請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Grace Lai
00:12
Hi, I'm Jack,
0
12811
1674
嗨,我是傑克,
00:14
and I'm transgender.
1
14509
1625
我是變性人。
00:17
Let me take a guess at some of thoughts
2
17232
1858
讓我猜猜現在在座各位
00:19
that might be running
through your head right now.
3
19114
2334
腦中可能會有什麼想法。
00:21
"Transgender?
4
21472
1150
「變性?
00:22
Wait, does that mean that they're
actually a man or actually a woman?"
5
22646
3318
等等,那麼他們到底
是男人還是女人?」
00:25
"I wonder if he's had the surgery yet ...
6
25988
2644
「我很納悶他動手術了沒……
00:28
Oh, now I'm looking at his crotch.
7
28656
1643
喔,我正盯著他的胯下。
00:30
Look to the right,
that's a safe place to look."
8
30323
2335
向右看,看那邊是安全的。」
00:32
"Yes, I knew it!
No real man has hips like those."
9
32682
2371
「我就知道!真男人
不會有那種臀部的。」
00:35
"My friend's daughter is transgender --
10
35077
1896
「我朋友的女兒是變性人──
00:36
I wonder if they know each other."
11
36997
2134
不知道他們彼此是否認識。」
00:39
"Oh my gosh, he is so brave.
12
39155
2811
「喔,老天,他好勇敢。
00:41
I would totally support his right
to use the men's bathroom.
13
41990
2881
我完全支持他使用男廁的權力。
00:44
Wait, but how does he use the bathroom?
14
44895
1913
等等,他要如何上廁所?
00:46
How does he have sex?"
15
46832
1158
他要如何做愛?」
00:48
OK, OK, let's stop
those hypothetical questions
16
48014
2996
好了,好了,在我
開始感到不舒服之前
00:51
before we get too close for my comfort.
17
51034
1900
就停止這些假設性問題吧。
00:52
I mean, don't get me wrong,
18
52958
1301
別誤會我,
00:54
I did come here today to share
my personal experiences being transgender,
19
54283
3573
我今天來到這裡分享我
身為變性人的個人經驗,
00:57
but I did not wake up this morning
wanting to tell an entire audience
20
57880
3802
但我並不是今天起床
就想要告訴所有觀眾
01:01
about my sex life.
21
61706
1261
我的性生活。
01:03
Of course, that's the problem
with being trans, right?
22
63398
2629
當然,那是身為變性人的問題,對吧?
01:06
People are pretty much always
wondering how we have sex
23
66051
2746
人們幾乎都會好奇我們如何做愛,
01:08
and what kind of equipment
we're working with below the belt.
24
68821
3063
以及在腰帶下我們用的是什麼器材。
01:12
Being trans is awkward.
25
72318
2428
身為變性人是很尷尬的。
01:15
And not just because the gender
I was assigned at birth
26
75180
2572
並不只是因為我出生時分配到的性別
01:17
mismatches the one I really am.
27
77776
1698
和我真正的性別不匹配。
01:19
Being trans is awkward
28
79498
1303
身為變性人很尷尬,
01:20
because everyone else gets awkward
when they're around me.
29
80825
3663
因為其他所有人
在我身邊時都會感到尷尬。
01:24
People who support me and all other
trans people wholeheartedly
30
84512
3704
全心全意支持我以及其他變性人的人
01:28
are often so scared to say to wrong thing,
31
88240
2263
通常都非常害怕會說錯話,
01:30
so embarrassed to not know
what they think they should,
32
90527
2580
窘於對於他們自認
應該知道的事一無所知,
01:33
that they never ask.
33
93131
1816
導致他們從來不問。
01:35
Part of what was so nerve-racking
about coming out as transgender
34
95263
3281
以變性人身份出櫃的煩惱之一,
01:38
was knowing that people
wouldn't know what I meant.
35
98568
3230
就是知道人們不懂我的意思。
01:42
And when someone comes out as gay,
36
102198
1620
當有人以同性戀身份出櫃時,
01:43
people know what that means,
37
103842
1361
人們知道那是什麼意思。
01:45
but when you come out as trans,
38
105227
1545
但當你以變性人身份出櫃,
01:46
you have to face the misconceptions
39
106796
1668
你得要面對錯誤觀念,
01:48
that will color other people's
impressions of you
40
108488
2500
那些觀念會影響其他人對你的印象,
01:51
even after you've educated them ...
41
111012
1920
即使在你教育他們之後也一樣,
01:53
And you will have to educate them.
42
113376
2293
而你將會需要教育他們。
01:55
When I came out,
43
115693
1150
當我出櫃時,
01:56
I wrote at 10-page encyclopedic document
44
116867
1985
我寫了十頁的百科全書式文件,
01:58
with a zip-file attachment
of music and videos
45
118876
2492
附上一個壓縮檔,內有音樂和影片,
02:01
that I sent to every
single person I came out to.
46
121392
2315
我會寄給每個我出櫃的對象。
02:03
(Laughter)
47
123731
1086
(笑聲)
02:04
And I kept it in my email signature
for months afterwards,
48
124841
2760
我之後還把它留在我的
郵件簽名檔中好幾個月,
02:07
because you also
don't ever stop coming out.
