
1654
הוא יצא ועשה את זה לבד.
00:30
Then there was Aron Kader, who was the Palestinian-American.
5
30311
2925
והיה גם את אהרון קאדר, פלשתיני אמריקני.
00:33
And then there was me, the Iranian-American of the group.
6
33260
2976
ואני, האירני אמריקני של הקבוצה.
00:36
Now, being Iranian-American presents its own set of problems,
7
36260
2996
עכשיו, להיות אירני אמריקני
יוצר בעיות משל עצמו, כמו שאתם יודעים,
00:39
as you know.
8
39280
1171
00:40
Those two countries aren't getting along these days.
9
40475
2477
שתי המדינות האלה לא מסתדרות בימים אלה.
00:42
So it causes a lot of inner conflict, you know,
10
42976
2260
זה יוצר הרבה קונפליקטים פנימיים, אתם יודעים,
00:45
like part of me likes me, part of me hates me.
11
45260
2182
חלק ממני אוהב אותי, חלק ממני שונא אותי.
00:47
(Laughter)
12
47466
1000
00:48
Part of me thinks I should have a nuclear program,
13
48490
2357
חלק ממני חושב שצריכה להיות לי תוכנית גרעינית,
00:50
the other part thinks I can't be trusted with one.
14
50871
2431
החלק השני חושב שאי אפשר לסמוך עליי עם אחת.
00:53
These are dilemmas I have every day.
15
53326
2612
אלה דילמות שיש לי כל יום.
00:55
But I was born in Iran; I'm now an American citizen,
16
55962
2727
אבל נולדתי באיראן, אני עכשיו אזרח אמריקני,
00:58
which means I have the American passport,
17
58713
1976
מה שאומר שיש לי דרכון אמריקני,
01:00
which means I can travel.
18
60713
1368
מה שאומר שאני יכול לטייל בעולם.
01:03
Because if you only have the Iranian passport,
19
63260
2191
כי אם יש לך רק את הדרכון האירני,
01:05
you're kind of limited to the countries you can go to with open arms,
20
65475
3501
אתה די מוגבל למדינות שאתה יכול לטוס אליהן
ויקבלו אותך בידיים פתוחות, אתם יודעים
01:09
you know -- Syria, Venezuela, North Korea.
21
69000
2276
סוריה, ונצואלה, צפון קוריאה.
01:11
(Laughter)
22
71300
2400
(צחוק)
01:14
So, anyone who's gotten their passport in America will tell you,
23
74147
3357
אז כל אחד שקיבל את הדרכון שלו באמריקה
יגיד לכם, כשאתם מקבלים את הדרכון שלכם,
01:17
when you get it, it still says what country you were born in.
24
77528
2907
עדיין כתוב בו באיזו מדינה נולדתם.
01:20
So I remember getting my American passport.
25
80459
2035
אז אני זוכר כשקיבלתי את הדרכון האמריקני שלי.
01:22
I was like, "Woo-hoo! I'm going to travel."
26
82518
2060
חשבתי, "יש! אני אטייל בעולם."
01:24
And I opened it up, it said, "Born in Iran." I'm like, "Oh, come on, man!"
27
84602
3526
ופתחתי אותו, היה כתוב, "נולד באיראן." אני הייתי כאילו "או, נו באמת בן אדם."
(צחוק)
01:28
(Laughter)
28
88152
1025
01:29
"I'm trying to go places."
29
89201
1270
"אני מנסה לראות מקומות"
01:30
(Laughter)
30
90495
1060
01:31
But what's interesting is,
31
91579
1242
אבל מה שמעניין, אף פעם לא היו לי בעיות
01:32
I've never had trouble in any Western countries with my American passport,
32
92845
3512
לנסוע למדינות מערביות אחרות עם הדרכון האמריקני שלי,
01:36
even though it says, "Born in Iran" -- no problems.
33
96381
2410
למרות שהיה כתוב בו, "נולד באיראן." שום בעיות.
01:38
Where I've had problems is in some of the Arab countries.
34
98815
2679
איפה שהיו לי בעיות זה בכמה מהמדינות הערביות,
01:41
I guess some of the Arab countries aren't getting along with Iran either.
35
101518
3481
כי אני מניח שכמה מהמדינות הערביות גם לא מסתדרות עם איראן.
אז הייתי בכווית לא מזמן,
01:45
So I was in Kuwait recently, doing a comedy show
36
105023
2296
מעלה מופע סטאנד אפ עם עוד כמה סטאנדאפיסטים אמריקנים.
