How to talk (and listen) to transgender people | Jackson Bird

315,325 views ・ 2017-12-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Meric Aydonat Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
Hi, I'm Jack,
0
12811
1674
Merhaba, ben Jack
00:14
and I'm transgender.
1
14509
1625
ve trans bir bireyim.
00:17
Let me take a guess at some of thoughts
2
17232
1858
Şu anda kafanızdan geçiyor olabilecek
00:19
that might be running through your head right now.
3
19114
2334
birkaç düşünceyi tahmin etmeye çalışacağım.
00:21
"Transgender?
4
21472
1150
"Trans?
00:22
Wait, does that mean that they're actually a man or actually a woman?"
5
22646
3318
Nasıl yani, bu, şimdi erkek mi kadın mı olduğu anlamına geliyor?"
00:25
"I wonder if he's had the surgery yet ...
6
25988
2644
"Acaba ameliyat olmuş mudur?
00:28
Oh, now I'm looking at his crotch.
7
28656
1643
Eyvah, şimdi apış arasına bakıyorum.
00:30
Look to the right, that's a safe place to look."
8
30323
2335
Sağa bak, oraya bakabilirsin."
00:32
"Yes, I knew it! No real man has hips like those."
9
32682
2371
"Biliyordum! Gerçek hiçbir erkeğin öyle kalçası olmaz."
00:35
"My friend's daughter is transgender --
10
35077
1896
"Arkadaşımın kızı trans,
00:36
I wonder if they know each other."
11
36997
2134
acaba birbirlerini tanıyorlar mıdır?"
00:39
"Oh my gosh, he is so brave.
12
39155
2811
"Aman tanrım, ne kadar cesur.
00:41
I would totally support his right to use the men's bathroom.
13
41990
2881
Onun erkekler tuvaletini kullanma hakkını tamamen desteklerdim.
00:44
Wait, but how does he use the bathroom?
14
44895
1913
Bir dakika, acaba nasıl tuvalete gidiyordur?
00:46
How does he have sex?"
15
46832
1158
Nasıl seks yapıyor?"
00:48
OK, OK, let's stop those hypothetical questions
16
48014
2996
Tamam, bu farazi soruları
benim özelime fazla girmeden bırakalım.
00:51
before we get too close for my comfort.
17
51034
1900
00:52
I mean, don't get me wrong,
18
52958
1301
Beni yanlış anlamayın, bugün buraya gelmemin nedeni
00:54
I did come here today to share my personal experiences being transgender,
19
54283
3573
transgender olarak yaşadığım bazı deneyimleri paylaşmak,
00:57
but I did not wake up this morning wanting to tell an entire audience
20
57880
3802
ama bu sabah bir salon dolusu seyirciye
01:01
about my sex life.
21
61706
1261
seks yaşamımdan bahsetmek için kalkmadım.
01:03
Of course, that's the problem with being trans, right?
22
63398
2629
Trans olmanın sorunu da bu değil mi?
01:06
People are pretty much always wondering how we have sex
23
66051
2746
İnsanlar her zaman nasıl seks yaptığımızı
01:08
and what kind of equipment we're working with below the belt.
24
68821
3063
ve bacaklarımızın arasında taşıdığımız alet takımını merak ediyorlar.
01:12
Being trans is awkward.
25
72318
2428
Trans olmak garip bir şey.
01:15
And not just because the gender I was assigned at birth
26
75180
2572
Sadece bana doğumumda atanan cinsiyetin
01:17
mismatches the one I really am.
27
77776
1698
gerçekte olduğumdan farklı olduğundan değil.
01:19
Being trans is awkward
28
79498
1303
Trans olmak garip bir şey
01:20
because everyone else gets awkward when they're around me.
29
80825
3663
çünkü benim dışımdaki herkes benim etrafımda garipleşiyor.
01:24
People who support me and all other trans people wholeheartedly
30
84512
3704
Beni ve diğer trans bireyleri tamamen destekleyenler
01:28
are often so scared to say to wrong thing,
31
88240
2263
sürekli yanlış bir şey söylemekten korkuyorlar,
01:30
so embarrassed to not know what they think they should,
32
90527
2580
bilmeleri gerektiğini düşündükleri şeyleri bilmedikleri için öyle utanıyorlar ki
01:33
that they never ask.
33
93131
1816
hiç sormuyorlar.
