Sarah-Jayne Blakemore: The mysterious workings of the adolescent brain

835,129 views ・ 2012-09-17

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Orsolya Szemere Lektor: Judit Szabo
00:15
Fifteen years ago, it was widely assumed
1
15948
2889
15 évvel ezelőtt még az a nézet volt széles körben elterjedve,
00:18
that the vast majority of brain development
2
18837
2050
hogy az agy fejlődésének legjelentősebb része
00:20
takes place in the first few years of life.
3
20887
2979
életünk első pár évében megy végbe.
00:23
Back then, 15 years ago, we didn't have the ability
4
23866
2712
Akkor, 15 évvel ezelőtt még nem volt meg a képességünk arra,
00:26
to look inside the living human brain
5
26578
2621
hogy belelássunk az élő emberi agyba,
00:29
and track development across the lifespan.
6
29199
3038
és szemmel kövessük a fejlődését az életszakaszok során.
00:32
In the past decade or so, mainly due to advances
7
32237
3161
Az elmúlt kb. egy évtizedben, főleg az agyi képalkotó
00:35
in brain imaging technology
8
35398
1805
technikáknak köszönhetően, mint amilyen pl.
00:37
such as magnetic resonance imaging, or MRI,
9
37203
2943
a mágneses rezonanciás képalkotó készülék, az MRI,
00:40
neuroscientists have started to look inside the living
10
40146
3127
az idegtudósok elkezdtek tudni bekukucskálni
00:43
human brain of all ages, and to track changes
11
43273
2419
mindenféle korú emberek élő agyába, és végigkövetni
00:45
in brain structure and brain function,
12
45692
2871
az agy szerkezetének és funkcióinak változásait,
00:48
so we use structural MRI if you'd like to take a snapshot,
13
48563
3677
magyarul ezt a strukturális MRI-t használjuk,
00:52
a photograph, at really high resolution of the inside
14
52240
3062
amikor szeretnénk egy pillanatképet, egy fotót készíteni
00:55
of the living human brain, and we can ask questions like,
15
55302
3220
egy tényleg nagyon magas felbontású képet az élő agy belsejéről,
00:58
how much gray matter does the brain contain,
16
58522
2440
és olyan kérdéseket is feltehetünk, mint pl. mennyi az agy szürkeállománya,
01:00
and how does that change with age?
17
60962
1803
és hogyan változik ez a kor függvényében?
01:02
And we also use functional MRI, called fMRI,
18
62765
3712
És funkcionális MRI-t (azaz fMRI-t) is használunk,
01:06
to take a video, a movie, of brain activity
19
66477
3395
hogy pl. videót, vagy filmet készítsünk az agy tevékenységéről,
01:09
when participants are taking part in some kind of task
20
69872
2868
miközben a résztvevők valamilyen feladatot hajtanak végre,
01:12
like thinking or feeling or perceiving something.
21
72740
2892
mint pl. valamire gondolnak, valamit átéreznek, vagy éppen megfigyelnek.
01:15
So many labs around the world are involved in this kind
22
75632
2766
Tehát a világon sok laborban folyik ilyesfajta kutatás,
01:18
of research, and we now have a really rich
23
78398
2230
aminek következtében már igen komoly és részletes
01:20
and detailed picture of how the living human brain develops,
24
80628
3524
képünk van arról, hogy az élő emberi agy hogyan fejlődik,
01:24
and this picture has radically changed the way
25
84152
3068
s ez a kép radikálisan megváltoztatta azt a nézetet,
01:27
we think about human brain development
26
87220
2633
ahogyan az emberi agy fejlődéséről gondolkodunk,
01:29
by revealing that it's not all over in early childhood,
27
89853
2768
azáltal, hogy kiderült: egyáltalán nincs vége a fejlődésnek a kora gyermekkorban,
01:32
and instead, the brain continues to develop
28
92621
2711
hanem ellenkezőleg, az agy igenis továbbfejlődik
01:35
right throughout adolescence and into the '20s and '30s.
29
95332
4046
a kamaszkoron át, egészen a 20-as, 30-as évekig is.
01:39
So adolescence is defined as the period of life that starts
30
99378
3979
A serdülőkort olyan életszakasznak definiáljuk,
01:43
with the biological, hormonal, physical changes of puberty
31
103357
4396
ami a pubertás biológiai, hormonális, fizikai változásaival indul,
01:47
and ends at the age at which an individual attains
32
107753
3285
és akkor ér véget, amikor az egyén elér egy stabil,
01:51
a stable, independent role in society.
33
111038
3451
független szerepet a társadalomban.