01:47
with some other American comedians.
37
107343
1695
הם כולם עברו, ואז השומר בגבול ראה את הדרכון האמריקני שלי.
01:49
They all went through.
38
109062
1153
01:50
Then the border patrol saw my American passport: "Ah-ha! American, great."
39
110239
3598
אה הא, אמריקני, מעולה."
01:53
Then he opened it up. "Born in Iran? Wait."
40
113861
2049
ואז הוא פתח אותו. "נולד באיראן? חכה."
01:55
(Laughter)
41
115934
1536
(צחוק)
01:57
And he started asking me questions.
42
117494
1696
והוא התחיל לשאול אותי שאלות.
01:59
He said, "What is your father's name?"
43
119214
1976
הוא אמר, "מה שם אבא שלך?"
02:01
I said, "Well, he's passed away, but his name was Khosro."
44
121684
3069
עניתי, "טוב, הוא נפטר, אבל השם שלו היה חוסרו."
02:04
He goes, "What is your grandfather's name?"
45
124777
2405
הוא המשיך, "מה שם סבא שלך?"
עניתי, "הוא נפטר מזמן.
02:07
I said, "He passed away a long time ago.
46
127206
2044
השם שלו היה ג'באר."
02:09
His name was Jabbar."
47
129274
1544
02:10
He says, "You wait. I'll be back," and he walked away.
48
130842
2556
הוא אומר, "אתה מחכה, אני אחזור," והוא הלך.
והתחלתי להילחץ,
02:13
And I started freaking out,
49
133422
1293
02:14
because I don't know what kind of crap my grandfather was into.
50
134739
3020
כי אני לא יודע עם איזה סוג של דברים לא חוקיים סבא שלי התעסק.
(צחוק)
02:17
(Laughter)
51
137783
2208
חשבתי שהבחור יחזור ויגיד משהו כמו,
02:20
Thought the guy was going to come back and be like,
52
140015
2420
"אנחנו מחפשים אותך כבר 200 שנה"
02:22
"We've been looking for you for 200 years."
53
142459
2049
(צחוק)
02:24
(Laughter)
54
144532
2902
02:27
"Your grandfather has a parking violation. It's way overdue.
55
147458
3141
"לסבא שלך יש דו"ח חניה. זמן הפירעון עבר מזמן.
אתה חייב לנו 2 מיליארד דולר."
02:31
You owe us two billion dollars."
56
151021
1793
02:32
(Laughter)
57
152838
1468
02:34
But as you can see, when I talk, I speak with an American accent,
58
154534
3153
אבל כמו שאתם רואים, כשאני מדבר
אני מדבר עם מבטא אמריקני, אז הייתם מצפים
02:37
which you would think, as an Iranian-American actor,
59
157711
2627
שכשחקן אירני אמריקני,
02:40
I should be able to play any part, good, bad, what have you.
60
160362
2875
אני אוכל לשחק כל תפקיד, טוב, רע, מה שיש.
02:43
But a lot of times in Hollywood,
61
163261
1581
אבל הרבה פעמים בהוליווד,
02:44
when casting directors find out you're of Middle Eastern descent,
62
164866
3066
כשהמלהקים מגלים שיש לך שורשים מזרח תיכוניים,
02:47
they go, "Oh, you're Iranian. Great!
63
167956
1719
הם באים אליך, "אה, אתה אירני, מעולה.
02:49
Can you say 'I will kill you in the name of Allah?'"
64
169699
2679
אתה יכול להגיד 'אני אהרוג אותך בשם אללה?'"
02:52
I go, "I could say that, but what if I were to say,
65
172402
2419
"אני יכול להגיד את זה, אבל מה אם הייתי אומר,
02:54
'Hello. I'm your doctor'?"
66
174845
1391
'שלום, אני הרופא שלך'"
02:56
They go, "Great! And then you hijack the hospital."
67
176260
2631
הם אומרים, "מעולה, ואז אתה משתלט על בית החולים."
02:58
(Laughter)
68
178915
4761
(צחוק)
03:04
Like, I think you're missing the point here.
69
184356
2176
כאילו, אני חושב שאתם מפספסים את הפואנטה פה.
03:07
Don't get me wrong, I don't mind playing bad guys.
70
187156
2374
אל תבינו אותי לא נכון, לא אכפת לי לשחק את הרעים.
