Sarah-Jayne Blakemore: The mysterious workings of the adolescent brain

835,129 views ・ 2012-09-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Delia Bogdan
00:15
Fifteen years ago, it was widely assumed
1
15948
2889
Acum 15 ani se presupunea
00:18
that the vast majority of brain development
2
18837
2050
că marea parte a dezvoltării creierului
00:20
takes place in the first few years of life.
3
20887
2979
are loc în primii ani de viață.
00:23
Back then, 15 years ago, we didn't have the ability
4
23866
2712
Cu 15 ani în urmă, nu puteam privi
00:26
to look inside the living human brain
5
26578
2621
în interiorul creierului uman viu
00:29
and track development across the lifespan.
6
29199
3038
să urmărim dezvoltarea pe parcursul vieții.
00:32
In the past decade or so, mainly due to advances
7
32237
3161
În ultima decadă, datorită progreselor
00:35
in brain imaging technology
8
35398
1805
în tehnologia de imagistică a creierului,
00:37
such as magnetic resonance imaging, or MRI,
9
37203
2943
ca rezonanța magnetică nucleară sau RMN,
00:40
neuroscientists have started to look inside the living
10
40146
3127
neuroștiința a început să investigheze creierul uman
00:43
human brain of all ages, and to track changes
11
43273
2419
de toate vârstele și să înregistreze schimbările
00:45
in brain structure and brain function,
12
45692
2871
din structura și funcția creierului.
00:48
so we use structural MRI if you'd like to take a snapshot,
13
48563
3677
Folosim RMN-ul structural ca să vedem secţiuni
00:52
a photograph, at really high resolution of the inside
14
52240
3062
cu foarte mare rezoluție în interiorul creierului uman
00:55
of the living human brain, and we can ask questions like,
15
55302
3220
și să putem întreba:
00:58
how much gray matter does the brain contain,
16
58522
2440
câtă materie cenușie conține creierul
01:00
and how does that change with age?
17
60962
1803
și cum se modifică cu vârsta?
01:02
And we also use functional MRI, called fMRI,
18
62765
3712
De asemenea, folosim RMN-ul funcțional, numit RMNf,
01:06
to take a video, a movie, of brain activity
19
66477
3395
să înregistrăm un video, un film al activității cerebrale
01:09
when participants are taking part in some kind of task
20
69872
2868
în timp ce participanții
01:12
like thinking or feeling or perceiving something.
21
72740
2892
gândesc, simt sau percep ceva.
01:15
So many labs around the world are involved in this kind
22
75632
2766
Multe laboratoare din lume fac asemenea cercetări,
01:18
of research, and we now have a really rich
23
78398
2230
astfel că în prezent avem o imagine bogată și detaliată
01:20
and detailed picture of how the living human brain develops,
24
80628
3524
a felului cum se dezvoltă creierul uman.
01:24
and this picture has radically changed the way
25
84152
3068
Această imagine a schimbat radical
01:27
we think about human brain development
26
87220
2633
felul cum percepem dezvoltarea creierului,
01:29
by revealing that it's not all over in early childhood,
27
89853
2768
relevând că nu are loc în întregime în copilărie.
01:32
and instead, the brain continues to develop
28
92621
2711
În schimb, creierul continuă să se dezvolte
01:35
right throughout adolescence and into the '20s and '30s.
29
95332
4046
în timpul adolescenței și după vârsta de 20-30 de ani.
01:39
So adolescence is defined as the period of life that starts
30
99378
3979
Adolescența e definită ca perioada vieții ce începe
01:43
with the biological, hormonal, physical changes of puberty
31
103357
4396
cu schimbările biologice, hormonale, fizice din pubertate
01:47
and ends at the age at which an individual attains
32
107753
3285
și sfârșește la vârsta când tânărul dobândește
01:51
a stable, independent role in society.
33
111038
3451
un rol stabil și independent în societate.
01:54
(Laughter)
34
114489
1790
(Râsete)
01:56
It can go on a long time. (Laughter)
35
116279
2765
Poate dura multă vreme. (Râsete)
01:59
One of the brain regions that changes most dramatically
36
119044
3019
Partea creierului care suferă schimbările cele mai dramatice
02:02
during adolescence is called prefrontal cortex.
