Did you hear the one about the Iranian-American? | Maz Jobrani

4,419,376 views ・ 2010-08-19

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Seo Rim Kim κ²€ν† : June Lim
00:15
I was one of the founding members of the Axis of Evil Comedy Tour.
0
15260
4476
μ €λŠ” μ½”λ―Έλ”” νˆ¬μ–΄ μ•…μ˜ μΆ•μ˜ 창립 멀버 μ€‘μ˜ ν•œ λͺ…μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:19
The other founding members included Ahmed Ahmed,
1
19760
2571
또 λ‹€λ₯Έ 창립 λ©€λ²„λŠ” 쀑동에 μ‹€μ œλ‘œ κ°€μ„œ
00:22
who is an Egyptian-American, who actually had the idea
2
22355
2951
νˆ¬μ–΄λ₯Ό ν•΄λ³΄κ³ μž ν–ˆλ˜ μ΄μ§‘νŠΈκ³„ 미ꡭ인인 μ•„λ©”λ“œ μ•„λ©”λ“œμž…λ‹ˆλ‹€.
00:25
to go to the Middle East and try it out before we went out as a tour.
3
25330
3279
저희가 νˆ¬μ–΄λ₯Ό ν•˜κΈ° 전에 κ·ΈλŠ” 혼자 κ°€μ„œ λ¨Όμ € μ‹œλ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:28
He went out solo and did it first.
4
28633
1654
00:30
Then there was Aron Kader, who was the Palestinian-American.
5
30311
2925
또 μ• λ‘  캐더가 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈκ³„ 미ꡭ인이죠.
00:33
And then there was me, the Iranian-American of the group.
6
33260
2976
그리고 μ œκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έ λͺ¨μž„μ—μ„œ μ΄λž€κ³„ λ―Έκ΅­μΈμ΄μ—ˆμ£ .
00:36
Now, being Iranian-American presents its own set of problems,
7
36260
2996
μ΄λž€κ³„ 미ꡭ인으둜 μ‚¬λŠ” 것은 μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό κ·Έ 자체둜 λ¬Έμ œκ°€ μžˆμ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:39
as you know.
8
39280
1171
00:40
Those two countries aren't getting along these days.
9
40475
2477
μš”μ¦˜μ— κ·Έ 두 λ‚˜λΌκ°€ μ‚¬μ΄μ’‹κ²Œ 지내고 μžˆμ§€ μ•Šμ£ .
00:42
So it causes a lot of inner conflict, you know,
10
42976
2260
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 내뢀적인 κ°ˆλ“±μ΄ λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:45
like part of me likes me, part of me hates me.
11
45260
2182
제 일뢀뢄은 μ €λ₯Ό μ’‹μ•„ν•˜κ³  제 λ‹€λ₯Έ μΌλΆ€λŠ” μ €λ₯Ό μ‹«μ–΄ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
00:47
(Laughter)
12
47466
1000
00:48
Part of me thinks I should have a nuclear program,
13
48490
2357
제 일뢀뢄은 핡무기λ₯Ό κ°€μ Έμ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜κ³ 
00:50
the other part thinks I can't be trusted with one.
14
50871
2431
또 λ‹€λ₯Έ 뢀뢄은 μ œκ°€ λ―Ώμ„λ§Œν•œ μƒλŒ€κ°€ μ•„λ‹ˆλΌκ³  μƒκ°ν•˜μ£ .
00:53
These are dilemmas I have every day.
15
53326
2612
이것은 μ €λ₯Ό 맀일 κ΄΄λ‘­νžˆλŠ” λ”œλ ˆλ§ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
00:55
But I was born in Iran; I'm now an American citizen,
16
55962
2727
μ €λŠ” μ΄λž€μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬κ³  μ§€κΈˆμ€ 미ꡭ인이죠.
00:58
which means I have the American passport,
17
58713
1976
즉 μ œκ°€ λ―Έκ΅­ μ—¬κΆŒμ„ 가지고 μžˆλ‹€λŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€.
01:00
which means I can travel.
18
60713
1368
μ œκ°€ 여행을 닀닐 수 μžˆλ‹€λŠ” 것이죠.
01:03
Because if you only have the Iranian passport,
19
63260
2191
λ§Œμ•½ μ΄λž€ μ—¬κΆŒμ„ 가지고 μžˆλ‹€λ©΄
01:05
you're kind of limited to the countries you can go to with open arms,
20
65475
3501
당신이 λ§ˆμŒλŒ€λ‘œ 갈 수 μžˆλŠ” λ‚˜λΌλ“€μ΄ ν•œμ •λ˜μ–΄μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:09
you know -- Syria, Venezuela, North Korea.
21
69000
2276
μ‹œλ¦¬μ•„, λ² λ„€μˆ˜μ—˜λΌ, λΆν•œμ΄κ² μ£ .
01:11
(Laughter)
22
71300
2400
(μ›ƒμŒ)
01:14
So, anyone who's gotten their passport in America will tell you,
23
74147
3357
λ―Έκ΅­μ—μ„œ μ—¬κΆŒμ„ 받은 μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ—¬κΆŒμ„ 받을 λ•Œ
01:17
when you get it, it still says what country you were born in.