03:09
I want to play a bad guy. I want to rob a bank.
71
189554
2199
אני רוצה לשחק את הרע. אני רוצה לשדוד בנק.
03:11
I want to rob a bank in a film,
72
191777
1806
אני רוצה לשדוד בנק בסרט. אני רוצה לשדוד בנק בסרט,
03:13
but do it with a gun, not with a bomb strapped around me, right?
73
193607
3273
אבל עם אקדח, לא עם פצצה קשורה אליי.
03:16
(Laughter)
74
196904
1216
(צחוק)
03:18
Because I imagine the director: "Maz, I think your character
75
198144
2974
כי אני מדמיין את הבמאי: "מאז, אני חושב שהדמות שלך
תשדוד בנק עם פצצה עליו.
03:21
would rob the bank with a bomb around him."
76
201142
2094
03:23
"Why would I do that?
77
203767
1428
"למה שאני אעשה את זה?
03:25
If I want the money, why would I kill myself?"
78
205830
2406
אם אני רוצה את הכסף, למה שאני אהרוג את עצמי?"
03:28
(Laughter)
79
208260
3091
(צחוק)
נכון?
03:31
Right?
80
211375
1176
03:32
(Applause)
81
212575
2935
(מחיאות כפיים)
03:35
"Gimme all your money, or I'll blow myself up!"
82
215534
2387
"תנו לי את כל הכסף שלכם או שאני אפוצץ את עצמי."
03:37
(Laughter)
83
217945
3753
(צחוק)
03:41
"Well, then blow yourself up.
84
221815
1725
"טוב, אז תפוצץ את עצמך.
03:43
(Laughter)
85
223564
1150
03:44
Just do it outside, please."
86
224844
1548
רק תעשה את זה בחוץ בבקשה."
03:46
(Laughter)
87
226416
3525
(צחוק)
03:50
But the fact is, there's good people everywhere.
88
230280
2242
אבל העובדה היא, שיש אנשים טובים בכל מקום.
03:52
That's what I try and show in my stand-up, good people everywhere.
89
232546
3116
זה מה שאני מנסה להראות במופע שלי. יש אנשים טובים בכל מקום.
צריך רק בן אדם אחד כדי לדפוק את זה.
03:55
All it takes in one person to mess it up.
90
235686
1961
כמו לפני כמה חודשים בכיכר הטיימס בניו יורק,
03:57
Like a couple months ago in Times Square in New York,
91
237671
2478
היה בחור פקיסטני מוסלמי שניסה לפוצץ מכונית.
04:00
there was a Pakistani Muslim guy who tried to blow up a car bomb.
92
240173
3060
עכשיו, אני במקרה הייתי בכיכר הטיימס באותו לילה,
04:03
Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show.
93
243257
3242
עשיתי מופע סטאנד אפ.
04:06
And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas
94
246523
3626
וכמה חודשים לפני כן, היה בחור אמריקני לבן באוסטין, טקסס
שהתנגש בכוונה עם המטוס שלו בבניין של רשות המיסים,
04:10
who flew his airplane into the IRS building,
95
250173
2607
04:12
and I happened to be in Austin that day doing a stand-up comedy show.
96
252887
4349
ובמקרה הופעתי באוסטין
ביום הזה.
04:17
Now I'll tell you, as a Middle-Eastern male,
97
257260
2096
עכשיו אני אספר לכם, שבתור גבר מזרח תיכוני,
04:19
when you show up around a lot of these activities,
98
259380
2744
כשאתה נמצא בסביבה של הרבה אירועים כאלה,
04:22
you start feeling guilty at one point.
99
262148
1946
בנקודה מסויימת אתה מתחיל להרגיש אשם.
04:24
(Laughter)
100
264118
1001
צפיתי בחדשות. אני כאילו, "אני מעורב בחרא הזה?"
04:25
I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?"
101
265143
3089
(צחוק)
04:28
(Laughter)
102
268256
4900
04:33
"I didn't get the memo. What's going on?"
103
273180
2182
"לא קיבלתי את התזכיר, מה קורה?"
04:35
(Laughter)
104
275386
1925
(צחוק)
04:37
But what was interesting was,
105
277335
1393
אבל מה שהיה מעניין, הבחור הפקיסטני מוסלמי
04:38
the Pakistani Muslim guy -- see, he gives a bad name to Muslims
106
278752
3011
אתם מבינים, עושה שם רע למוסלמים
04:41
and Middle Easterners and Pakistanis from all over the world.