37
122063
3264
în timpul adolescenței este cortexul prefrontal.
02:05
So this is a model of the human brain,
38
125327
2977
Acesta e un model al creierului uman,
02:08
and this is prefrontal cortex, right at the front.
39
128304
2880
iar acesta e cortexul prefrontal, exact în față.
02:11
Prefrontal cortex is an interesting brain area.
40
131184
2509
Cortexul prefrontal e o zonă interesantă a creierului.
02:13
It's proportionally much bigger in humans than
41
133693
3114
E proporțional mai mare la oameni decât la alte specii
02:16
in any other species, and it's involved in a whole range of
42
136807
3627
și e implicată într-o gamă de funcții cognitive
02:20
high level cognitive functions, things like decision-making,
43
140450
3272
de nivel înalt, cum sunt luarea de decizii,
02:23
planning, planning what you're going to do tomorrow
44
143722
2090
planificarea pentru ziua următoare,
02:25
or next week or next year, inhibiting
45
145812
2740
săptămâna viitoare sau anul viitor,
02:28
inappropriate behavior, so stopping yourself saying
46
148552
2666
inhibând comportamentul inacceptabil,
02:31
something really rude or doing something really stupid.
47
151218
2925
nepoliticos sau prostesc.
02:34
It's also involved in social interaction,
48
154143
1778
E de asemenea implicat în interacțiile sociale,
02:35
understanding other people, and self-awareness.
49
155921
3124
în înțelegerea altor oameni și în conștiința de sine.
02:39
So MRI studies looking at the development of this region
50
159045
3050
Studii RMN urmărind dezvoltarea acestei regiuni
02:42
have shown that it really undergoes dramatic development
51
162095
2470
au arătat că într-adevăr trece printr-o dezvoltare dramatică
02:44
during the period of adolescence.
52
164565
2933
în timpul adolescenței.
02:47
So if you look at gray matter volume, for example,
53
167498
2958
Dacă privești volumul materiei cenușii, de exemplu,
02:50
gray matter volume across age from age four to 22 years
54
170456
4849
volumul crește de la vârsta de 4 la 22 de ani,
02:55
increases during childhood, which is what you can see
55
175305
2322
se mărește în copilărie, după cum se vede în grafic.
02:57
on this graph. It peaks in early adolescence.
56
177627
3753
Atinge un maxim în prima parte a adolescenței.
03:01
The arrows indicate peak gray matter volume
57
181380
2565
Săgețile arată creșterea maximă a volumului
03:03
in prefrontal cortex. You can see that that peak happens
58
183945
3466
materiei cenușii în cortexul prefrontal.
03:07
a couple of years later in boys relative to girls,
59
187411
3510
Vârful apare cu doi ani mai târziu la băieți comparativ cu fetele,
03:10
and that's probably because boys go through puberty
60
190921
1839
probabil pentru că băieții intră în pubertate
03:12
a couple of years later than girls on average,
61
192760
2252
în medie cu doi ani mai târziu decât fetele.
03:15
and then during adolescence, there's a significant decline
62
195012
3435
În adolescență există un declin semnificativ
03:18
in gray matter volume in prefrontal cortex.
63
198447
2685
în materia cenușie din cortexul prefrontal.
03:21
Now that might sound bad, but actually this is
64
201132
2025
Poate nu sună bine, dar de fapt
03:23
a really important developmental process, because
65
203157
3150
acesta e un proces de dezvoltare important,
03:26
gray matter contains cell bodies and connections
66
206307
4106
pentru că materia cenușie conține corpul celular
03:30
between cells, the synapses, and this decline
67
210413
3454
și conexiunile dintre celule, sinapsele, iar declinul volumului
03:33
in gray matter volume during prefrontal cortex
68
213867
2745
materiei cenușii din cortexul prefrontal
03:36
is thought to correspond to synaptic pruning,
69
216612
2892
se presupune că ar corespunde cu ajustările sinaptice,
03:39
the elimination of unwanted synapses.
70
219504
2323
cu eliminarea sinapselor nedorite.
03:41
This is a really important process. It's partly dependent
71
221827
3133
E un proces important, parțial dependent
03:44
on the environment that the animal or the human is in,
72
224960
3134
de mediul în care se află animalul sau omul.
