Sarah-Jayne Blakemore: The mysterious workings of the adolescent brain

Sarah-Jayne Blakemore: Büyüme çağındaki beyinlerin esrarengiz işleyişi

838,808 views

2012-09-17 ・ TED


New videos

Sarah-Jayne Blakemore: The mysterious workings of the adolescent brain

Sarah-Jayne Blakemore: Büyüme çağındaki beyinlerin esrarengiz işleyişi

838,808 views ・ 2012-09-17

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Kerem Yorukoglu Gözden geçirme: Sercan Arpacı
00:15
Fifteen years ago, it was widely assumed
1
15948
2889
15 yıl önce, genel görüş
00:18
that the vast majority of brain development
2
18837
2050
beyin gelişiminin büyük bir bölümünün
00:20
takes place in the first few years of life.
3
20887
2979
yaşamın ilk birkaç yılında oluştuğu şeklindeydi.
00:23
Back then, 15 years ago, we didn't have the ability
4
23866
2712
O zamanlar, 15 yıl önce,
00:26
to look inside the living human brain
5
26578
2621
canlı bir beynin içine bakma
00:29
and track development across the lifespan.
6
29199
3038
ve yaşam süresi içerisindeki gelişimini takip etme imkanına sahip değildik.
00:32
In the past decade or so, mainly due to advances
7
32237
3161
Geçen on yıllık süreçte,
00:35
in brain imaging technology
8
35398
1805
manyetik rezonans görüntülemesi, MRI, gibi beyin görüntüleme
00:37
such as magnetic resonance imaging, or MRI,
9
37203
2943
teknolojisindeki ilerlemeler sayesinde,
00:40
neuroscientists have started to look inside the living
10
40146
3127
Nörobilimciler her yaştan insan beyninin içine bakmaya
00:43
human brain of all ages, and to track changes
11
43273
2419
ve beyin yapısı ve fonksiyonundaki değişimleri
00:45
in brain structure and brain function,
12
45692
2871
takip etmeye başladılar.
00:48
so we use structural MRI if you'd like to take a snapshot,
13
48563
3677
Böylece, yapısal MR ile isterseniz
00:52
a photograph, at really high resolution of the inside
14
52240
3062
yüksek çözünürlükteki canlı insan beyninin fotoğrafını alabilir
00:55
of the living human brain, and we can ask questions like,
15
55302
3220
ve şöyle sorular sorabiliriz:
00:58
how much gray matter does the brain contain,
16
58522
2440
beyin ne ölçüde gri madde içermektedir
01:00
and how does that change with age?
17
60962
1803
ve bunun yaşa bağlı değişimi nasıldır?
01:02
And we also use functional MRI, called fMRI,
18
62765
3712
Fonksiyonel MR yani fMRI, sayesinde
01:06
to take a video, a movie, of brain activity
19
66477
3395
katılımcıların düşünmek, hissetmek ya da algılamak gibi
01:09
when participants are taking part in some kind of task
20
69872
2868
görevleri esnasındaki beyin aktivitelerini videoya ya da
01:12
like thinking or feeling or perceiving something.
21
72740
2892
filme kaydedebiliriz.
01:15
So many labs around the world are involved in this kind
22
75632
2766
Böylece dünyadaki birçok laboratuvar,
01:18
of research, and we now have a really rich
23
78398
2230
bu tür araştırmalara dahil oldu ve bugün beyin
01:20
and detailed picture of how the living human brain develops,
24
80628
3524
gelişiminin zengin ve ayrıntılı bir resmine sahibiz
01:24
and this picture has radically changed the way
25
84152
3068
ve bu resim beyin hakkında düşünme
01:27
we think about human brain development
26
87220
2633
yöntemimizi ciddi anlamda değiştirdi;
01:29
by revealing that it's not all over in early childhood,
27
89853
2768
beynin sadece erken çocuklukta değil
01:32
and instead, the brain continues to develop
28
92621
2711
büyüme çağı ve 20'li ve 30'lu yaşlarda da
01:35
right throughout adolescence and into the '20s and '30s.
29
95332
4046
gelişmeye devam ettiğini ortaya koydu.
01:39
So adolescence is defined as the period of life that starts
30
99378
3979
Büyüme çağı, yaşamın bir evresinde ergenliğin
01:43
with the biological, hormonal, physical changes of puberty
31
103357
4396
biyolojik, hormonal ve fiziksel değişimleriyle başlayan ve bireyin
01:47
and ends at the age at which an individual attains
32
107753
3285
toplumda sabit ve bağımsız bir role sahip
01:51
a stable, independent role in society.
33
111038
3451
olmasına kadar devam eden süreç olarak tanımlanır.