24
77528
2907
당신이 νƒœμ–΄λ‚œ μΆœμƒμ§€κ°€ ν‘œκΈ°λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:20
So I remember getting my American passport.
25
80459
2035
μ €λŠ” μ œκ°€ λ―Έκ΅­ μ—¬κΆŒμ„ λ°›μ•˜μ„ λ•Œλ₯Ό κΈ°μ–΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:22
I was like, "Woo-hoo! I'm going to travel."
26
82518
2060
μ €λŠ” "μš°ν›„! μ—¬ν–‰ν•  수 μžˆκ² λ‹€."라고 ν•˜λ©΄μ„œ
01:24
And I opened it up, it said, "Born in Iran." I'm like, "Oh, come on, man!"
27
84602
3526
μ—¬κΆŒμ„ μ—΄μ—ˆλ”λ‹ˆ "μ΄λž€ μΆœμƒ"이라고 μ”Œμ—¬ μžˆλ”κ΅°μš”. "μ•„λ‹ˆ 이런!"
(μ›ƒμŒ)
01:28
(Laughter)
28
88152
1025
01:29
"I'm trying to go places."
29
89201
1270
"λ‚œ 여행을 ν•˜κ³  싢단 λ§μž…λ‹ˆλ‹€!"
01:30
(Laughter)
30
90495
1060
01:31
But what's interesting is,
31
91579
1242
그런데 ν₯λ―Έλ‘­κ²Œλ„ 제 μ—¬κΆŒμ— "μ΄λž€ μΆœμƒ"이라고
01:32
I've never had trouble in any Western countries with my American passport,
32
92845
3512
λ˜μ–΄ μžˆμ–΄λ„ λ―Έκ΅­ μ—¬κΆŒμ„ 가지고 μ„œλ°© ꡭ가듀을 μ—¬ν–‰ν•˜λŠ” κ²ƒμ—λŠ”
01:36
even though it says, "Born in Iran" -- no problems.
33
96381
2410
μ „ν˜€ λ¬Έμ œκ°€ μ—†μ—ˆλ‹€λŠ” 것이죠.
01:38
Where I've had problems is in some of the Arab countries.
34
98815
2679
μ œκ°€ 문제λ₯Ό κ²ͺμ—ˆλ˜ 곳은 μ•„λžκ΅­κ°€λ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:41
I guess some of the Arab countries aren't getting along with Iran either.
35
101518
3481
μ•„λ§ˆ μ•„λž ꡭ가듀도 μ΄λž€κ³Ό 사이가 쒋지 μ•ŠκΈ° λ•Œλ¬ΈμΈ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ €λŠ” 졜근 μΏ μ›¨μ΄νŠΈμ— κ°”μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:45
So I was in Kuwait recently, doing a comedy show
36
105023
2296
미ꡭ인 κ°œκ·Έλ§¨λ“€κ³Ό μ½”λ―Έλ”” μ‡Όλ₯Ό ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œμ˜€μ£ .
01:47
with some other American comedians.
37
107343
1695
그듀은 λͺ¨λ‘ ν†΅κ³Όν–ˆκ³  μΆœμž…κ΅­ 심사관은 제 λ―Έκ΅­ μ—¬κΆŒμ„ λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:49
They all went through.
38
109062
1153
01:50
Then the border patrol saw my American passport: "Ah-ha! American, great."
39
110239
3598
"μ•„ν•˜! 미ꡭ인이넀, μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€."
01:53
Then he opened it up. "Born in Iran? Wait."
40
113861
2049
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” κ·Έκ°€ μ—¬κΆŒμ„ μ—΄κ³  "μ΄λž€ μΆœμƒμ΄μš”? μž μ‹œλ§Œμš”."
01:55
(Laughter)
41
115934
1536
(μ›ƒμŒ)
01:57
And he started asking me questions.
42
117494
1696
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” 제게 μ§ˆλ¬Έμ„ ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
He said, "What is your father's name?"
43
119214
1976
κ·Έκ°€, "λ‹Ήμ‹  아버지 이름이 무엇이죠?"
02:01
I said, "Well, he's passed away, but his name was Khosro."
44
121684
3069
μ œκ°€, "λŒμ•„κ°€μ…¨κ³  성함은 μ½”μŠ€λ‘œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€."
02:04
He goes, "What is your grandfather's name?"
45
124777
2405
κ·Έκ°€, "λ‹Ήμ‹  ν• μ•„λ²„μ§€μ˜ 이름이 무엇이죠?"
μ œκ°€, "κ·ΈλŠ” 였래 전에 λŒμ•„κ°€μ…¨λŠ”λ°μš”,
02:07
I said, "He passed away a long time ago.
46
127206
2044
성함은 μžλ°œμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€." ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:09
His name was Jabbar."
47
129274
1544
02:10
He says, "You wait. I'll be back," and he walked away.
48
130842
2556
κ·Έκ°€, "κΈ°λ‹€λ¦¬μ„Έμš”. λŒμ•„μ˜¬κ²Œμš”." ν•˜κ³ λŠ” κ±Έμ–΄κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ €λŠ” λ‹Ήν™©ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄μš”.
02:13
And I started freaking out,
49
133422
1293
02:14
because I don't know what kind of crap my grandfather was into.