01:35
Part of what was so nerve-racking about coming out as transgender
34
95263
3281
Trans olduğumu açıklarken sinirlerimle en oynayan şey
01:38
was knowing that people wouldn't know what I meant.
35
98568
3230
insanların ne demek istediğimi anlamayacak olduklarını bilmekti.
Birisi eşcinsel olduğunu açıklayınca,
01:42
And when someone comes out as gay,
36
102198
1620
01:43
people know what that means,
37
103842
1361
insanlar bunun ne anlama geldiğini biliyorlar,
01:45
but when you come out as trans,
38
105227
1545
ama trans olduğunuzu açıklayınca
01:46
you have to face the misconceptions
39
106796
1668
başkalarının sizin hakkınızdaki düşüncelerini şekillendiren
01:48
that will color other people's impressions of you
40
108488
2500
yanlış bilinenlerle yüzleşmeniz gerekiyor,
01:51
even after you've educated them ...
41
111012
1920
onları eğittikten sonra bile...
01:53
And you will have to educate them.
42
113376
2293
Evet, onları eğitmeniz gerekecek.
01:55
When I came out,
43
115693
1150
Ben trans olduğumu ilk açıkladığımda,
01:56
I wrote at 10-page encyclopedic document
44
116867
1985
10 sayfalık ansiklopedik bir belge ile
01:58
with a zip-file attachment of music and videos
45
118876
2492
müzik ve videolardan oluşan bir zip dosyasını
02:01
that I sent to every single person I came out to.
46
121392
2315
açıkladığım herkese gönderdim.
02:03
(Laughter)
47
123731
1086
(Gülüşmeler)
02:04
And I kept it in my email signature for months afterwards,
48
124841
2760
Eposta imzamda da bunu aylarca tuttum
02:07
because you also don't ever stop coming out.
49
127625
2460
çünkü trans olduğunu açıklamak hiç bitmeyen bir süreç.
02:10
I came out to the accountant helping me with my taxes
50
130109
3937
Vergi işlerimle uğraşan muhasebeciye trans olduğumu açıkladım,
02:14
and the TSA agents who didn't know which one of them should pat me down,
51
134070
3691
erkek görevlinin mi kadının mı beni araması gerektiğine karar veremeyen
02:17
the man or the woman.
52
137785
1468
havaalanı çalışanlarına da.
02:19
I mean, I just came out to everyone watching this.
53
139902
2644
Bunu izleyen herkese de az önce trans olduğumu açıkladım.
02:23
When I came out to my dad,
54
143665
1991
Babama söylediğimde,
02:25
to my great relief, he was totally cool with me being trans,
55
145680
2834
beni rahatlatan, trans olmamla ilgili hiçbir sorunu olmamasıydı,
02:28
but as soon as I started talking about physically transitioning,
56
148538
3246
ama fiziksel değişimimden
02:31
he freaked.
57
151808
1166
bahsedince çılgına döndü.
02:32
And I quickly realized it was because he, like so many other people,
58
152998
3277
Hemen anladım ki diğer birçok kişi gibi
02:36
think that physical transition means just one thing:
59
156299
3426
o da fiziksel değişimin tek bir anlamı olduğunu düşünüyordu:
02:39
the surgery.
60
159749
1205
ameliyat.
02:41
Now, listen,
61
161466
1150
Emin olun
02:42
if there were one magical surgery
62
162640
1803
beni uzun, kaslı,
02:44
that could turn me into a tall, muscular,
63
164467
2849
toplumsal olarak mükemmel bir erkeğe
02:47
societally perfect image of a man overnight,
64
167340
2771
bir gecede dönüştürebilecek bir ameliyat olsaydı,
02:50
I'd sign up in a heartbeat.
65
170135
1553
hiç durmadan yazılırdım.
02:52
Unfortunately, it isn't that simple.
66
172228
2250
Ne yazık ki işler o kadar kolay değil.
02:54
There are dozens of different gender-affirming surgeries
67
174502
2979
Göğüs ameliyatlarından kalça ameliyatlarına,
02:57
from chest surgeries to bottom surgeries
68
177505
2775
yüzü kadınlaştıran veya erkekleştiren ameliyatlara kadar
03:00
to facial feminization and man-sculpting.
69
180304
2935
cinsiyeti belirginleştiren onlarca ameliyat var.
03:03
Many trans people will only ever undergo one procedure in their lifetime, if that.
70
183263
4517
Trans bireylerin çoğu hayatları boyunca en fazla tek bir ameliyat oluyorlar.