03:48
and the synapses that are being used are strengthened,
73
228094
3444
Sinapsele folosite se întăresc,
03:51
and synapses that aren't being used
74
231538
1933
iar sinapsele nefolosite în acel mediu
03:53
in that particular environment are pruned away.
75
233471
2332
sunt eliminate.
03:55
You can think of it a bit like pruning a rosebush.
76
235803
2506
Puteți gândi ca la tăierea unei tufe de trandafiri.
03:58
You prune away the weaker branches so that
77
238309
2840
Elimini ramurile slabe astfel încât ce rămâne,
04:01
the remaining, important branches, can grow stronger,
78
241149
3038
ramurile importante, să crească mai viguroase.
04:04
and this process, which effectively fine-tunes brain tissue
79
244187
3926
Acest proces care realizează eficient acordul fin
04:08
according to the species-specific environment,
80
248113
2667
al creierului funcție de mediul specific speciei,
04:10
is happening in prefrontal cortex and in other brain regions
81
250780
2915
se petrece în cortexul prefrontal și în alte părți ale creierului
04:13
during the period of human adolescence.
82
253695
3554
în perioada adolescenței umane.
04:17
So a second line of inquiry that we use to track changes
83
257249
3701
Al doilea set de investigații folosit pentru observarea
04:20
in the adolescent brain is using functional MRI
84
260950
3252
modificărilor creierului de adolescent e RMN-ul funcțional,
04:24
to look at changes in brain activity across age.
85
264202
3273
care permite observarea modificărilor în activitatea cerebrală odată cu vârsta.
04:27
So I'll just give you an example from my lab.
86
267475
1642
Vă dau un exemplu din laboratorul meu.
04:29
So in my lab, we're interested in the social brain, that is
87
269117
3561
În laboratorul meu ne interesează creierul social,
04:32
the network of brain regions that we use to understand
88
272678
3584
adică rețeaua cerebrală pe care o folosim
04:36
other people and to interact with other people.
89
276262
2433
pentru înţelegerea și interacționarea cu ceilalţi.
04:38
So I like to show a photograph of a soccer game
90
278695
3766
Vreau să vă arăt o fotografie a unui joc de fotbal
04:42
to illustrate two aspects of how your social brains work.
91
282461
4407
ca să ilustrez două aspecte ale funcționării creierului relațional.
04:46
So this is a soccer game. (Laughter)
92
286868
1433
Acesta e un joc de fotbal. (Râsete)
04:48
Michael Owen has just missed a goal, and he's lying
93
288301
2642
Michael Owen a ratat un gol și s-a aruncat la pământ.
04:50
on the ground, and the first aspect of the social brain
94
290943
2802
Primul aspect al creierului social,
04:53
that this picture really nicely illustrates is how automatic
95
293745
2959
intuitiv ilustrat în poză, este cât de automate
04:56
and instinctive social emotional responses are,
96
296704
3050
și instinctive sunt reacțiile emoționale sociale.
04:59
so within a split second of Michael Owen missing this goal,
97
299754
2964
Într-o fracțiune de secundă de la ratarea golului lui Michael Owen,
05:02
everyone is doing the same thing with their arms
98
302718
1810
toată lumea face același lucru cu mâinile și fețele,
05:04
and the same thing with their face, even Michael Owen
99
304528
1803
chiar Michael Owen pe iarbă
05:06
as he slides along the grass, is doing the same thing
100
306331
1824
face același lucru cu brațele,
05:08
with his arms, and presumably has a similar
101
308155
2269
și probabil are o expresie facială similară,
05:10
facial expression, and the only people who don't
102
310424
1974
singurii care nu o fac
05:12
are the guys in yellow at the back — (Laughs) —
103
312398
3461
sunt tipii în galben din spate -- (Râsete) --
05:15
and I think they're on the wrong end of the stadium,
104
315859
2543
cred că sunt în tribuna greșită a stadionului.
05:18
and they're doing another social emotional response
105
318402
2295
Aceia au o altă reacție emoțională socială
05:20
that we all instantly recognize, and that's the second aspect
106
320697
2635
pe care toți o recunoaștem instantaneu, acesta fiind
05:23
of the social brain that this picture really nicely illustrates,
107
323332
3636
al doilea aspect al creierului social ilustrat în imagine,
05:26
how good we are at reading other people's behavior,
108
326968
3382
cât de buni suntem să citim comportamentul altor oameni,
05:30
their actions, their gestures, their facial expressions,
109
330350
2677
acțiunile, gesturile, expresiile faciale,
05:33
in terms of their underlying emotions and mental states.