50
134739
3020
제 할아버지가 μ–΄λ–€ 일을 저지λ₯΄μ‹ μ§€ μ•Œμ§€ λͺ»ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
(μ›ƒμŒ)
02:17
(Laughter)
51
137783
2208
κ·Έκ°€ λŒμ•„μ™€μ„œ μ΄λ ‡κ²Œ 말할 κ²ƒλ§Œ κ°™μ•˜μ–΄μš”.
02:20
Thought the guy was going to come back and be like,
52
140015
2420
"μš°λ¦¬λŠ” 당신을 200λ…„λ™μ•ˆ μ°Ύμ•„ λ‹€λ…”μ–΄μš”."라고 말이죠.
02:22
"We've been looking for you for 200 years."
53
142459
2049
(μ›ƒμŒ)
02:24
(Laughter)
54
144532
2902
02:27
"Your grandfather has a parking violation. It's way overdue.
55
147458
3141
"λ‹Ήμ‹ μ˜ 할아버지가 μ£Όμ°¨ μœ„λ°˜μ„ ν•˜μ…¨λŠ”λ° μ§€λΆˆ κΈ°ν•œμ΄ μ—„μ²­ 지났죠."
"당신은 μš°λ¦¬μ—κ²Œ 20μ–΅ λ‹¬λŸ¬ λ‚΄μ•Όν•΄μš”. "
02:31
You owe us two billion dollars."
56
151021
1793
02:32
(Laughter)
57
152838
1468
02:34
But as you can see, when I talk, I speak with an American accent,
58
154534
3153
그런데 μ•Œ 수 μžˆλ“―μ΄ μ œκ°€ 말할 λ•Œ μ €λŠ” 미ꡭ인의 μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:37
which you would think, as an Iranian-American actor,
59
157711
2627
당신은 μ œκ°€ μ΄λž€κ³„ 미ꡭ인 λ°°μš°λ‘œμ„œ μ–΄λ– ν•œ 역할이든
02:40
I should be able to play any part, good, bad, what have you.
60
160362
2875
μž˜ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜μ‹€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. μ’‹κ³  λ‚˜μœ 역할을 λ– λ‚˜μ„œ 말이죠.
02:43
But a lot of times in Hollywood,
61
163261
1581
그런데 λ§Žμ€ 경우 ν• λ¦¬μš°λ“œμ—μ„œλŠ” μΊμŠ€νŒ… 감독듀이 당신이 μ€‘λ™κ³„λΌλŠ” 것을 μ•Œλ©΄
02:44
when casting directors find out you're of Middle Eastern descent,
62
164866
3066
02:47
they go, "Oh, you're Iranian. Great!
63
167956
1719
그듀은 "였 당신은 μ΄λž€μ‚¬λžŒμ΄κ΅°μš”. μ’‹μ•„μš”.
02:49
Can you say 'I will kill you in the name of Allah?'"
64
169699
2679
'μ•ŒλΌμ˜ μ΄λ¦„μœΌλ‘œ 당신을 죽이겠어'라고 해보싀 수 μžˆλ‚˜μš”?"라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:52
I go, "I could say that, but what if I were to say,
65
172402
2419
μ œκ°€ "κ·Έ 말을 ν•  μˆ˜λŠ” μžˆμ–΄μš”, κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ μ œκ°€
02:54
'Hello. I'm your doctor'?"
66
174845
1391
'μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”. μ €λŠ” λ‹Ήμ‹ μ˜ μ˜μ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€'라고 말할 μˆ˜λ„ μžˆμž–μ•„μš”?"라고 ν•˜λ©΄
02:56
They go, "Great! And then you hijack the hospital."
67
176260
2631
그듀은 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. "μ’‹μ•„μš”. κ·Έ λ‹€μŒμ—” 병원을 λ‚©μΉ˜ν•˜λ„λ‘ ν•΄μš”."λΌκ³ μš”.
02:58
(Laughter)
68
178915
4761
(μ›ƒμŒ)
03:04
Like, I think you're missing the point here.
69
184356
2176
ν˜Ήμ‹œ μ˜€ν•΄ν•˜μ‹€κΉŒλ΄ 말씀을 λ“œλ¦¬λ©΄ 악역을 λ§‘λŠ” 것에 λŒ€ν•΄μ„œ 뢈만이 μ—†μ–΄μš”.
03:07
Don't get me wrong, I don't mind playing bad guys.
70
187156
2374
03:09
I want to play a bad guy. I want to rob a bank.
71
189554
2199
악역을 ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ €λŠ” 은행도 ν„Έκ³  μ‹Άμ–΄μš”.
03:11
I want to rob a bank in a film,
72
191777
1806
μ˜ν™”μ—μ„œ 은행을 ν„Έκ³  μ‹Άλ‹€λŠ” κ±°μ£ .
03:13
but do it with a gun, not with a bomb strapped around me, right?
73
193607
3273
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” 총을 가지고 ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 제 λͺΈμ— 폭탄을 두λ₯΄κ³  ν•˜κ³  μ‹Άμ§€λŠ” μ•Šμ•„μš”.