01:54
(Laughter)
34
114489
1790
(Kahkahalar)
01:56
It can go on a long time. (Laughter)
35
116279
2765
Çok uzun bir süre devam edebilir. (Kahkahalar)
01:59
One of the brain regions that changes most dramatically
36
119044
3019
Büyüme çağı süresince çarpıcı şekilde
02:02
during adolescence is called prefrontal cortex.
37
122063
3264
değişen beyin bölgelerinden biri de prefrontal kortekstir.
02:05
So this is a model of the human brain,
38
125327
2977
Elimdeki bir beyin maketi
02:08
and this is prefrontal cortex, right at the front.
39
128304
2880
ve bu öndeki bölge prefrontal korteks.
02:11
Prefrontal cortex is an interesting brain area.
40
131184
2509
Prefrontal korteks ilginç bir beyin bölümüdür.
02:13
It's proportionally much bigger in humans than
41
133693
3114
İnsanda diğer hayvanlara göre en büyük bölümdür
02:16
in any other species, and it's involved in a whole range of
42
136807
3627
ve çok büyük bir davranışlar topluluğunu kapsar:
02:20
high level cognitive functions, things like decision-making,
43
140450
3272
üst düzey bilişsel fonksiyonlar, karar verme,
02:23
planning, planning what you're going to do tomorrow
44
143722
2090
şu an ya da yarın ya da gelecek hafta veya gelecek ay
02:25
or next week or next year, inhibiting
45
145812
2740
için planlar yapma, uygun olmayan davranışları
02:28
inappropriate behavior, so stopping yourself saying
46
148552
2666
engelleme, kaba ya da aptalca birşey
02:31
something really rude or doing something really stupid.
47
151218
2925
söylemeyi engelleme gibi.
02:34
It's also involved in social interaction,
48
154143
1778
Aynı zamanda sosyal etkileşimi de sağlar;
02:35
understanding other people, and self-awareness.
49
155921
3124
diğerlerini anlamak ve kişisel farkındalık gibi.
02:39
So MRI studies looking at the development of this region
50
159045
3050
İşte bu bölgenin gelişimine bakan MR çalışmaları
02:42
have shown that it really undergoes dramatic development
51
162095
2470
büyüme çağında değişimin oldukça çarpıcı
02:44
during the period of adolescence.
52
164565
2933
olduğunu gösterdi.
02:47
So if you look at gray matter volume, for example,
53
167498
2958
Yani, gri madde hacmine bakarsak, örneğin,
02:50
gray matter volume across age from age four to 22 years
54
170456
4849
4 yaşından 22 yaşına kadar olan gri madde hacmine bakarsak,
02:55
increases during childhood, which is what you can see
55
175305
2322
grafikteki gibi çocuklukta arttığını görürsünüz.
02:57
on this graph. It peaks in early adolescence.
56
177627
3753
Erken dönemde zirveye çıkar.
03:01
The arrows indicate peak gray matter volume
57
181380
2565
Oklar prefrontal korteksteki maksimum değerleri
03:03
in prefrontal cortex. You can see that that peak happens
58
183945
3466
gösteriyor. Zirvenin erkeklerde kızlara oranla iki
03:07
a couple of years later in boys relative to girls,
59
187411
3510
yıl sonra gerçekleştiğini görebilirsiniz,
03:10
and that's probably because boys go through puberty
60
190921
1839
ki bu muhtemelen erkeklerin ergenliğe
03:12
a couple of years later than girls on average,
61
192760
2252
birkaç yıl geç girmesindendir.
03:15
and then during adolescence, there's a significant decline
62
195012
3435
Sonra büyüme çağında, prefrontal korteksteki gri madde
03:18
in gray matter volume in prefrontal cortex.
63
198447
2685
hacminde ciddi bir düşüş olur.
03:21
Now that might sound bad, but actually this is
64
201132
2025
Bu kulağa hoş gelmeyebilir, ama aslında
03:23
a really important developmental process, because
65
203157
3150
çok önemli bir gelişimsel süreçtir, çünkü
03:26
gray matter contains cell bodies and connections
66
206307
4106
gri madde hücre gövdeleri ve hücreler arası bağlantıları
03:30
between cells, the synapses, and this decline
67
210413
3454
yani sinapsları barındırır ve prefrontal korteksteki
03:33
in gray matter volume during prefrontal cortex
68
213867
2745
gri madde hacim azalması, sinaptik budanmayla
03:36
is thought to correspond to synaptic pruning,
69
216612
2892
yani hücreler arasındaki istenmeyen bağlantıların
03:39
the elimination of unwanted synapses.
70
219504
2323
yok edilmesine karşılık gelmektedir.
03:41
This is a really important process. It's partly dependent
71
221827
3133
Bu çok önemli bir süreçtir. Kısmen
03:44
on the environment that the animal or the human is in,
72
224960
3134
içinde bulunulan çevreden etkilenir. Sonuçta
03:48
and the synapses that are being used are strengthened,
73
228094
3444
kullanılan sinapslar güçlenir,
03:51
and synapses that aren't being used
74
231538
1933
o belirli bölgede kullanılmayan
03:53
in that particular environment are pruned away.