49
127625
2460
因為你也永遠不會停止出櫃。
02:10
I came out to the accountant
helping me with my taxes
50
130109
3937
我對一位幫我處理稅務的會計出櫃,
02:14
and the TSA agents who didn't know
which one of them should pat me down,
51
134070
3691
也對運輸安全管理局職員出櫃,
因為他們不知道該派男人
或女人來替我搜身。
02:17
the man or the woman.
52
137785
1468
02:19
I mean, I just came out
to everyone watching this.
53
139902
2644
我剛剛也對所有
看這場演說的人出櫃了。
02:23
When I came out to my dad,
54
143665
1991
當我向我爸爸出櫃時,
02:25
to my great relief, he was totally cool
with me being trans,
55
145680
2834
我鬆了一口氣,
他完全能夠冷靜接受,
02:28
but as soon as I started talking
about physically transitioning,
56
148538
3246
但當我開始談到身體上的轉變時,
02:31
he freaked.
57
151808
1166
他就失控了。
02:32
And I quickly realized it was because he,
like so many other people,
58
152998
3277
我很快就了解到,原因是
他和許多其他人一樣,
02:36
think that physical transition
means just one thing:
59
156299
3426
認為身體轉變就只意味著一件事:
02:39
the surgery.
60
159749
1205
手術。
02:41
Now, listen,
61
161466
1150
聽著,
02:42
if there were one magical surgery
62
162640
1803
如果有一種神奇手術
02:44
that could turn me into a tall, muscular,
63
164467
2849
可以一夜之間就把我變成
高大健壯有著完美社會形象的男人,
02:47
societally perfect image
of a man overnight,
64
167340
2771
02:50
I'd sign up in a heartbeat.
65
170135
1553
我一定馬上報名去做。
02:52
Unfortunately, it isn't that simple.
66
172228
2250
不幸的是,沒那麼簡單。
02:54
There are dozens of different
gender-affirming surgeries
67
174502
2979
有許多不同的性別確認手術,
02:57
from chest surgeries to bottom surgeries
68
177505
2775
從胸部的手術到下面的手術,
03:00
to facial feminization and man-sculpting.
69
180304
2935
到面部女性化以及男性雕塑。
03:03
Many trans people will only ever undergo
one procedure in their lifetime, if that.
70
183263
4517
如果進行手術,許多變性人
一生只會進行一次手術,
03:07
Maybe because they don't
personally feel the need
71
187804
2336
也許是他們個人不覺得有必要,
03:10
but also because they're expensive,
72
190164
2319
但也因為手術很貴,
03:12
and health insurance
is only beginning to cover them.
73
192507
2497
健康保險才剛開始給付這些手術。
03:15
Instead, the first step for a trans person
seeking physical transition
74
195620
3770
取而代之,變性人
尋求轉變身體的第一步
03:19
is usually hormone replacement therapy.
75
199414
2277
通常是荷爾蒙療法。
03:22
Hormones are why I have a deeper voice
and some sparse whiskers on my neck
76
202022
4263
賀爾蒙造成我的聲音低沈、
脖子上有些許鬍鬚,
03:26
and a giant pimple on my chin.
77
206309
2704
以及下巴上有個大丘疹。
03:29
Basically, they put you
through a second puberty ...
78
209461
2723
基本上,賀爾蒙會讓你
經過第二次青春期,
03:32
it's a blast.
79
212208
1237
很好玩。
03:33
(Laughter)
80
213469
1109
(笑聲)
03:34
Now, because our transitions
are slower and steadier
81
214602
3637
因為比起過去人們誤解的錯誤觀念,
03:38
than historic misconceptions
can lead people to believe,
82
218263
2636
我們的轉變較慢且較穩定,
03:40
there can be some confusion
83
220923
1295
可能會造成困惑,
03:42
about when to call someone
by their new name and pronouns.
84
222242
3036
不知何時要叫變性人新的名字
或改掉性別代名詞。
03:45
There's no distinct point
in physical transition
85
225302
2805
身體轉變並沒有明確的區別點,
03:48
at which a trans person
becomes their true gender.
86
228131
3079
不是過了某個點就變成真正的性別。
03:51
As soon as they tell you
their new name and pronouns,
87
231234
2485
當變性人把他們的新名字
和代名詞性別告訴你,
03:53
that's when you start using them.
88
233743
1968
那就是該改用的時候了。
03:55
It can be difficult to make the change.
89
235735
2040
要改變可能很困難。
03:57
You might slip up here and there;
90
237799
1681
你可能一不小心就會弄錯;
03:59
I've slipped up myself
with other trans people.