107
281787
2910
ומזרח תיכוניים ופקיסטנים בכל העולם.
04:44
And one thing that happened there was also the Pakistani Taliban
108
284721
3097
ודבר אחד שקרה היה שגם הטאליבן הפקיסטני
04:47
took credit for that failed car bombing.
109
287842
2059
לקח קרדיט על פיצוץ המכונית הזה שנכשל.
04:50
My question is: Why would you take credit for a failed car bombing?
110
290260
4274
השאלה שלי היא: למה לך לקחת קרדיט
על פיצוץ מכונית שנכשל?
04:54
"We just want to say:
111
294558
1534
"רק רצינו להגיד
04:56
we tried."
112
296790
1189
ניסינו."
04:58
(Laughter)
113
298003
3024
(צחוק)
05:02
"And furthermore ...
114
302412
1476
"וחוץ מזה,
05:03
(Laughter)
115
303912
1149
העיקר הכוונה."
05:05
it is the thought that counts."
116
305085
1599
05:06
(Laughter)
117
306708
1698
(צחוק)
05:08
(Applause)
118
308430
6722
(מחיאות כפיים)
05:15
"And in conclusion, win some, lose some."
119
315260
2110
"ובסך הכול, מרוויחים פה, מפסידים שם."
05:17
(Laughter)
120
317394
2041
(צחוק)
05:19
But what happened was, when the white guy flew his plane into the building,
121
319459
3550
אבל מה שקרה זה, כשהבחור הלבן התנגש בבניין,
אני יודע שכל החברים המזרח תיכוניים והמוסלמים שלי בארצות הברית
05:23
I know all my Middle Eastern and Muslim friends in the States
122
323033
2865
צפו בחדשות, חשבו, "בבקשה, אל תהיה מזרח תיכוני.
05:25
were watching TV, going,
123
325922
1156
אל תהיה חסאן, אל תהיה חוסיין."
05:27
"Please, don't be Middle Eastern. Don't be Hassan or Hussein."
124
327102
3060
ואז אמרו את השם, ג'ק, אני כאילו, "יששש!
05:30
And the name came out: Jack. I'm like, "Woooo! That's not one of us!"
125
330186
4184
זה לא אחד מאיתנו."
05:34
But I kept watching the news in case they came back,
126
334501
2544
אבל המשכתי לצפות בחדשות למקרה שהם יחזרו,
שיגידו משהו כמו, "לפני שהוא עשה את זה, הוא התאסלם."
05:37
and were like, "Before he did it, he converted to Islam."
127
337069
2786
"לעזאזל! למה ג'ק? למה?"
05:39
"Damn it! Why Jack? Why?"
128
339879
1535
05:43
But the fact is, I've been lucky
129
343881
1625
אבל האמת היא שהתמזל מזלי
05:45
to get a chance to perform all over the world,
130
345530
2168
להופיע בכל העולם,
05:47
and I did a lot of shows in the Middle East.
131
347722
2109
והופעתי הרבה במזרח התיכון.
05:49
I just did a seven-country solo tour.
132
349855
1793
אני בדיוק הייתי במסע הופעות רק שלי ב- 7 ארצות.
05:51
I was in Oman, and I was in Saudi Arabia.
133
351672
2318
הייתי בעומאן, והייתי בערב הסעודית.
הייתי בדובאי.
05:54
I was in Dubai.
134
354014
1222
05:55
And it's great, there's good people everywhere.
135
355260
2199
וזה נפלא, יש אנשים טובים בכל מקום.
05:57
And you learn great things about these places.
136
357483
2151
ואתה לומד דברים נפלאים על המקומות האלה.
05:59
I encourage people always to go visit these places.
137
359658
2424
אני תמיד מעודד אנשים ללכת לבקר במקומות האלה.
לדוגמא, דובאי, מקום מגניב.
06:02
For example, Dubai -- cool place.
138
362106
1578
06:03
They're obsessed with having the biggest, tallest, longest, as we all know.
139
363708
3560
יש להם אובססיה לדברים הכי גדולים, גבוהים, ארוכים, כמו שכולנו יודעים.
יש להם קניון שם, קניון דובאי.
06:07
They have a mall there, the Dubai Mall.
140
367292
1922
הוא כל כך גדול, יש מוניות בקניון.
06:09
It is so big, they have taxis in the mall.
141
369238
2099
06:11
I was walking. I heard, "Beep! Beep!" I'm like, "What are you doing here?"