75
233471
2332
sinapslar ise budanır.
03:55
You can think of it a bit like pruning a rosebush.
76
235803
2506
Bunu bir gülü budamak gibi düşünebilirsiniz.
03:58
You prune away the weaker branches so that
77
238309
2840
Zayıf dalları budarsınız ki, kalan
04:01
the remaining, important branches, can grow stronger,
78
241149
3038
güçlü dallar daha iyi gelişebilsin.
04:04
and this process, which effectively fine-tunes brain tissue
79
244187
3926
Bu süreç, beyne, canlının içinde bulunduğu çevreye
04:08
according to the species-specific environment,
80
248113
2667
göre ince ayar yapmaktır.
04:10
is happening in prefrontal cortex and in other brain regions
81
250780
2915
Büyüme çağında hem prefrontal kortekste, hem de
04:13
during the period of human adolescence.
82
253695
3554
diğer beyin bölgelerinde görülür.
04:17
So a second line of inquiry that we use to track changes
83
257249
3701
Gençlerin beynindeki değişimleri incelediğimiz çalışmamızın
04:20
in the adolescent brain is using functional MRI
84
260950
3252
ikinci aşaması; yaşa göre beyin aktivitesini
04:24
to look at changes in brain activity across age.
85
264202
3273
fonksiyonel MR kullanarak gözlemlemektir.
04:27
So I'll just give you an example from my lab.
86
267475
1642
Size laboratuvarımızdan örnek göstereceğim.
04:29
So in my lab, we're interested in the social brain, that is
87
269117
3561
Bizler laboratuvarımda sosyal beyinle; yani diğer insanları anlamak
04:32
the network of brain regions that we use to understand
88
272678
3584
ve diğer insanlarla iletişime geçmek için kullandığımız
04:36
other people and to interact with other people.
89
276262
2433
beyin bölgelerinin ilişkisiyle ilgileniriz.
04:38
So I like to show a photograph of a soccer game
90
278695
3766
Şimdi size bir futbol maçından bir kare göstererek
04:42
to illustrate two aspects of how your social brains work.
91
282461
4407
sosyal beyinlerinizin nasıl çalıştığına dair iki noktayı açıklayacağım.
04:46
So this is a soccer game. (Laughter)
92
286868
1433
İşte bu bir futbol maçı. (Kahkahalar)
04:48
Michael Owen has just missed a goal, and he's lying
93
288301
2642
Michael Owen henüz gol kaçırmış ve yerde
04:50
on the ground, and the first aspect of the social brain
94
290943
2802
uzanıyor ve bu resmin bize sosyal beyinle ilgili anlattığı ilk şey
04:53
that this picture really nicely illustrates is how automatic
95
293745
2959
sosyal duygusal yanıtların ne kadar
04:56
and instinctive social emotional responses are,
96
296704
3050
otomatik ve içgüdüsel olduğudur.
04:59
so within a split second of Michael Owen missing this goal,
97
299754
2964
Michael Owen golü kaçırdığında herkes
05:02
everyone is doing the same thing with their arms
98
302718
1810
kollarıyla aynı şeyi yapıyor
05:04
and the same thing with their face, even Michael Owen
99
304528
1803
ve yüzleri aynı ifadeye sahip, hatta Micheal Owen
05:06
as he slides along the grass, is doing the same thing
100
306331
1824
bile yerde aynı şeyi yapıyor
05:08
with his arms, and presumably has a similar
101
308155
2269
ve muhtemelen aynı yüz ifadesini bürünmüş
05:10
facial expression, and the only people who don't
102
310424
1974
ve gruba ters düşen bir tek
05:12
are the guys in yellow at the back — (Laughs) —
103
312398
3461
arkadaki sarılı seyirciler -- (Gülüşmeler) --
05:15
and I think they're on the wrong end of the stadium,
104
315859
2543
ve bence onlar stadın yanlış tarafında oturuyorlar
05:18
and they're doing another social emotional response
105
318402
2295
ve hepinizin fark edeceği gibi diğer takımın sosyal
05:20
that we all instantly recognize, and that's the second aspect
106
320697
2635
duygusal tepkisini gösteriyorlar, bu resmin bize
05:23
of the social brain that this picture really nicely illustrates,
107
323332
3636
sosyal beyinle ilgili çok güzel anlattığı ikinci şey;
05:26
how good we are at reading other people's behavior,
108
326968
3382
diğer insanların davranışlarına, hareketlerine, jest ve mimiklerine
05:30
their actions, their gestures, their facial expressions,
109
330350
2677
bakarak onların duygusal ve zihinsel durumlarını
05:33
in terms of their underlying emotions and mental states.