110
333027
3816
intuind emoțiile și starea mentală care le determină.
05:36
So you don't have to ask any of these guys.
111
336843
1777
Nu trebuie să întrebi pe niciunul din acei indivizi.
05:38
You have a pretty good idea of what they're feeling
112
338620
2541
Ai o bună intuiție a ceea ce simt și gândesc
05:41
and thinking at this precise moment in time.
113
341161
2588
în exact acest moment.
05:43
So that's what we're interested in looking at in my lab.
114
343749
1756
Asta-i ce ne interesează în laboratorul meu.
05:45
So in my lab, we bring adolescents and adults into the lab
115
345505
3572
Aducem adolescenți și adulți în laborator
05:49
to have a brain scan, we give them some kind of task
116
349093
2385
să le scanăm creierul, le dăm o sarcină care implică
05:51
that involves thinking about other people, their minds,
117
351478
3294
considerarea altor oameni, a minții lor, a stărilor mentale
05:54
their mental states, their emotions, and one of the findings
118
354772
2894
şi emoțiilor lor. O descoperire confirmată repetat
05:57
that we've found several times now, as have other labs
119
357666
2846
de noi și de alte laboratoare din lume,
06:00
around the world, is part of the prefrontal cortex called
120
360512
3218
e că partea cortexului prefrontal,
06:03
medial prefrontal cortex, which is shown in blue on the slide,
121
363730
3218
numită cortex medial prefrontal, albastrul în imagine,
06:06
and it's right in the middle of prefrontal cortex
122
366948
2756
care e exact în mijlocul cortexului prefrontal,
06:09
in the midline of your head.
123
369704
2398
în mijlocul capului,
06:12
This region is more active in adolescents when they make
124
372102
3283
e mai activă la adolescenți
06:15
these social decisions and think about other people
125
375385
2127
când iau decizii și se gândesc la alții
06:17
than it is in adults, and this is actually a meta-analysis
126
377512
2801
decât este la adulți.
06:20
of nine different studies in this area from labs around
127
380313
3240
Acest rezultat se bazează pe 9 studii ale unor laoboaratoare diferite din lume.
06:23
the world, and they all show the same thing, that activity
128
383553
2700
Toate arată același lucru, anume că activitatea
06:26
in this medial prefrontal cortex area decreases
129
386253
3370
din aria prefrontală mediană descrește
06:29
during the period of adolescence.
130
389623
2447
în timpul adolescenței.
06:32
And we think that might be because adolescents and adults
131
392070
2644
Credem că se datorează faptului că adolescenții și adulții
06:34
use a different mental approach, a different
132
394714
2366
folosesc o abordare mentală diferită,
06:37
cognitive strategy, to make social decisions,
133
397080
3418
o strategie cognitivă diferită în luarea deciziilor sociale.
06:40
and one way of looking at that is to do behavioral studies
134
400498
3516
O modalitate de analiză sunt studiile comportamentale
06:44
whereby we bring people into the lab and we give them
135
404014
1977
în care aducem oamenii în laborator
06:45
some kind of behavioral task, and I'll just give you
136
405991
2544
și le dăm o sarcină comportamentală.
06:48
another example of the kind of task that we use in my lab.
137
408535
3210
Un exemplu de test folosit în laborator:
06:51
So imagine that you're the participant in one of our
138
411745
2648
imaginați-vă că sunteți participant într-unul din experimente.
06:54
experiments. You come into the lab,
139
414393
1725
Veniți în laborator,
06:56
you see this computerized task.
140
416118
2674
vedeți această temă computerizată.
06:58
In this task, you see a set of shelves.
141
418792
2790
În acest test vedeți un set de rafturi.
07:01
Now, there are objects on these shelves, on some of them,
142
421582
2817
Există obiecte pe unele rafturi,
07:04
and you'll notice there's a guy standing behind the set
143
424399
2971
și observați un individ în spatele rafturilor,
07:07
of shelves, and there are some objects that he can't see.