03:16
(Laughter)
74
196904
1216
(μ›ƒμŒ)
03:18
Because I imagine the director: "Maz, I think your character
75
198144
2974
감독이 μ΄λ ‡κ²Œ 말할것 κ°™μ•„μš”. "마즈, λ„ˆλŠ” λͺΈμ— 폭탄을 두λ₯΄κ³  은행을 ν„Έ 것 κ°™μ•„."
03:21
would rob the bank with a bomb around him."
76
201142
2094
03:23
"Why would I do that?
77
203767
1428
"μ œκ°€ μ™œ κ·ΈλŸ¬κ² μ–΄μš”?"
03:25
If I want the money, why would I kill myself?"
78
205830
2406
λˆμ„ 가지고 싢은데 μ™œ μžμ‚΄μ„ ν•˜κ² μ–΄μš”?"
03:28
(Laughter)
79
208260
3091
(μ›ƒμŒ)
κ·Έλ ‡μ£ ?
03:31
Right?
80
211375
1176
03:32
(Applause)
81
212575
2935
(λ°•μˆ˜)
03:35
"Gimme all your money, or I'll blow myself up!"
82
215534
2387
"λ„ˆμ˜ λˆμ„ λͺ¨μ‘°λ¦¬ 내놔, μ•ˆ 그럼 λ‚˜ μžμ‹ μ„ ν­νŒŒμ‹œν‚€κ² μ–΄!"
03:37
(Laughter)
83
217945
3753
(μ›ƒμŒ)
03:41
"Well, then blow yourself up.
84
221815
1725
"그럼, ν­νŒŒμ‹œμΌœ.
03:43
(Laughter)
85
223564
1150
03:44
Just do it outside, please."
86
224844
1548
그런데 μ’€ λ‚˜κ°€μ„œ ν•΄μ€„λž˜?"
03:46
(Laughter)
87
226416
3525
(μ›ƒμŒ)
03:50
But the fact is, there's good people everywhere.
88
230280
2242
사싀은 쒋은 μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ–΄λ””μ—λ‚˜ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:52
That's what I try and show in my stand-up, good people everywhere.
89
232546
3116
κ·Έκ±Έ μ œκ°€ 제 μ‡Όμ—μ„œ 쒋은 μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ–΄λ””μ—λ‚˜ μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œλ €μ£Όλ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ 미꾸라지 ν•œ λ§ˆλ¦¬κ°€ λ‹€ λ§μΉ©λ‹ˆλ‹€.
03:55
All it takes in one person to mess it up.
90
235686
1961
λͺ‡ 달전 λ‰΄μš• νƒ€μž„μ¦ˆ κ΄‘μž₯μ—μ„œ μžˆμ—ˆλ˜ 일이죠.
03:57
Like a couple months ago in Times Square in New York,
91
237671
2478
νŒŒν‚€μŠ€νƒ„ 무슬림 λ‚¨μž ν•˜λ‚˜κ°€ μžλ™μ°¨λ₯Ό 폭탄을 ν­νŒŒμ‹œν‚€λ €λŠ” μ‹œλ„κ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:00
there was a Pakistani Muslim guy who tried to blow up a car bomb.
92
240173
3060
μ €λŠ” κ·Έ λ‚  λ°€ μš°μ—°νžˆ νƒ€μž„μ¦ˆ κ΄‘μž₯μ—μ„œ μ½”λ―Έλ”” μ‡Όλ₯Ό ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ£ .
04:03
Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show.
93
243257
3242
04:06
And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas
94
246523
3626
κ·Έ 일이 있기 λͺ‡ 달 μ „μ—λŠ” ν…μ‚¬μŠ€ μ˜€μŠ€ν‹΄μ—μ„œ ν•œ 백인 λ―Έκ΅­ λ‚¨μžκ°€
κ΅­μ„Έμ²­ 건물에 자기 λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό μΆ©λŒμ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:10
who flew his airplane into the IRS building,
95
250173
2607
04:12
and I happened to be in Austin that day doing a stand-up comedy show.
96
252887
4349
μ €λŠ” κ·Έλ‚  μš°μ—°νžˆ μ˜€μŠ€ν‹΄μ— μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ½”λ―Έλ”” μ‡Όλ₯Ό ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ£ .
04:17
Now I'll tell you, as a Middle-Eastern male,
97
257260
2096
사싀 쀑동 μΆœμ‹ μœΌλ‘œμ„œ 이런 사건듀이 μ£Όλ³€μ—μ„œ 자꾸 λ°œμƒν•˜κ²Œ 되면
04:19
when you show up around a lot of these activities,
98
259380
2744
04:22
you start feeling guilty at one point.
99
262148
1946
μ–΄λŠ μˆœκ°„μ— 죄책감을 느끼기 μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:24
(Laughter)
100
264118
1001
λ‰΄μŠ€λ₯Ό λ³΄λ©΄μ„œ μ €λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "이 사건듀에 λ‚΄κ°€ μ—°λ£¨λœ 건가?
04:25
I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?"
101
265143
3089
(μ›ƒμŒ)
04:28
(Laughter)
102
268256
4900
04:33
"I didn't get the memo. What's going on?"
103
273180
2182
"λ‚˜ λ©”λͺ¨ λͺ» λ°›μ•˜λŠ”λ° μ–΄λ–»κ²Œ λŒμ•„κ°€λŠ”κ±°μ•Ό?"