110
333027
3816
çözümlemede ne kadar iyi olduğumuz.
05:36
So you don't have to ask any of these guys.
111
336843
1777
Bu sayede bu kişilere sormadan dahi
05:38
You have a pretty good idea of what they're feeling
112
338620
2541
onların hisleri ve o an ne düşündükleri
05:41
and thinking at this precise moment in time.
113
341161
2588
hakkında bilgi sahibi olabilirsiniz.
05:43
So that's what we're interested in looking at in my lab.
114
343749
1756
İşte bu laboratuvarımda ilgilendiğimiz şey.
05:45
So in my lab, we bring adolescents and adults into the lab
115
345505
3572
Laboratuvarımda gençleri ve yetişkinleri beyin taramasına sokup,
05:49
to have a brain scan, we give them some kind of task
116
349093
2385
onların diğer insanlar, insanların zihinleri, zihinsel durumları
05:51
that involves thinking about other people, their minds,
117
351478
3294
ve duyguları hakkında düşünmelerini sağlayacak görevler
05:54
their mental states, their emotions, and one of the findings
118
354772
2894
veriyoruz ve bulgularımızdan biri, diğer laboratuvarların ve
05:57
that we've found several times now, as have other labs
119
357666
2846
bizim de birkaç kez gösterdiğimiz üzere, prefrontal korteksin mediyal
06:00
around the world, is part of the prefrontal cortex called
120
360512
3218
prefrontal korteks olarak adlandırılan,
06:03
medial prefrontal cortex, which is shown in blue on the slide,
121
363730
3218
slaytta mavi gösterilen,
06:06
and it's right in the middle of prefrontal cortex
122
366948
2756
prefrontal korteksin tam ortasında yer alan,
06:09
in the midline of your head.
123
369704
2398
beyninizin tam orta hattındaki bölge.
06:12
This region is more active in adolescents when they make
124
372102
3283
Bu bölge sosyal karar verirken ve diğer insanlar hakkında
06:15
these social decisions and think about other people
125
375385
2127
düşünürken, gençlerde yetişkinlere göre
06:17
than it is in adults, and this is actually a meta-analysis
126
377512
2801
daha fazla aktivite gösterir. Bu bilgi tüm dünyadan
06:20
of nine different studies in this area from labs around
127
380313
3240
dokuz farklı çalışmanın bir meta-analizidir
06:23
the world, and they all show the same thing, that activity
128
383553
2700
ve tüm bu çalışmalar aynı şeyi, medial prefrontal korteksin
06:26
in this medial prefrontal cortex area decreases
129
386253
3370
kapladığı alanın büyüme çağı boyunca
06:29
during the period of adolescence.
130
389623
2447
azaldığını göstermektedir.
06:32
And we think that might be because adolescents and adults
131
392070
2644
Ve şunu düşündük; bu, gençlerin ve yetişkinlerin
06:34
use a different mental approach, a different
132
394714
2366
sosyal karar vermek üzere farklı zihinsel yaklaşımlar,
06:37
cognitive strategy, to make social decisions,
133
397080
3418
bilişsel stretejiler kullanmasından kaynaklanabilir
06:40
and one way of looking at that is to do behavioral studies
134
400498
3516
ve bunu anlamanın bir yolu davranışsal çalışmalardır.
06:44
whereby we bring people into the lab and we give them
135
404014
1977
Bu yüzden insanları laboratuvara topladık ve onlara
06:45
some kind of behavioral task, and I'll just give you
136
405991
2544
bazı davranışsal görevler verdik ve şimdi laboratuvarımda
06:48
another example of the kind of task that we use in my lab.
137
408535
3210
verdiğimiz görevlerle ilgili bir başka örnek vereceğim.
06:51
So imagine that you're the participant in one of our
138
411745
2648
Şimdi deneylerimizden birinde yer aldığınızı
06:54
experiments. You come into the lab,
139
414393
1725
hayal edin. Laboratuvara geldiniz,
06:56
you see this computerized task.
140
416118
2674
buradaki bilgisayar donanımlı görevi gördünüz.
06:58
In this task, you see a set of shelves.
141
418792
2790
Bu görevde bir raf dizisi görüyorsunuz.
07:01
Now, there are objects on these shelves, on some of them,
142
421582
2817
Şimdi, bu raflarda bir takım objeler var, tabi bazılarında,
07:04
and you'll notice there's a guy standing behind the set
143
424399
2971
ve fark edersiniz ki rafların arkasında biri bekliyor
07:07
of shelves, and there are some objects that he can't see.
144
427370
3585
ve bu kişi objelerden bazılarını göremiyor.
07:10
They're occluded, from his point of view, with a kind of
145
430955
2279
Görememesi için bazı objelerin önü
07:13
gray piece of wood.