03:07
Maybe because they don't personally feel the need
71
187804
2336
Belki ihtiyaç duymadıklarından,
03:10
but also because they're expensive,
72
190164
2319
ama belki de çok pahalı olduklarından
03:12
and health insurance is only beginning to cover them.
73
192507
2497
ve sağlık sigortalarının onları karşılamaya anca başladığından.
03:15
Instead, the first step for a trans person seeking physical transition
74
195620
3770
Bunun yerine trans bir bireyin fiziksel değişim için ilk adımı
03:19
is usually hormone replacement therapy.
75
199414
2277
genellikle hormon terapisi.
03:22
Hormones are why I have a deeper voice and some sparse whiskers on my neck
76
202022
4263
Daha kalın bir sesimin, boynumda tek tük kılların olmasının
03:26
and a giant pimple on my chin.
77
206309
2704
ve çenemdeki kocaman sivilcenin nedeni hormonlar.
03:29
Basically, they put you through a second puberty ...
78
209461
2723
Özünde sizi ikinci bir ergenliğe sokuyorlar...
03:32
it's a blast.
79
212208
1237
müthiş bir şey.
03:33
(Laughter)
80
213469
1109
(Gülüşmeler)
03:34
Now, because our transitions are slower and steadier
81
214602
3637
Değişimimiz, şimdiye kadar süregelen yanlış bilgiler nedeniyle
03:38
than historic misconceptions can lead people to believe,
82
218263
2636
insanların düşündüklerinden daha yavaş olduğundan
03:40
there can be some confusion
83
220923
1295
bize ne zaman yeni adımızı ve ünvanımızı kullanmaları
03:42
about when to call someone by their new name and pronouns.
84
222242
3036
gerektiği konusunda bazen kafa karışıklıkları oluyor.
03:45
There's no distinct point in physical transition
85
225302
2805
Fiziksel değişim sürecinde trans bir bireyin
03:48
at which a trans person becomes their true gender.
86
228131
3079
gerçek cinsiyetine kavuştuğu kesin bir nokta yok.
03:51
As soon as they tell you their new name and pronouns,
87
231234
2485
Size yeni adlarını ve ünvanlarını söyledikleri zaman
03:53
that's when you start using them.
88
233743
1968
onları kullanmaya başlamanız gerekiyor.
03:55
It can be difficult to make the change.
89
235735
2040
Değişikliği yapmak zor olabilir.
03:57
You might slip up here and there;
90
237799
1681
Arada sırada karıştırabilirsiniz;
03:59
I've slipped up myself with other trans people.
91
239504
2350
benim de başka trans bireylerde karıştırdığım oldu.
04:01
But I always think to myself,
92
241878
1402
Ama ben kendi kendime hep şunu düşünürüm:
04:03
if we can change from calling Puff Daddy to P. Diddy,
93
243304
3494
Puff Daddy'den P. Diddy'ye geçebiliyorsak
04:06
and if we apologize profusely when we've used the wrong gender pronoun
94
246822
4064
birisinin kedisi için yanlış ünvanı kullandığımızda
04:10
for someone's pet cat --
95
250910
1563
şiddetle özür dileyebiliyorsak
04:13
I mean, I think we can make the same effort
96
253005
2010
aynı çabayı hayatımızdaki
04:15
for the real humans in our lives.
97
255039
1610
gerçek insanlar için de gösterebiliriz.
04:17
Now, there is no topic that makes other people more awkward about trans people
98
257143
5422
İnsanların trans bireylerle ilgili en çok kafasını karıştıran
04:22
than public bathrooms.
99
262589
1705
umumi tuvaletler.
04:25
Ah, the bathrooms --
100
265006
1303
Ah, tuvaletler,
04:26
the latest political flash point for LGBT opponents.
101
266333
2951
LGBT karşıtlarının son günlerde kullandıkları en popüler konu.
04:29
Here's a fun fact about bathrooms:
102
269308
2139
Size tuvaletlerle ilgili ilginç bir gerçek:
04:31
more US congressmen have been convicted of assaulting someone in a public bathroom
103
271471
4299
şimdiye kadar tuvaletlerde birisini taciz etmekten hüküm giymiş trans bireylerden
04:35
than trans people have been.
104
275794
1550
daha fazla sayıda ABD senatörü var.
04:37
(Laughter)
105
277368
2103
(Gülüşmeler)
04:39
The truth is we trans people are so much more scared of you than you are of us.