142
371928
3635
אני הלכתי בקניון. שמעתי, "ביפ, ביפ."
אני כאילו, "מה אתה עושה פה?"
06:15
He goes, "I'm going to the Zara store. It's three miles away.
143
375587
2896
הוא ענה, "אני נוסע לחנות של זארה. היא 5 קילומטר מפה.
זוז הצידה. זוז הצידה. זוז הצידה."
06:18
Out of my way. Out of my way. Out of my way."
144
378507
2304
06:20
(Laughter)
145
380835
1250
06:22
And what's crazy -- there's a recession going on, even in Dubai,
146
382109
3068
ומה שמשוגע זה... יש מיתון, אפילו בדובאי,
אבל לא הייתם מנחשים על פי המחירים.
06:25
but you wouldn't know by the prices.
147
385201
1774
06:26
Like in the Dubai Mall, they sell frozen yogurt by the gram.
148
386999
3272
נגיד בקניון דובאי,
הם מוכרים פרוזאן יוגורט לפי גרם.
06:31
It's like a drug deal.
149
391301
1238
זה כמו עסקת סמים.
06:33
I was walking by. The guy goes, "Psst! Habibi, my friend."
150
393260
2976
אני הלכתי בקניון. איזה בחור שם עושה לי, "פסס. חביבי, ידידי."
06:36
(Laughter)
151
396260
2140
(צחוק)
06:38
"You want some frozen yogurt?
152
398424
1629
"אתה רוצה קצת פרוזאן יוגורט?
06:40
(Laughter)
153
400077
1547
06:41
Come here. Come here. Come here.
154
401648
1646
בוא הנה. בוא הנה. בוא הנה.
06:43
I have one gram, five gram, 10 gram. How many gram do you want?"
155
403765
3084
יש לי גרם אחד, חמישה גרם, עשרה גרם. כמה גרם אתה רוצה?"
06:46
(Laughter)
156
406873
1040
(צחוק)
06:47
I bought five grams. 10 dollars. 10 dollars! I said, "What's in this?"
157
407937
3299
קניתי חמישה גרם. עשרה דולר. עשרה דולר! שאלתי, "מה יש בזה?"
06:51
He's like, "Good stuff, man. Colombian. Top of the line."
158
411260
2740
הוא כזה, "חומר טוב גבר. קולומביה. הכי טוב שיש. הכי טוב שיש."
06:54
(Laughter)
159
414024
1038
עוד דבר שאתה לומד לפעמים
06:55
The other thing you learn when you travel in these countries,
160
415086
2878
כשאתה נוסע לארצות כאלה במזרח התיכון,
06:57
in the Middle East, Latin American, South American countries,
161
417988
2876
לפעמים במדינות אמריקה הלטינית, מדינות דרום אמריקאיות...
07:00
a lot of times when they build stuff, there's no rules and regulations.
162
420888
3348
הרבה פעמים כשהם בונים דברים,
אין שום כללים ותקנות.
07:04
For example, I took my two-year-old son to the playground at the Dubai Mall.
163
424260
3636
לדוגמא, לקחתי את הבן שלי, בן שנתיים, למגרש משחקים בקניון דובאי.
07:07
And I've taken him to playgrounds all over the United States.
164
427920
2911
ולקחתי את הבן שלי למגרשי משחקים בכל רחבי ארצות הברית.
07:10
And when you put your two-year-old on a slide in the United States,
165
430855
3197
וכשאתה שם את הילד בן השנתיים שלך על מגלשה בארצות הברית,
הם שמים משהו על המגלשה
07:14
they put something on the slide
166
434076
1915
07:16
to slow the kid down as he comes down the slide.
167
436015
2556
שיאט את הילד כשהוא מתגלש במגלשה.
07:19
Not in the Middle East.
168
439103
1590
לא במזרח התיכון.
07:20
(Laughter)
169
440717
1976
(צחוק)
07:23
I put my two-year-old on the slide, he went whoosh! He took off!
170
443188
3225
שמתי את בן השנתיים שלי על המגלשה, פפפפ, הוא המריא.
07:26
(Laughter)
171
446437
1102
ירדתי, שאלתי, "איפה הבן שלי?"
07:27
I went down and, "Where's my son?" "On the third floor, sir. Third floor."
172
447563
3615
"בקומה השלישית, אדוני. בקומה השלישית."
(צחוק)
07:31
(Laughter)
173
451202
1914
07:33
"You take a taxi. You go to Zara. Make a left."