146
433234
2644
gri tahta parçasıyla kapatılmış.
07:15
This is the same set of shelves from his point of view.
147
435878
3484
Bu ise onun bakış açısından rafların görüntüsü.
07:19
Notice that there are only some objects that he can see,
148
439362
3493
Dikkat ederseniz o objelerden bazılarını görebilirken,
07:22
whereas there are many more objects that you can see.
149
442855
2452
siz daha fazla obje görebiliyorsunuz.
07:25
Now your task is to move objects around.
150
445307
2196
Şimdi, sizin göreviniz objeleri hareket ettirmek.
07:27
The director, standing behind the set of shelves,
151
447503
2362
Direktör, rafların arkasında bekliyor,
07:29
is going to direct you to move objects around,
152
449865
2745
size objeleri hareket ettirmeniz için komutlar verecek,
07:32
but remember, he's not going to ask you to move objects
153
452610
1894
ama unutmayın, direktör göremediği objeler ile
07:34
that he can't see. This introduces a really interesting
154
454504
3720
ilgili komut veremez. Bu gerçekten ilginç bir sonucu da
07:38
condition whereby there's a kind of conflict
155
458224
2193
beraberinde getiriyor; sizin perspektifinizle
07:40
between your perspective and the director's perspective.
156
460417
3168
direktörün perspektifi arasında bir bağdaşmazlık olacaktır.
07:43
So imagine he tells you to move the top truck left.
157
463585
3240
Düşünün ki en üstteki kamyonu sola kaydırmanızı istedi.
07:46
There are three trucks there. You're going to instinctively
158
466825
2031
Burada üç kamyon var. İçgüdüsel olarak beyaz
07:48
go for the white truck, because that's the top truck
159
468871
2150
kamyonu hareket ettirmek isteyeceksiniz çünkü size göre
07:51
from your perspective, but then you have to remember,
160
471021
2818
en üstteki kamyon o, ama sonra şunu düşüneceksiniz;
07:53
"Oh, he can't see that truck, so he must mean
161
473839
2059
"Ah,o bu kamyonu göremiyor, öyleyse benden mavi
07:55
me to move the blue truck," which is the top truck
162
475898
2757
kamyonu kaydırmamı istiyor olmalı." bu, onun açısından
07:58
from his perspective. Now believe it or not,
163
478655
2645
en üstteki mavi. Şimdi, inanın ya da inanmayın, sizin gibi
08:01
normal, healthy, intelligent adults like you make errors
164
481300
2951
normal, sağlıklı, zeki yetişkinlerin %50 si
08:04
about 50 percent of the time on that kind of trial.
165
484251
3140
böyle bir denemede hata yapıyor.
08:07
They move the white truck instead of the blue truck.
166
487391
2843
Beyaz kamyonun yerine mavi kamyonu oynatıyorlar.
08:10
So we give this kind of task to adolescents and adults,
167
490234
3316
Biz de gençlere ve yetişkinlere bu testi yaptık
08:13
and we also have a control condition
168
493550
1554
ve bir de direktörün olmadığı, onun yerine
08:15
where there's no director and instead we give people a rule.
169
495104
4061
bizim kişilere bazı kurallar verdiğimiz bir kontrol grubu vardı.
08:19
We tell them, okay, we're going to do exactly the same thing
170
499165
1914
Onlara dedik ki, tamam, tamamen aynı şeyi yapacağız
08:21
but this time there's no director. Instead you've got to
171
501079
2837
fakat bu kez direktör olmayacak. Onun yerine siz
08:23
ignore objects with the dark gray background.
172
503916
3207
arka planı gri olan objeleri görmezden geleceksiniz.
08:27
You'll see that this is exactly the same condition, only
173
507123
2700
Anlayacağınız üzere durumlar tamamen aynı, sadece
08:29
in the no-director condition they just have to remember
174
509823
2846
direktörün olmadığı durumda bu bizim belirlediğimiz
08:32
to apply this somewhat arbitrary rule, whereas
175
512669
3071
kuralı uygulamak durumundayken,
08:35
in the director condition, they have to remember
176
515740
1680
direktörün bulunduğu durumda direktörün
08:37
to take into account the director's perspective
177
517420
3541
perspektifini dikkate alarak
08:40
in order to guide their ongoing behavior.
178
520961
4297
hareketlerini yönlendirmeleri gerekiyor.