144
427370
3585
care nu vede anumite obiecte.
07:10
They're occluded, from his point of view, with a kind of
145
430955
2279
Sunt acoperite din perspectiva lui
07:13
gray piece of wood.
146
433234
2644
cu piese gri de lemn.
07:15
This is the same set of shelves from his point of view.
147
435878
3484
Acesta e setul de rafturi văzut din direcția lui.
07:19
Notice that there are only some objects that he can see,
148
439362
3493
El vede doar câteva obiecte,
07:22
whereas there are many more objects that you can see.
149
442855
2452
iar tu vezi mai multe.
07:25
Now your task is to move objects around.
150
445307
2196
Treaba ta e să muți obiectele.
07:27
The director, standing behind the set of shelves,
151
447503
2362
Instructorul din spatele rafturilor
07:29
is going to direct you to move objects around,
152
449865
2745
te va direcționa să muți unele obiecte, dar reține,
07:32
but remember, he's not going to ask you to move objects
153
452610
1894
nu-ți va cere să muți obiecte pe care nu el le vede.
07:34
that he can't see. This introduces a really interesting
154
454504
3720
Asta introduce o situație interesantă
07:38
condition whereby there's a kind of conflict
155
458224
2193
întrucât există un gen de conflict
07:40
between your perspective and the director's perspective.
156
460417
3168
între perspectiva ta și cea a instructorului.
07:43
So imagine he tells you to move the top truck left.
157
463585
3240
Imaginează-ți că-ți cere să muți camionul de sus, la dreapta.
07:46
There are three trucks there. You're going to instinctively
158
466825
2031
Sunt trei camioane acolo. Instinctiv,
07:48
go for the white truck, because that's the top truck
159
468871
2150
vei merge către camionul alb, pentru că acela e sus
07:51
from your perspective, but then you have to remember,
160
471021
2818
din perspectiva ta, dar apoi trebuie să-ți amintești:
07:53
"Oh, he can't see that truck, so he must mean
161
473839
2059
„Oh, el nu vede acel camion, trebuie că se referă
07:55
me to move the blue truck," which is the top truck
162
475898
2757
la cel albastru”, camionul de sus din perspectiva lui.
07:58
from his perspective. Now believe it or not,
163
478655
2645
Credeți sau nu, adulți
08:01
normal, healthy, intelligent adults like you make errors
164
481300
2951
normali, sănătoși, inteligenți ca voi fac greșeli
08:04
about 50 percent of the time on that kind of trial.
165
484251
3140
50% la acest gen de test.
08:07
They move the white truck instead of the blue truck.
166
487391
2843
Mută camionul alb în loc de cel albastru.
08:10
So we give this kind of task to adolescents and adults,
167
490234
3316
Dăm acest test adolescenților și adulților,
08:13
and we also have a control condition
168
493550
1554
și cu o condiție de control
08:15
where there's no director and instead we give people a rule.
169
495104
4061
în care nu există instructor, ci o regulă.
08:19
We tell them, okay, we're going to do exactly the same thing
170
499165
1914
Le spunem: „Vei face același lucru, dar fără instructor.
08:21
but this time there's no director. Instead you've got to
171
501079
2837
Ignoră obiectele
08:23
ignore objects with the dark gray background.
172
503916
3207
cu fundal gri.”
08:27
You'll see that this is exactly the same condition, only
173
507123
2700
E aceeași situație, dar în situația fără instructor
08:29
in the no-director condition they just have to remember
174
509823
2846
ei trebuie să-și amintească
08:32
to apply this somewhat arbitrary rule, whereas
175
512669
3071
această regulă arbitrară, pe când
08:35
in the director condition, they have to remember
176
515740
1680
în prezenţa instructorului
08:37
to take into account the director's perspective
177
517420
3541
trebuie să considere perspectiva lui
08:40
in order to guide their ongoing behavior.
178
520961
4297
ca să-și ghideze acțiunea.
08:45
Okay, so if I just show you the percentage errors
179
525258
2610
Vă arăt procentul de eroare
08:47
in a large developmental study we did,
180
527868
2566
într-un studiu de dezvoltare pe care l-am făcut,
08:50
this is in a study ranging from age seven to adulthood,
181
530434
3554
pentru vârstele între 7 ani și maturitate.