174
453140
2359
"אתה לוקח מונית, נוסע לזארה, פונה שמאלה."
07:35
(Laughter)
175
455523
1726
(צחוק)
07:38
"Try the yogurt. It's very good. Little expensive."
176
458083
2717
"נסה את היוגורט. הוא ממש טעים. קצת יקר."
07:40
(Laughter)
177
460824
2083
07:42
But one thing I try to do with my stand-up is break stereotypes.
178
462931
3046
אבל אחד הדברים שאני מנסה לעשות במופע שלי הוא לשבור סטריוטיפ
ואני גם הייתי אשם בלהאמין לסטריוטיפים.
07:46
And I've been guilty of stereotyping as well.
179
466001
2113
הייתי בדובאי, ויש הרבה הודים שעובדים בדובאי.
07:48
I was in Dubai. And there's a lot of Indians who work in Dubai.
180
468138
2964
ולא משלמים להם ממש הרבה.
07:51
And they don't get paid that well.
181
471126
1631
07:52
And I got it in my head that all the Indians must be workers.
182
472781
2877
ונכנס לי לראש שכל ההודים שם הם כנראה עובדים.
ושכחתי שמן הסתם כנראה יש גם הודים מצליחים בדובאי.
07:55
I forgot there's obviously successful Indians in Dubai too.
183
475682
2814
הופעתי,
07:58
I was doing a show, and they said, "We'll send a driver to pick you up."
184
478520
3417
ואמרו לי, "אנחנו נשלח נהג שיאסוף אותך."
08:01
I went down to the lobby, and saw this Indian guy.
185
481961
2370
אז ירדתי ללובי, וראיתי בחור הודי.
חשבתי, "הוא בטוח הנהג שלי."
08:04
I go, "He must be my driver,"
186
484355
1393
08:05
since he's standing there in a cheap suit, thin mustache, staring at me.
187
485772
3409
כי הוא עמד שם בחליפה זולה כזאת, שפם בר- מצווה, מסתכל עליי.
אז באתי אליו, "סליחה, אדוני, אתה הנהג שלי?"
08:09
I say, "Excuse me, are you my driver?"
188
489205
1854
הוא ענה, "לא, אדוני, אני הבעלים של המלון."
08:11
He goes, "No, sir. I own the hotel."
189
491083
1777
08:12
(Laughter)
190
492884
3119
(צחוק)
08:17
I go, "I'm sorry! Why were you staring at me?"
191
497354
2218
אמרתי, "אני מצטער. אז למה הסתכלת עליי?"
08:19
He goes, "I thought you were my driver."
192
499596
2042
הוא ענה, "חשבתי שאתה הנהג שלי."
08:21
(Laughter)
193
501662
2510
(צחוק)
08:24
(Applause)
194
504196
7000
08:32
(Laughter)
195
512473
2925
(מחיאות כפיים)
08:35
I'll leave you with this: I try, with my stand-up, to break stereotypes,
196
515422
3381
אני רק אגיד לכם את זה: אני מנסה, עם הסטאנד אפ שלי, לשבור סטאריוטיפים,
08:38
present Middle Easterners and Muslims in a positive light.
197
518827
2760
להציג מזרח תיכוניים באור חיובי... מוסלמים באור חיובי.
ואני מקווה שבשנים הקרובות,
08:41
I hope that in the coming years,
198
521611
1575
08:43
more film and television programs come out of Hollywood,
199
523210
2681
יותר סרטים ותוכניות טלוויזיה מהוליווד
08:45
presenting us in a positive light.
200
525915
1778
יציגו אותנו באור חיובי.
08:47
Who knows? Maybe one day, we'll even have our own James Bond. Right?
201
527717
3506
מי יודע, אולי יום אחד אפילו יהיה לנו ג'יימס בונד משלנו.
08:51
"My name is Bond.
202
531669
1161
"קוראים לי בונד, ג'מאל בונד."
08:52
Jamal Bond."
203
532854
1161
(צחוק)
08:54
(Laughter)
204
534039
1443
08:55
Til then, I'll keep telling jokes. Hope you keep laughing.
205
535506
2723
עד אז, אני אמשיך לספר בדיחות, אני מקווה שתמשיכו לצחוק.
שיהיה לכם יום טוב. תודה.
08:58
Have a good day. Thank you.
206
538253
1297
08:59
(Applause)
207
539574
7000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7