08:45
Okay, so if I just show you the percentage errors
179
525258
2610
Pekala, şimdi size yedi yaşından yetişkinliğe kadar kişilerle
08:47
in a large developmental study we did,
180
527868
2566
çalıştığımız büyük ölçekli çalışmamızdaki hata
08:50
this is in a study ranging from age seven to adulthood,
181
530434
3554
yüzdelerini göstereceğim
08:53
and what you're going to see is the percentage errors
182
533988
1210
ve göreceğiniz hata oranları, yetişkin grubunda iki
08:55
in the adult group in both conditions,
183
535198
1974
durumda da yapılan hataları gösteriyor,
08:57
so the gray is the director condition, and you see
184
537187
3271
yani gri, direktörün bulunduğu durumu gösteriyor ve
09:00
that our intelligent adults are making errors about 50 percent
185
540458
2573
gördüğünüz gibi zeki yetişkinlerimizin %50 si bu durumda
09:03
of the time, whereas they make far fewer errors
186
543031
2715
hata yaparken, direktör olmayan, sadece gri arka
09:05
when there's no director present, when they just have
187
545746
2028
plandakileri görmezden gelmeleri gereken durumda ise
09:07
to remember that rule of ignoring the gray background.
188
547774
3081
çok daha az hata yapmışlar.
09:10
Developmentally, these two conditions develop
189
550855
2668
Gelişimsel olarak, bu iki durum da aynı şekilde
09:13
in exactly the same way. Between late childhood
190
553523
2923
gelişir. Geç çocuklukla orta büyüme çağı
09:16
and mid-adolescence, there's an improvement,
191
556446
2241
arasında, bir gelişme meydana gelir,
09:18
in other words a reduction of errors, in both of these trials,
192
558687
3351
diğer bir deyişle her iki durumda ve her iki deneyde, hata oranında
09:22
in both of these conditions.
193
562038
1120
bir azalma meydana gelmektedir.
09:23
But it's when you compare the last two groups,
194
563158
2285
Ama son iki grubu, orta genç grup ile, yetişkin grubu
09:25
the mid-adolescent group and the adult group
195
565443
1952
karşılaştırdığınızda işler ilginçleşmeye başlar,
09:27
where things get really interesting, because there, there is
196
567395
3160
çünkü burada, direktör olmayan durumda
09:30
no continued improvement in the no-director condition.
197
570555
3038
sürekli bir gelişme meydana gelmez.
09:33
In other words, everything you need to do in order to
198
573593
2930
Diğer bir değişle, kuralları hatırlamak ve uygulamakla ilgili
09:36
remember the rule and apply it seems to be fully developed
199
576523
2706
ihtiyacınız olan her şey orta büyüme
09:39
by mid-adolescence, whereas in contrast,
200
579229
2531
çağında gelişirken, bunun aksine
09:41
if you look at the last two gray bars, there's still
201
581760
2397
eğer son iki gri çubuğa bakarsanız, hala orta
09:44
a significant improvement in the director condition
202
584157
3150
büyüme çağı ile yetişkinlik arasında direktörün bulunduğu
09:47
between mid-adolescence and adulthood, and what
203
587307
2441
durum için gözle görülür bir gelişme olmaktadır ve bunun
09:49
this means is that the ability to take into account someone
204
589748
3376
anlamı, günlük hayatta sürekli kullandığımız,
09:53
else's perspective in order to guide ongoing behavior,
205
593124
3285
başkalarının düşüncelerini hesaba katarak
09:56
which is something, by the way, that we do in everyday life all
206
596409
2259
hareket etme, ki bu önemlidir bu arada, gibi şeylerin
09:58
the time, is still developing in mid-to-late adolescence.
207
598668
4606
orta büyüme çağında hala gelişmeye devam ettiğidir.
10:03
So if you have a teenage son or a daughter and you
208
603274
2540
Eğer onlu yaşlarda bir kızınız ya da oğlunuz varsa bazen
10:05
sometimes think they have problems taking other people's
209
605814
2409
onların diğer insanları anlamada problemleri olduğunu
10:08
perspectives, you're right. They do. And this is why.
210
608223
3756
düşünebilirsiniz ki haklısınız. Gerçekten de var. Nedeni de bu.
10:11
So we sometimes laugh about teenagers.
211
611979
3513
Bazen gençlere güleriz. Dalga konusu olurlar,
10:15
They're parodied, sometimes even demonized in the media
212
615492
3863
bazen medya tarafından tipik ergen davranışları
10:19
for their kind of typical teenage behavior. They take risks,
213
619355
3527
yüzünden şeytanlaştırılırlar. Risk almayı severler,
10:22
they're sometimes moody, they're very self-conscious.
214
622882
2771
bazen huysuzdurlar, bir hayli içe kapanıktırlar.
10:25
I have a really nice anecdote from a friend of mine
215
625653
2493
Kızının ergenlik öncesi ve ergenlik sonrası en çok dikkatini
10:28
who said that the thing he noticed most
216
628146
2487
çeken değişikliğin utangaçlık düzeyindeki değişim
10:30
about his teenage daughters before and after puberty
217
630633
2981
olduğunu söyleyen bir arkadaşımın çok güzel
10:33
was their level of embarrassment in front of him.