04:35
(Laughter)
104
275386
1925
(μ›ƒμŒ)
04:37
But what was interesting was,
105
277335
1393
ν₯미둜운 것은 νŒŒν‚€μŠ€νƒ„ 무슬림 λ‚¨μžλŠ” μ „μ„Έκ³„μ˜ 무슬림과 쀑동,
04:38
the Pakistani Muslim guy -- see, he gives a bad name to Muslims
106
278752
3011
04:41
and Middle Easterners and Pakistanis from all over the world.
107
281787
2910
νŒŒν‚€μŠ€νƒ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 였λͺ…을 μ£Όκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:44
And one thing that happened there was also the Pakistani Taliban
108
284721
3097
반면 νŒŒν‚€μŠ€νƒ„μ˜ νƒˆλ¦¬λ°˜μ€ μ‹€νŒ¨ν•œ μžλ™μ°¨ 폭파 μ‹œλ„λ₯Ό
04:47
took credit for that failed car bombing.
109
287842
2059
μžμ‹ λ“€μ˜ 곡적으둜 μΈμ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:50
My question is: Why would you take credit for a failed car bombing?
110
290260
4274
제 μ§ˆλ¬Έμ€ μ΄κ²λ‹ˆλ‹€: μ™œ μ‹€νŒ¨ν•œ μ‹œλ„λ₯Ό 곡적으둜 μΈμ •ν•˜λ € ν•˜λŠ”κ±°μ£ ?
04:54
"We just want to say:
111
294558
1534
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έλƒ₯ μ‹œλ„ ν–ˆλ‹€λŠ” κ±Έ λ§ν•˜κ³  μ‹Άμ—ˆμ–΄."
04:56
we tried."
112
296790
1189
04:58
(Laughter)
113
298003
3024
(μ›ƒμŒ)
05:02
"And furthermore ...
114
302412
1476
"그리고 λ§λΆ™μ΄μžλ©΄,
05:03
(Laughter)
115
303912
1149
κ·Έ 생각을 ν–ˆλ‹€λŠ”κ²Œ μ€‘μš”ν•œκ±°μ§€."
05:05
it is the thought that counts."
116
305085
1599
05:06
(Laughter)
117
306708
1698
(μ›ƒμŒ)
05:08
(Applause)
118
308430
6722
(λ°•μˆ˜)
05:15
"And in conclusion, win some, lose some."
119
315260
2110
"결둠적으둜 될 λ•Œλ„ 있고 μ•ˆ 될 λ•Œλ„ μžˆλŠ”κ±°μ§€."
05:17
(Laughter)
120
317394
2041
(μ›ƒμŒ)
05:19
But what happened was, when the white guy flew his plane into the building,
121
319459
3550
μ‹€μ œλ‘œ 백인이 건물둜 λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό λͺ°μ•˜μ„ λ•ŒλŠ”
μ œκ°€ μ•ŒκΈ°λ‘œ 미ꡭ에 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  제 μ€‘λ™μΆœμ‹ κ³Ό 무슬림 μΉœκ΅¬λ“€μ€
05:23
I know all my Middle Eastern and Muslim friends in the States
122
323033
2865
TVλ₯Ό 보며 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "제발 쀑동 μ‚¬λžŒμ΄ μ•„λ‹ˆμ–΄λΌ.
05:25
were watching TV, going,
123
325922
1156
ν•˜μ‚°μ΄μ§€ 말아라. 후세인이지 말아라."
05:27
"Please, don't be Middle Eastern. Don't be Hassan or Hussein."
124
327102
3060
그리고 이름이 잭이라고 λ³΄λ„λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ, μ €λŠ” "μš°ν›„!
05:30
And the name came out: Jack. I'm like, "Woooo! That's not one of us!"
125
330186
4184
μŸ€λŠ” 우리 μͺ½μ΄ μ•„λ‹ˆμ•Ό."
05:34
But I kept watching the news in case they came back,
126
334501
2544
μ €λŠ” ν˜Ήμ‹œ λ°˜μ „μ΄ μžˆμ„κΉŒλ΄ λ‰΄μŠ€λ₯Ό 계속 보고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
"κ·Έκ°€ 사건을 저지λ₯΄κΈ°μ „에 이슬람으둜 κ°œμ’…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€."라고 ν• κΉŒλ΄μš”.
05:37
and were like, "Before he did it, he converted to Islam."
127
337069
2786
"μ  μž₯, μ™œ κ·Έλž¬μ–΄ 잭? μ™œ?"
05:39
"Damn it! Why Jack? Why?"
128
339879
1535
05:43
But the fact is, I've been lucky
129
343881
1625
사싀은 말이죠, μ €λŠ” 운이 μ’‹κ²Œλ„ μ „μ„Έκ³„μ—μ„œ 곡연을 ν•  수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:45
to get a chance to perform all over the world,
130
345530
2168
05:47
and I did a lot of shows in the Middle East.
131
347722
2109
그리고 μ€‘λ™μ—μ„œλ„ λ§Žμ€ 곡연을 ν–ˆμ£ .
05:49
I just did a seven-country solo tour.
132
349855
1793
μ €λŠ” 방금 7개ꡭ 단독 νˆ¬μ–΄λ₯Ό ν•˜κ³  μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:51
I was in Oman, and I was in Saudi Arabia.