91
239504
2350
我自己就把其他變性人弄錯過。
04:01
But I always think to myself,
92
241878
1402
但我自己常想,
04:03
if we can change from calling
Puff Daddy to P. Diddy,
93
243304
3494
如果我們能把吹牛老爹
(Puff Daddy)改稱為 P. Diddy,
04:06
and if we apologize profusely
when we've used the wrong gender pronoun
94
246822
4064
如果我們因為對某人的寵物小貓
再三用錯代名詞性別而道歉,
04:10
for someone's pet cat --
95
250910
1563
04:13
I mean, I think we can make
the same effort
96
253005
2010
我們應該可以為
我們生命中的人做同樣的努力。
04:15
for the real humans in our lives.
97
255039
1610
04:17
Now, there is no topic that makes other
people more awkward about trans people
98
257143
5422
對其他人來說,
面對變性人時最尷尬的話題,
04:22
than public bathrooms.
99
262589
1705
就是公共廁所了。
04:25
Ah, the bathrooms --
100
265006
1303
啊,廁所──
04:26
the latest political flash point
for LGBT opponents.
101
266333
2951
LGBT 對手的最新的政治爆發點。
04:29
Here's a fun fact about bathrooms:
102
269308
2139
關於廁所,有個小趣聞:
04:31
more US congressmen have been convicted
of assaulting someone in a public bathroom
103
271471
4299
因為在公共廁所裡攻擊別人
而被判有罪的美國國會議員人數
04:35
than trans people have been.
104
275794
1550
還比變性人的更多。
04:37
(Laughter)
105
277368
2103
(笑聲)
04:39
The truth is we trans people are so much
more scared of you than you are of us.
106
279495
4113
真相是,雖然你們怕我們變性人,
我們卻更怕你們。
04:43
It's a huge point of discussion
in trans communities
107
283632
2430
在變性人社群中,一個很大的討論點
04:46
about which bathroom
to start using and when,
108
286086
2148
就是開始用哪個廁所、何時開始,
04:48
so we don't attract attention
that could lead to violence against us.
109
288258
3336
才不會引起注意,
造成對我們的暴力行為。
04:51
I personally started using the men's room
110
291618
1976
我自己開始使用男廁
04:53
when I started getting confused
and frightened looks in the women's room,
111
293618
4389
是我開始在女廁遇到人們
對我出現困惑及害怕的神情時,
04:58
even though I was petrified
to start going into the men's room.
112
298031
2984
即使我開始去男廁時也感到很害怕。
05:01
And often we opt to just
not go to the bathroom at all.
113
301039
2736
通常我們會選擇完全不要上廁所。
05:03
A 2015 national survey of trans people
114
303799
2444
2015 年有一項關於變性人的調查,
05:06
found that eight percent of us
had had a urinary tract infection
115
306267
3131
發現過去一年間,
8% 的變性人有尿道感染,
05:09
in the past year
116
309422
1231
05:10
as a result of avoiding restrooms.
117
310677
1976
這是避開廁所的結果。
05:13
These bathroom bills
aren't protecting anyone.
118
313480
2776
這些廁所法案並沒有保護到人,
05:16
All they're doing
119
316724
1158
它們所做的,
05:17
is ensuring that when trans people
are assaulted in bathrooms,
120
317906
3320
只是確保變性人在廁所會受到攻擊,
05:21
the law will no longer be on our side
when we report it.
121
321250
2814
當我們告發時,
法律不會站在我們這一邊。
05:25
Being trans means a daily onslaught
of these misconceptions.
122
325169
5189
身為變性人,意味著每天會
受到這些錯誤觀念的猛攻。
05:31
And I have it pretty easy.
123
331334
1713
我的狀況算輕微。
05:33
I am a white, able-bodied guy
124
333071
2144
我是體格健全的白人,
05:35
sitting nearly at the peak
of privilege mountain.
125
335239
3181
坐在接近特權山山峰的位置。
05:39
For non-binary people,
126
339382
1332
對於非二元的人、
(註:是男性也是女性)
05:41
for trans women,
127
341433
1624
變性女性、
05:43
for trans people of color,
128
343081
2032
有色變性人而言,
05:45
it is so much harder.
129
345137
2371
就辛苦很多。
05:48
So I've given you a starter pack
of trans knowledge
130
348903
2803
我今天給各位的,
是關於變性人的初學者知識,
05:51
that I hope will lead
to more learning on your own.
131
351730
2697
希望能讓各位能自己去了解更多。
05:55
Talk to trans people.
132
355608
1470
和變性人說話。
05:57
Listen to us.
133
357653
1196
傾聽我們。
05:59
Amplify our voices.
134
359587
1553
將我們的聲音放大。
06:01
Take the heat off of us
and educate those around you
135
361934
2445
拿掉我們所受的壓力,
教育你們身邊的人,
06:04
so we don't have to every time.
136
364403
1530
才不用由我們時時刻刻去做。
06:06
Maybe someday, when I say,
137
366957
2163
也許有一天,當我說:
06:09
"Hi, I'm Jack, and I'm transgender,"
138
369144
2448
「嗨,我是傑克,我是變性人。」
06:12
the only response I'll get is,
139
372625
1968
我會得到的唯一反應就是
06:14
"Hi, nice to meet you."
140
374617
1833
「嗨,很高興認識你。」
06:18
Thank you.
141
378256
1151
謝謝。
06:19
(Applause)
142
379431
3654
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。