218
633614
2244
bir anektodu var:
10:35
So, he said, "Before puberty, if my two daughters
219
635874
2489
Dedi ki, "Ergenlikten önce, eğer kızlarım
10:38
were messing around in a shop, I'd say, 'Hey,
220
638363
2254
mağazada dolaşıyorsa onlara, 'Kızlar koşuşturmayı
10:40
stop messing around and I'll sing your favorite song,'
221
640617
1749
bırakırsanız en sevdiğiniz şarkıyı söyleyeceğim' derdim
10:42
and instantly they'd stop messing around and he'd sing
222
642366
1901
ve birden koşuşturmayı bırakırlardı ve onlara en sevdikleri
10:44
their favorite song. After puberty, that became the threat.
223
644267
3471
şarkıyı söylerdim. Ergenlikten sonra bu yaptığım asıl tehlike oldu."
10:47
(Laughter)
224
647738
1817
(Kahkahalar)
10:49
The very notion of their dad singing in public
225
649555
3477
Babalarının ortalıkta şarkı söyleyeceği
10:53
was enough to make them behave.
226
653032
2363
düşüncesi davranışlarını değiştirmek için yeterliydi.
10:55
So people often ask,
227
655395
1428
İnsanlar sıklıkla sorarlar:
10:56
"Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
228
656823
2633
"Öyleyse büyüme çağı yeni mi ortaya çıktı?
10:59
Is it something we've invented recently in the West?"
229
659456
2122
Yoksa Batı'nın yeni icatlarından biri mi?"
11:01
And actually, the answer is probably not. There are lots
230
661578
2668
Ve aslında yanıt olumsuz. Tarih boyunca
11:04
of descriptions of adolescence in history that sound
231
664246
3423
bugün kullandığımız ergenlik tanımlarına oldukça
11:07
very similar to the descriptions we use today.
232
667669
2157
benzer birçok tanımlama var.
11:09
So there's a famous quote by Shakespeare from "The Winter's Tale"
233
669826
4233
Shakespeare'in "Kış Masalı"ından büyüme çağındakileri
11:14
where he describes adolescence as follows:
234
674059
2775
anlattığı bir alıntı yapacağım:
11:16
"I would there were no age between ten and
235
676834
2846
"Keşke on ve yirmi üç yaş arasından
11:19
three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest;
236
679680
3240
başka yaş olmasaydı veya bu yaştan sonra gençler uykuya dalsalardı;
11:22
for there is nothing in the between but getting wenches
237
682920
2091
çünkü bu yaşlar arasında çocuklarla zamparalık
11:25
with child, wronging the ancientry, stealing, fighting." (Laughter)
238
685011
6223
yapmak, geleneklere kulak asmamak, hırsızlık yapmak ve kavga etmekten başka bir şey yok." (Kahkahalar)
11:31
He then goes on to say, "Having said that, would any
239
691234
4534
Sonra şöyle devam eder, "Bunu söylemişken, on dokuz ve
11:35
but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty
240
695768
3145
yirmi iki yaşındaki bu kanı kaynayan gençler dışında kimse
11:38
hunt in this weather?" (Laughter)
241
698913
2498
bu havada ava çıkar mıydı? (Kahkahalar)
11:41
So almost 400 years ago, Shakespeare was portraying
242
701411
2926
Neredeyse 400 yıl önce, Shakespeare bugün bizim
11:44
adolescents in a very similar light to the light that we
243
704337
2724
gençleri tanımladığımız çizgilere çok yakın bir ergen
11:47
portray them in today, but today we try to understand
244
707061
3459
portresi çizmiştir, fakat bugün biz temeldeki zihinsel
11:50
their behavior in terms of the underlying changes
245
710520
3087
değişimleri gözleyerek onların davranışlarını
11:53
that are going on in their brain.
246
713607
1938
anlamaya çalışıyoruz.
11:55
So for example, take risk-taking. We know that adolescents
247
715545
3608
Örneğin risk almayı ele alalım. Gençlerin
11:59
have a tendency to take risks. They do.
248
719153
2325
risk almaya eğilimli olduklarını biliyoruz. Öyleler.
12:01
They take more risks than children or adults,
249
721478
2632
Bir çocuktan ya da bir yetişkinden daha fazla risk alıyorlar
12:04
and they are particularly prone to taking risks
250
724110
2460
ve özellikle arkadaşlarıyla beraberlerken
12:06
when they're with their friends. There's an important drive
251
726570
2968
risk almaya daha meyilliler. Genç bir birey için
12:09
to become independent from one's parents
252
729538
2486
ailesinden bağımsız hale gelmek
12:12
and to impress one's friends in adolescence.
253
732024
2824
ve arkadaşlarını etkilemek çok önemlidir.