133
351672
2318
μ €λŠ” 였만, μ‚¬μš°λ”” 아라비아에 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
두바이에도 μžˆμ—ˆμ£ .
05:54
I was in Dubai.
134
354014
1222
05:55
And it's great, there's good people everywhere.
135
355260
2199
정말 μ’‹μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 쒋은 μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ–΄λ””μ—λ‚˜ μžˆμ—ˆμ£ .
05:57
And you learn great things about these places.
136
357483
2151
그리고 그곳듀에 λŒ€ν•΄ λ§Žμ€ 것듀을 배우게 λ©λ‹ˆλ‹€.
05:59
I encourage people always to go visit these places.
137
359658
2424
μ €λŠ” 항상 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 이 곳듀을 가보라고 κΆŒν•©λ‹ˆλ‹€.
예λ₯Ό λ“€μ–΄, λ‘λ°”μ΄λŠ” 정말 멋진 곳이죠.
06:02
For example, Dubai -- cool place.
138
362106
1578
06:03
They're obsessed with having the biggest, tallest, longest, as we all know.
139
363708
3560
λͺ¨λ‘ μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό 그듀은 κ°€μž₯ 크고 λ†’κ³  κΈ΄ 것듀에 λŒ€ν•΄ 집착을 ν•˜μ£ .
두바이 λͺ°μ΄λΌλŠ” μ‡Όν•‘λͺ°μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:07
They have a mall there, the Dubai Mall.
140
367292
1922
λͺ°μ΄ λ„ˆλ¬΄ μ»€μ„œ 내뢀에 νƒμ‹œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:09
It is so big, they have taxis in the mall.
141
369238
2099
06:11
I was walking. I heard, "Beep! Beep!" I'm like, "What are you doing here?"
142
371928
3635
μ œκ°€ κ±·κ³  μžˆμ—ˆλŠ”λ° λ’€μ—μ„œ "λΉ΅,λΉ΅"ν•˜λ”κ΅°μš”.
μ €λŠ” "λ„ˆ μ—¬κΈ°μ„œ 뭐 ν•˜κ³  μžˆλŠ”κ±°μ•Ό?"라고 ν–ˆμ£ .
06:15
He goes, "I'm going to the Zara store. It's three miles away.
143
375587
2896
κ·Έκ°€ λ§ν•˜κΈΈ, "λ‚˜ 자라맀μž₯에 κ°€μ•Ό ν•΄. 3마일이 λ–¨μ–΄μ Έμžˆμ–΄.
길을 λΉ„μΌœλ΄, 길을 λΉ„μΌœ. λ‚˜μ™€λ΄."
06:18
Out of my way. Out of my way. Out of my way."
144
378507
2304
06:20
(Laughter)
145
380835
1250
06:22
And what's crazy -- there's a recession going on, even in Dubai,
146
382109
3068
그리고 정말 λŒ€λ‹¨ν•œ 건 μ§€κΈˆ 두바이도 λΆˆν™©μž…λ‹ˆλ‹€.
그런데 가격을 λ³΄κ³ λŠ” λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
06:25
but you wouldn't know by the prices.
147
385201
1774
06:26
Like in the Dubai Mall, they sell frozen yogurt by the gram.
148
386999
3272
두바이 λͺ°μ—μ„œλŠ” μš”κ΅¬λ₯΄νŠΈ μ•„μ΄μŠ€ν¬λ¦Όμ„ 그램으둜 νŒλ§€ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:31
It's like a drug deal.
149
391301
1238
마치 λ§ˆμ•½κ±°λž˜ κ°™μ£ .
06:33
I was walking by. The guy goes, "Psst! Habibi, my friend."
150
393260
2976
μ œκ°€ κ±·κ³  μžˆλŠ”λ° μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ 닀가와, "μ €κΈ°, 친ꡬ"
06:36
(Laughter)
151
396260
2140
(μ›ƒμŒ)
06:38
"You want some frozen yogurt?
152
398424
1629
"μš”μΏ λ₯΄νŠΈ μ•„μ΄μŠ€ν¬λ¦Ό μ‚¬μ‹€λž˜μš”?"
06:40
(Laughter)
153
400077
1547
06:41
Come here. Come here. Come here.
154
401648
1646
μ—¬κΈ°λ‘œ μ™€λ³΄μ„Έμš”. μ™€λ΄μš”. μ™€λ΄μš”.
06:43
I have one gram, five gram, 10 gram. How many gram do you want?"
155
403765
3084
1그램, 5그램, 10κ·Έλž¨μ§œλ¦¬κ°€ μžˆμ–΄μš”. μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ€„κΉŒμš”?"
06:46
(Laughter)
156
406873
1040
(μ›ƒμŒ)
06:47
I bought five grams. 10 dollars. 10 dollars! I said, "What's in this?"
157
407937
3299
5κ·Έλž¨μ„ μƒ€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 10λ‹¬λŸ¬μš”, 10λ‹¬λŸ¬λ‚˜μš”! μ œκ°€ λ§ν–ˆμ£ , "여기에 뭐가 λ“€μ–΄ μžˆμ–΄μš”?"