08:53
and what you're going to see is the percentage errors
182
533988
1210
Veți vedea procentul de eroare
08:55
in the adult group in both conditions,
183
535198
1974
la adulți în ambele situații,
08:57
so the gray is the director condition, and you see
184
537187
3271
griul e situația cu instructor în care
09:00
that our intelligent adults are making errors about 50 percent
185
540458
2573
adulți inteligenți greşesc 50%,
09:03
of the time, whereas they make far fewer errors
186
543031
2715
dar fac mai puține greșeli fără instructor,
09:05
when there's no director present, when they just have
187
545746
2028
când trebuie doar să-și amintească regula
09:07
to remember that rule of ignoring the gray background.
188
547774
3081
de a ignora fundalul gri.
09:10
Developmentally, these two conditions develop
189
550855
2668
Aceste două condiții se dezvoltă în exact același fel.
09:13
in exactly the same way. Between late childhood
190
553523
2923
Între sfîrșitul copilăriei și mijlocul adolescenței
09:16
and mid-adolescence, there's an improvement,
191
556446
2241
apare o îmbunătățire, cu alte cuvinte
09:18
in other words a reduction of errors, in both of these trials,
192
558687
3351
o reducere a erorilor, în ambele tipuri de teste,
09:22
in both of these conditions.
193
562038
1120
în ambele condiții.
09:23
But it's when you compare the last two groups,
194
563158
2285
Dar când compari ultimele două grupuri,
09:25
the mid-adolescent group and the adult group
195
565443
1952
cei de adolescență medie și adulții, lucrurile devin interesante.
09:27
where things get really interesting, because there, there is
196
567395
3160
Aici nu există îmbunătățire
09:30
no continued improvement in the no-director condition.
197
570555
3038
în situația fără instructor.
09:33
In other words, everything you need to do in order to
198
573593
2930
Cu alte cuvinte, tot ce ai nevoie ca să-ți amintești regula
09:36
remember the rule and apply it seems to be fully developed
199
576523
2706
și s-o aplici e pe deplin dezvoltat
09:39
by mid-adolescence, whereas in contrast,
200
579229
2531
până în adolescența medie.
09:41
if you look at the last two gray bars, there's still
201
581760
2397
În contrast, dacă te uiți la ultimele două bare gri,
09:44
a significant improvement in the director condition
202
584157
3150
apare o îmbunătățire semnificativă în prezența instructorului
09:47
between mid-adolescence and adulthood, and what
203
587307
2441
între adolescența medie și maturitate.
09:49
this means is that the ability to take into account someone
204
589748
3376
Îneamnă că abilitatea de a lua în considerare perspectiva
09:53
else's perspective in order to guide ongoing behavior,
205
593124
3285
altcuiva în scopul de a ghida coportamentul în desfășurare,
09:56
which is something, by the way, that we do in everyday life all
206
596409
2259
ceea ce facem în viața curentă tot timpul,
09:58
the time, is still developing in mid-to-late adolescence.
207
598668
4606
încă se dezvoltă în adolescența medie.
10:03
So if you have a teenage son or a daughter and you
208
603274
2540
Deci, dacă ai un fiu sau fiică adolescenți și uneori crezi
10:05
sometimes think they have problems taking other people's
209
605814
2409
că nu pot lua în considerare perspectiva altora,
10:08
perspectives, you're right. They do. And this is why.
210
608223
3756
ai dreptate. Nu pot. Din această cauză.
10:11
So we sometimes laugh about teenagers.
211
611979
3513
Uneori râdem de adolescenți.
10:15
They're parodied, sometimes even demonized in the media
212
615492
3863
Sunt ironizați, uneori demonizați în mass-media
10:19
for their kind of typical teenage behavior. They take risks,
213
619355
3527
pentru comportamentul lor tipic adolescent.
10:22
they're sometimes moody, they're very self-conscious.
214
622882
2771
Riscă, au toane, sunt rușinoși.
10:25
I have a really nice anecdote from a friend of mine
215
625653
2493
Un prieten îmi povestea
10:28
who said that the thing he noticed most
216
628146
2487
că schimbarea cea mai evidentă
10:30
about his teenage daughters before and after puberty
217
630633
2981
la fiicele lui adolescente, înainte și după pubertate,
10:33
was their level of embarrassment in front of him.