12:14
But now we try to understand that in terms of
254
734848
2599
Ancak bugün onları, beyinlerinin bir kısmı olan ve
12:17
the development of a part of their brain called the limbic system,
255
737447
2993
limbik sistem olarak adlandırılan bölümün gelişimi ışığında anlamaya çalışıyoruz,
12:20
so I'm going to show you the limbic system in red
256
740440
2543
şimdi arkamdaki slaytta size kırmızıyla ve aynı zamanda
12:22
in the slide behind me, and also on this brain.
257
742983
1865
elimdeki beyin üzerinde limbik sistemi göstereceğim.
12:24
So the limbic system is right deep inside the brain,
258
744848
3109
Limbik sistem beynin derinliklerinde yer alır
12:27
and it's involved in things like emotion processing
259
747957
3733
ve duygu durumu ve ödül durumu gibi süreçlerle
12:31
and reward processing. It gives you the rewarding feeling
260
751690
3150
ilgilenir. Risk almak gibi eğlenceli şeyler yaparken
12:34
out of doing fun things, including taking risks.
261
754840
3296
ödüllendirildiğinizi hissetmenizi sağlar.
12:38
It gives you the kick out of taking risks.
262
758136
2365
Size risk almanın heyecanını verir.
12:40
And this region, the regions within the limbic system,
263
760501
3048
Ve bu bölge, limbik sistemin bulunduğu bölgeler,
12:43
have been found to be hypersensitive to the rewarding
264
763549
3419
gençlerde yetişkinlerle kıyaslandığında, risk almanın
12:46
feeling of risk-taking in adolescents compared with adults,
265
766968
3769
ödüllendirici hissine çok daha fazla duyarlıdır
12:50
and at the very same time, the prefrontal cortex,
266
770737
3702
ve aynı zamanda prefrontal korteks,
12:54
which you can see in blue in the slide here,
267
774439
2274
ki onu bu slaytta mavi renkte görebilirsiniz,
12:56
which stops us taking excessive risks,
268
776713
2867
ölçüsüz risk almayı engellemekle görevlidir
12:59
is still very much in development in adolescents.
269
779580
3398
ve gençlerde hala gelişmeye devam etmektedir.
13:02
So brain research has shown that the adolescent brain
270
782978
3667
Beyin araştırmaları gösterdi ki, genç bireylerin beyni
13:06
undergoes really quite profound development,
271
786645
3342
eğitimle, rehabilitasyonla, dış müdahalelerle
13:09
and this has implications for education, for rehabilitation,
272
789987
3956
etkilenebilecek bir değişim göstermektedir.
13:13
and intervention. The environment, including teaching,
273
793943
4020
Eğitimin de içinde bulunduğu çevre, genç bireyin beynini
13:17
can and does shape the developing adolescent brain,
274
797963
3409
şekillendirebilir ve şekillendirir de
13:21
and yet it's only relatively recently that we have been
275
801372
2802
ve Batı'da daha yeni yeni
13:24
routinely educating teenagers in the West.
276
804174
2505
gençlerin düzenli eğitimine başladık.
13:26
All four of my grandparents, for example, left school
277
806679
3753
Benim büyükannelerim ve büyükbabalarımın dördü de erken büyüme çağında
13:30
in their early adolescence. They had no choice.
278
810432
3834
okulu bırakmışlar. Başka şansları yokmuş.
13:34
And that's still the case for many, many teenagers
279
814266
2774
Ve bu durum hala dünyadaki birçok genç için
13:37
around the world today. Forty percent of teenagers
280
817040
3167
geçerlidir. Gençlerin %40'ı ortaokul
13:40
don't have access to secondary school education.
281
820207
4222
eğitimine ulaşamamaktadır.
13:44
And yet, this is a period of life where the brain is
282
824429
2639
Yaşamın bu dönemi beynin özellikle uyum
13:47
particularly adaptable and malleable.
283
827068
2847
sağlayabildiği ve eğitilebildiği bir evredir.
13:49
It's a fantastic opportunity for learning and creativity.
284
829915
3770
Öğrenmek ve yaratmak için müthiş bir fırsattır.
13:53
So what's sometimes seen as the problem
285
833685
2233
Yani bazen gençlerin problemleri olarak görülen
13:55
with adolescents — heightened risk-taking, poor impulse
286
835918
2476
yüksek risk alma, düşük içgüdü kontrolü,
13:58
control, self-consciousness — shouldn't be stigmatized.
287
838394
3942
içe kapanıklık, kınanmamalıdır.
14:02
It actually reflects changes in the brain that provide
288
842336
2837
Bütün bunlar beyindeki,
14:05
an excellent opportunity for education
289
845173
2914
eğitim ve sosyal gelişim için harika fırsatlar
14:08
and social development. Thank you. (Applause)
290
848087
4430
sağlayan değişimi yansıtır. Teşekkür ederim. (Alkışlar)
14:12
(Applause)
291
852517
7770
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7