06:51
He's like, "Good stuff, man. Colombian. Top of the line."
158
411260
2740
κ·Έκ°€ λ§ν–ˆμ£ , "쒋은 κ±°μ•Ό. μ½œλ‘¬λΉ„μ•„μ‚° μ΅œκ³ κΈ‰μ΄λΌκ³ ."
06:54
(Laughter)
159
414024
1038
당신이 이런 쀑동 ꡭ가듀을 μ—¬ν–‰ν•˜λ©΄μ„œ λ°°μš°λŠ” 것듀 쀑
06:55
The other thing you learn when you travel in these countries,
160
415086
2878
또 λ‹€λ₯Έ 것은 말이죠,
06:57
in the Middle East, Latin American, South American countries,
161
417988
2876
라틴 아메리카, λ‚¨μ•„λ©”λ¦¬μΉ΄μ—μ„œλ„ 가끔씩 κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ,
07:00
a lot of times when they build stuff, there's no rules and regulations.
162
420888
3348
그듀은 μ–΄λ–€ 것을 지을 λ•Œ κ·œμΉ™μ΄λ‚˜ 규율이 μ—†λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:04
For example, I took my two-year-old son to the playground at the Dubai Mall.
163
424260
3636
예λ₯Ό λ“€λ©΄ 두바이 λͺ°μ— μžˆλŠ” λ†€μ΄ν„°λ‘œ 제 λ‘μ‚΄μ§œλ¦¬ 아듀을 데리고 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:07
And I've taken him to playgrounds all over the United States.
164
427920
2911
제 λ‘μ‚΄μ§œλ¦¬ 아듀을 미ꡭ의 놀이터에 데리고 κ°„ 적도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:10
And when you put your two-year-old on a slide in the United States,
165
430855
3197
미ꡭ의 λ―Έλ„λŸΌν‹€μ— λ‘μ‚΄μ§œλ¦¬ 아이λ₯Ό λ†“μœΌλ©΄
아이가 λ‚΄λ €μ˜€λ©΄μ„œ 천천히 λ‚΄λ €κ°ˆ 수 μžˆλ„λ‘
07:14
they put something on the slide
166
434076
1915
07:16
to slow the kid down as he comes down the slide.
167
436015
2556
λ―Έλ„λŸΌν‹€μ— μ–΄λ–€ 것이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:19
Not in the Middle East.
168
439103
1590
μ€‘λ™μ—λŠ” 그렇지 μ•Šμ£ .
07:20
(Laughter)
169
440717
1976
(μ›ƒμŒ)
07:23
I put my two-year-old on the slide, he went whoosh! He took off!
170
443188
3225
μ œκ°€ λ‘μ‚΄μ§œλ¦¬ 아이λ₯Ό λ―Έλ„λŸΌν‹€μ— λ†“μž κ·ΈλŠ” μŠν•˜κ³  λ‚΄λ €κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:26
(Laughter)
171
446437
1102
μ œκ°€ λ‚΄λ €κ°€μ„œ λ¬Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "제 μ•„λ“€ μ–΄λ””μžˆμ–΄μš”?"
07:27
I went down and, "Where's my son?" "On the third floor, sir. Third floor."
172
447563
3615
"3측에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 3μΈ΅μ΄μš”."
(μ›ƒμŒ)
07:31
(Laughter)
173
451202
1914
07:33
"You take a taxi. You go to Zara. Make a left."
174
453140
2359
"νƒμ‹œλ₯Ό 타고 μžλΌμ— κ°€μ„œ μ£„νšŒμ „μ„ ν•˜μ„Έμš”."
07:35
(Laughter)
175
455523
1726
(μ›ƒμŒ)
07:38
"Try the yogurt. It's very good. Little expensive."
176
458083
2717
μš”κ΅¬λ₯΄νŠΈλ₯Ό λ¨Ήμ–΄λ³΄μ„Έμš”. 정말 λ§›μžˆμ–΄μš”. 쑰금 λΉ„μ‹Έμ£ ."
07:40
(Laughter)
177
460824
2083
07:42
But one thing I try to do with my stand-up is break stereotypes.
178
462931
3046
제 μ½”λ―Έλ””λ₯Ό ν†΅ν•΄μ„œ ν•˜λ €λŠ” 게 또 μžˆλŠ”λ° 그게 νŽΈκ²¬μ„ κΉ¨λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
저도 λ¬Όλ‘  νŽΈκ²¬μ„ κ°–λŠ” 잘λͺ»μ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:46
And I've been guilty of stereotyping as well.
179
466001
2113
μ œκ°€ 두바이 μžˆμ—ˆμ„ λ•Œ κ±°κΈ°μ„œ μΌν•˜λŠ” λ§Žμ€ 인도인듀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:48
I was in Dubai. And there's a lot of Indians who work in Dubai.
180
468138
2964
그듀은 λˆμ„ 많이 λ²Œμ§€ λͺ»ν•΄μš”.
07:51
And they don't get paid that well.
181
471126
1631
07:52
And I got it in my head that all the Indians must be workers.
182
472781
2877
제 λ¨Έλ¦Ώμ†μ—λŠ” λͺ¨λ“  인도인듀은 λ…Έλ™μžμΌκ±°λΌλŠ” 생각이 있죠.