218
633614
2244
a fost nivelul de jenă față de el:
10:35
So, he said, "Before puberty, if my two daughters
219
635874
2489
Înainte de pubertate, dacă fetele nu erau cuminți în magazin
10:38
were messing around in a shop, I'd say, 'Hey,
220
638363
2254
le spunea: „Hei, dacă sunteți cuminți
10:40
stop messing around and I'll sing your favorite song,'
221
640617
1749
vă cânt cântecul vostru favorit”
10:42
and instantly they'd stop messing around and he'd sing
222
642366
1901
și instantaneu se cumințeau, iar el le cânta.
10:44
their favorite song. After puberty, that became the threat.
223
644267
3471
După pubertate, asta a devenit o amenințare.
10:47
(Laughter)
224
647738
1817
(Râsete)
10:49
The very notion of their dad singing in public
225
649555
3477
Simpla idee ca tatăl lor să cânte în public
10:53
was enough to make them behave.
226
653032
2363
era destul să le cumințească.
10:55
So people often ask,
227
655395
1428
Oamenii adesea întreabă:
10:56
"Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
228
656823
2633
„Adolescența e un fenomen recent?
10:59
Is it something we've invented recently in the West?"
229
659456
2122
E ceva ce am inventat recent în Occident?”
11:01
And actually, the answer is probably not. There are lots
230
661578
2668
Răspunsul e probabil nu.
11:04
of descriptions of adolescence in history that sound
231
664246
3423
Există multe descrieri ale adolescenței în istorie
11:07
very similar to the descriptions we use today.
232
667669
2157
similare cu descrierile din prezent.
11:09
So there's a famous quote by Shakespeare from "The Winter's Tale"
233
669826
4233
Un renumit citat din „Povestea iernii” a lui Shakespeare
11:14
where he describes adolescence as follows:
234
674059
2775
descrie adolescența astfel:
11:16
"I would there were no age between ten and
235
676834
2846
„De n-ar exista vârsta între 10 și 23,
11:19
three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest;
236
679680
3240
tinerețea ar dormi în rest;
11:22
for there is nothing in the between but getting wenches
237
682920
2091
pentru că nu-i nimic decât ceartă de copii,
11:25
with child, wronging the ancientry, stealing, fighting." (Laughter)
238
685011
6223
blamarea înaintașilor, furt, încăierare”
11:31
He then goes on to say, "Having said that, would any
239
691234
4534
Continuă: „Altcineva decât aceste creiere fierte
11:35
but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty
240
695768
3145
de 19 și 22 de ani
11:38
hunt in this weather?" (Laughter)
241
698913
2498
ar vâna pe o asemenea vreme?” (Râsete)
11:41
So almost 400 years ago, Shakespeare was portraying
242
701411
2926
Acum 400 de ani, Shakespeare caracteriza
11:44
adolescents in a very similar light to the light that we
243
704337
2724
adolescenții într-o lumină similară celei de azi,
11:47
portray them in today, but today we try to understand
244
707061
3459
dar azi încercăm să le înțelegem comportamentul
11:50
their behavior in terms of the underlying changes
245
710520
3087
analizând schimbările fundamentale
11:53
that are going on in their brain.
246
713607
1938
ce se petrec în creierul lor.
11:55
So for example, take risk-taking. We know that adolescents
247
715545
3608
De ex., asumarea riscului. Știm că adolescenții
11:59
have a tendency to take risks. They do.
248
719153
2325
au tendința să-și asume riscuri. Așa e.
12:01
They take more risks than children or adults,
249
721478
2632
Își asumă riscuri mai multe decât copiii sau adulții,
12:04
and they are particularly prone to taking risks
250
724110
2460
în special când sunt cu prietenii lor.
12:06
when they're with their friends. There's an important drive
251
726570
2968
Există o nevoie importantă
12:09
to become independent from one's parents
252
729538
2486
de-a deveni independent de părinți
12:12
and to impress one's friends in adolescence.
253
732024
2824
și să-și impresioneze prietenii în adolescență.
12:14
But now we try to understand that in terms of
254
734848
2599
Acum încercăm să înțelegem
12:17
the development of a part of their brain called the limbic system,
255
737447
2993
analizând dezvoltarea părții creierului numită sistemul limbic.