106
279495
4113
İşin aslı, biz trans bireyler,sizin bizden korktuğunuzdan daha çok, sizden korkuyoruz
04:43
It's a huge point of discussion in trans communities
107
283632
2430
Trans topluluklarında, hangi tuvaleti ne zaman kullanacağımız
04:46
about which bathroom to start using and when,
108
286086
2148
büyük bir tartışma konusu;
04:48
so we don't attract attention that could lead to violence against us.
109
288258
3336
bize karşı şiddete dönüşebileceğinden dolayı dikkat çekmek istemiyoruz.
04:51
I personally started using the men's room
110
291618
1976
Ben şahsen erkekler tuvaletini kullanmaya
04:53
when I started getting confused and frightened looks in the women's room,
111
293618
4389
kadınlar tuvaletinde karışık ve korku dolu bakışlar almaya başladığımda başladım,
04:58
even though I was petrified to start going into the men's room.
112
298031
2984
erkekler tuvaletine gitmeye çok korksam da.
05:01
And often we opt to just not go to the bathroom at all.
113
301039
2736
Çoğunlukla da tuvalete gitmemeyi seçiyoruz.
05:03
A 2015 national survey of trans people
114
303799
2444
Trans bireyler arasında 2015 yılında yapılan ülke çapındaki bir ankete göre
05:06
found that eight percent of us had had a urinary tract infection
115
306267
3131
yüzde sekizimiz önceki yıl
05:09
in the past year
116
309422
1231
umumi tuvaletleri kullamaktan kaçındığı için
05:10
as a result of avoiding restrooms.
117
310677
1976
idrar yolları enfeksiyonu geçirmiş.
05:13
These bathroom bills aren't protecting anyone.
118
313480
2776
Tuvalet yasaları kimseyi korumuyor.
05:16
All they're doing
119
316724
1158
Yaptıkları tek şey
05:17
is ensuring that when trans people are assaulted in bathrooms,
120
317906
3320
trans bireyler tuvaletlerde uğradıkları tacizi şikayet ettiklerinde
05:21
the law will no longer be on our side when we report it.
121
321250
2814
yasa artık onların yanında değil.
05:25
Being trans means a daily onslaught of these misconceptions.
122
325169
5189
Trans olmak bu kavram yanılgılarıyla her gün çatışmak anlamına geliyor.
05:31
And I have it pretty easy.
123
331334
1713
Bu benim için kolay.
05:33
I am a white, able-bodied guy
124
333071
2144
Beyaz, engelsiz bir erkeğim;
05:35
sitting nearly at the peak of privilege mountain.
125
335239
3181
ayrıcalık dağının neredeyse tepesinde oturuyorum.
05:39
For non-binary people,
126
339382
1332
Cinsiyet tanımlarına uymayanlar,
05:41
for trans women,
127
341433
1624
trans kadınlar,
05:43
for trans people of color,
128
343081
2032
beyaz olmayan trans bireyler içinse
05:45
it is so much harder.
129
345137
2371
bu, çok daha zor.
05:48
So I've given you a starter pack of trans knowledge
130
348903
2803
Size trans bilgileriyle ilgili bir başlangıç paketi sundum,
05:51
that I hope will lead to more learning on your own.
131
351730
2697
umarım bu, sizi daha fazla öğrenmeye sevkedecek.
05:55
Talk to trans people.
132
355608
1470
Trans bireylerle konuşun.
05:57
Listen to us.
133
357653
1196
Bizi dinleyin.
05:59
Amplify our voices.
134
359587
1553
Sesimizi güçlendirin.
06:01
Take the heat off of us and educate those around you
135
361934
2445
Yükün bir kısmını omuzlarımızdan alın ve etrafınızdakileri eğitin ki
06:04
so we don't have to every time.
136
364403
1530
bunu her seferinde biz yapmak zorunda kalmayalım.
06:06
Maybe someday, when I say,
137
366957
2163
Belki bir gün
06:09
"Hi, I'm Jack, and I'm transgender,"
138
369144
2448
"Merhaba ben Jack ve trans bir bireyim."
06:12
the only response I'll get is,
139
372625
1968
dediğimde karşılacağım tek tepki
06:14
"Hi, nice to meet you."
140
374617
1833
"Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum." olsun.
06:18
Thank you.
141
378256
1151
Teşekkürler.
06:19
(Applause)
142
379431
3654
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7