두바이에도 λ‹Ήμ—°νžˆ μ„±κ³΅ν•œ 인도인듀이 μžˆλ‹€λŠ” 것을 μžŠμ–΄λ²„λ¦¬κ³€ ν•˜μ£ .
07:55
I forgot there's obviously successful Indians in Dubai too.
183
475682
2814
μ œκ°€ 곡연을 ν•˜κ³  μžˆμ„ λ•Œ κ΄€κ³„μžκ°€ λ§ν•˜κΈΈ,
07:58
I was doing a show, and they said, "We'll send a driver to pick you up."
184
478520
3417
"당신을 데리러 갈 μš΄μ „κΈ°μ‚¬λ₯Ό ν•˜λ‚˜ λ³΄λ‚΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€."
08:01
I went down to the lobby, and saw this Indian guy.
185
481961
2370
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” λ‘œλΉ„λ‘œ λ‚΄λ €κ°”κ³ , ν•œ 인도 λ‚¨μžλ₯Ό λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ €λŠ” μƒκ°ν–ˆμ£ , "κ·Έκ°€ λ‚˜μ˜ 기사일거야."
08:04
I go, "He must be my driver,"
186
484355
1393
08:05
since he's standing there in a cheap suit, thin mustache, staring at me.
187
485772
3409
κ·ΈλŠ” 싸ꡬ렀 양볡에 얇은 μˆ˜μ—Όμ„ ν•˜κ³  μ €λ₯Ό μ„œμ„œ 쳐닀보고 μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμ£ .
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” κ·Έμ—κ²Œ κ°€μ„œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μ‹€λ‘€μ§€λ§Œ 제 κΈ°μ‚¬μ΄μ‹ κ°€μš”?"
08:09
I say, "Excuse me, are you my driver?"
188
489205
1854
κ·Έκ°€ λŒ€λ‹΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. μ €λŠ” 이 ν˜Έν…” μ£ΌμΈμž…λ‹ˆλ‹€."
08:11
He goes, "No, sir. I own the hotel."
189
491083
1777
08:12
(Laughter)
190
492884
3119
(μ›ƒμŒ)
08:17
I go, "I'm sorry! Why were you staring at me?"
191
497354
2218
μ œκ°€ λ§ν–ˆμ£ , "μ£„μ†‘ν•©λ‹ˆλ‹€λ§Œ μ™œ μ €λ₯Ό 쳐닀보고 μžˆμ—ˆμ£ ?"
08:19
He goes, "I thought you were my driver."
192
499596
2042
κ·Έκ°€, "μ €λŠ” 당신이 제 기사인쀄 μ•Œμ•˜μ–΄μš”." 라고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:21
(Laughter)
193
501662
2510
(λ°•μˆ˜)
08:24
(Applause)
194
504196
7000
08:32
(Laughter)
195
512473
2925
(μ›ƒμŒ)
08:35
I'll leave you with this: I try, with my stand-up, to break stereotypes,
196
515422
3381
이 말을 ν•˜κ³  κ°€κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ €λŠ” 제 μ½”λ―Έλ”” μ‡Όλ‘œ νŽΈκ²¬μ„ 깨뜨리렀고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:38
present Middle Easterners and Muslims in a positive light.
197
518827
2760
μ€‘λ™μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ„ κΈμ •μ μœΌλ‘œ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³  λ¬΄μŠ¬λ¦Όλ“€μ„ κΈμ •μ μœΌλ‘œ μ΄μ•ΌκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
그리고 μ•žμœΌλ‘œλŠ” 더 λ§Žμ€ μ˜ν™”λ“€κ³Ό TVν”„λ‘œκ·Έλž¨λ“€μ΄
08:41
I hope that in the coming years,
198
521611
1575
08:43
more film and television programs come out of Hollywood,
199
523210
2681
ν• λ¦¬μš°λ“œμ—μ„œ λ‚˜μ˜¬ λ•Œ 우리λ₯Ό κΈμ •μ μœΌλ‘œ ν‘œν˜„ν•΄μ£ΌκΈΈ
08:45
presenting us in a positive light.
200
525915
1778
λ°”λΌλ©΄μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
08:47
Who knows? Maybe one day, we'll even have our own James Bond. Right?
201
527717
3506
λˆ„κ°€ μ•Œκ² μ–΄μš”, 우리 만의 μ œμž„μŠ€ λ³Έλ“œλ„ μžˆμ„ 수 있겠죠.
08:51
"My name is Bond.
202
531669
1161
"λ‚΄ 이름은 λ³Έλ“œμ•Ό.
08:52
Jamal Bond."
203
532854
1161
자말 λ³Έλ“œ."
(μ›ƒμŒ)
08:54
(Laughter)
204
534039
1443
08:55
Til then, I'll keep telling jokes. Hope you keep laughing.
205
535506
2723
κ·Έλ•ŒκΉŒμ§€ 개그λ₯Ό 계속 ν•  κ²λ‹ˆλ‹€. 계속 웃어주길 λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
쒋은 ν•˜λ£¨λ₯Ό λ³΄λ‚΄μ„Έμš”. κ³ λ§™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:58
Have a good day. Thank you.
206
538253
1297
08:59
(Applause)
207
539574
7000
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7