12:20
so I'm going to show you the limbic system in red
256
740440
2543
Vă voi arăta sistemul limbic în roșu,
12:22
in the slide behind me, and also on this brain.
257
742983
1865
în imagine și pe acest mulaj.
12:24
So the limbic system is right deep inside the brain,
258
744848
3109
Sistemul limbic se află adânc în interiorul creierului,
12:27
and it's involved in things like emotion processing
259
747957
3733
e implicat în procesarea emoțiilor și recompenselor.
12:31
and reward processing. It gives you the rewarding feeling
260
751690
3150
Generează sentimentul de recompensă atunci
12:34
out of doing fun things, including taking risks.
261
754840
3296
când faci ceva distractiv și/sau riscant.
12:38
It gives you the kick out of taking risks.
262
758136
2365
Produce incitarea dată de risc.
12:40
And this region, the regions within the limbic system,
263
760501
3048
Această regiune din sistemul limbic s-a demonstrat
12:43
have been found to be hypersensitive to the rewarding
264
763549
3419
că e hipersensibilă la gratificația provenită din risc
12:46
feeling of risk-taking in adolescents compared with adults,
265
766968
3769
la adolescenţi comparativ cu adulții.
12:50
and at the very same time, the prefrontal cortex,
266
770737
3702
În același timp, cortexul prefrontal,
12:54
which you can see in blue in the slide here,
267
774439
2274
indicat în albastru,
12:56
which stops us taking excessive risks,
268
776713
2867
care ne oprește să riscăm excesiv,
12:59
is still very much in development in adolescents.
269
779580
3398
e încă în dezvoltare la adolescenți.
13:02
So brain research has shown that the adolescent brain
270
782978
3667
Cercetările pe creier au arătat că
13:06
undergoes really quite profound development,
271
786645
3342
creierul adolescent trece printr-o dezvoltare profundă,
13:09
and this has implications for education, for rehabilitation,
272
789987
3956
cu implicații în educație, reabilitare și intervenție.
13:13
and intervention. The environment, including teaching,
273
793943
4020
Mediul și educația
13:17
can and does shape the developing adolescent brain,
274
797963
3409
pot influența dezvoltarea creierului adolescent,
13:21
and yet it's only relatively recently that we have been
275
801372
2802
cu toate că doar recent am început
13:24
routinely educating teenagers in the West.
276
804174
2505
să educăm adolescenții în Occident.
13:26
All four of my grandparents, for example, left school
277
806679
3753
Toți cei patru bunici ai mei, de ex., au abandonat școala
13:30
in their early adolescence. They had no choice.
278
810432
3834
la începutul adolescenței. N-au avut de ales.
13:34
And that's still the case for many, many teenagers
279
814266
2774
Asta-i încă situația pentru mulți adolescenți din lume.
13:37
around the world today. Forty percent of teenagers
280
817040
3167
40% din adolescenți nu au acces
13:40
don't have access to secondary school education.
281
820207
4222
la educație după școala elementară.
13:44
And yet, this is a period of life where the brain is
282
824429
2639
Asta-i o perioadă a vieții în care creierul
13:47
particularly adaptable and malleable.
283
827068
2847
e deosebit de adaptabil și maleabil.
13:49
It's a fantastic opportunity for learning and creativity.
284
829915
3770
E o ocazie fantastică pentru învățare și creativitate.
13:53
So what's sometimes seen as the problem
285
833685
2233
Ceea ce-i perceput uneori ca o problemă
13:55
with adolescents — heightened risk-taking, poor impulse
286
835918
2476
cu adolescenții -- asumarea sporită de risc, slab control al impulsurilor,
13:58
control, self-consciousness — shouldn't be stigmatized.
287
838394
3942
conștiinta de sine -- n-ar trebui stigmatizate.
14:02
It actually reflects changes in the brain that provide
288
842336
2837
Reflectă schimbări în creier care oferă
14:05
an excellent opportunity for education
289
845173
2914
o ocazie excelentă pentru educație
14:08
and social development. Thank you. (Applause)
290
848087
4430
și dezvoltare socială. Mulțumesc!
14:12
(Applause)
291
852517
7770
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7