01:54
(Laughter)
34
114489
1790
(Nevetés)
01:56
It can go on a long time. (Laughter)
35
116279
2765
Sokáig eltarthat! (Nevetés)
01:59
One of the brain regions that changes most dramatically
36
119044
3019
A prefrontális kéreg a serdülőkor során
02:02
during adolescence is called prefrontal cortex.
37
122063
3264
az egyik legdrámaibban változó agyterület.
02:05
So this is a model of the human brain,
38
125327
2977
Ez itt az emberi agy modellje,
02:08
and this is prefrontal cortex, right at the front.
39
128304
2880
és ez itt a prefrontális kéreg, legelöl.
02:11
Prefrontal cortex is an interesting brain area.
40
131184
2509
A prefrontális kéreg egy nagyon érdekes agyterület.
02:13
It's proportionally much bigger in humans than
41
133693
3114
Arányait tekintve sokkal nagyobb az embereknél,
02:16
in any other species, and it's involved in a whole range of
42
136807
3627
mint bármely más fajnál, és egy sor magas fejlettséget igénylő
02:20
high level cognitive functions, things like decision-making,
43
140450
3272
kognitív funkciót lát el, mint például a döntéshozatal,
02:23
planning, planning what you're going to do tomorrow
44
143722
2090
tervezés, olyasmit megtervezni, amit holnap,
02:25
or next week or next year, inhibiting
45
145812
2740
vagy következő hónapban, vagy évben fogunk megtenni,
02:28
inappropriate behavior, so stopping yourself saying
46
148552
2666
helytelen viselkedés meggátolása, például megakadályoz bennünket abban,
02:31
something really rude or doing something really stupid.
47
151218
2925
hogy valami nagyon durvát, vagy valami nagyon nagy ostobaságot mondjunk.
02:34
It's also involved in social interaction,
48
154143
1778
A társadalmi részvételünkben, mások megértésében,
02:35
understanding other people, and self-awareness.
49
155921
3124
és az önismeret terén is szerepet játszik.
02:39
So MRI studies looking at the development of this region
50
159045
3050
Tehát az ennek a területnek a fejlődésére irányuló MRI kutatások
02:42
have shown that it really undergoes dramatic development
51
162095
2470
szerint dramatikus fejlődés zajlik itt
02:44
during the period of adolescence.
52
164565
2933
a serdülőkor során.
02:47
So if you look at gray matter volume, for example,
53
167498
2958
Ha például vesszük a szürkeállomány mennyiségét,
02:50
gray matter volume across age from age four to 22 years
54
170456
4849
nos, ez a korszakokon át végig, 4 éves kortól 22-ig
02:55
increases during childhood, which is what you can see
55
175305
2322
növekedésben van a gyermekkor során,
02:57
on this graph. It peaks in early adolescence.
56
177627
3753
ezt láthatjuk ezen a grafikonon.
03:01
The arrows indicate peak gray matter volume
57
181380
2565
A nyilak a szürkeállomány csúcsmennyiségét mutatják
03:03
in prefrontal cortex. You can see that that peak happens
58
183945
3466
a prefrontális kéregben. Láthatjuk, hogy a csúcs
03:07
a couple of years later in boys relative to girls,
59
187411
3510
néhány évvel később következik be a fiúknál a lányokhoz képest,
03:10
and that's probably because boys go through puberty
60
190921
1839
s mindez valószínűleg amiatt, hogy a fiúknál átlagosan
03:12
a couple of years later than girls on average,
61
192760
2252
jó néhány évvel később következik be a pubertás, mint a lányoknál,
03:15
and then during adolescence, there's a significant decline
62
195012
3435
és hogy a serdülőkor során jelentős mértékben csökken
03:18
in gray matter volume in prefrontal cortex.
63
198447
2685
a prefrontális kéreg szürkeállomány mennyisége.
03:21
Now that might sound bad, but actually this is
64
201132
2025
Lehet, hogy rosszul hangzik mindez, ám valójában
03:23
a really important developmental process, because
65
203157
3150
nagyon fontos fejlődési szakasz ez,
03:26
gray matter contains cell bodies and connections
66
206307
4106
mivel a szürkeállomány tartalmaz sejttesteket, és sejtkapcsolódásokat,
03:30
between cells, the synapses, and this decline
67
210413
3454
szinapszisokat, és a prefrontális kéreg
03:33
in gray matter volume during prefrontal cortex
68
213867
2745
szürkeállomány-mennyiség csökkenéséről azt tanuljuk,
03:36
is thought to correspond to synaptic pruning,
69
216612
2892
hogy megfelelnek a szinaptikus metszéspontoknak,
03:39
the elimination of unwanted synapses.
70
219504
2323
a nem akaratlagos szinapszisok kiküszöbölésére.
03:41
This is a really important process. It's partly dependent
71
221827
3133
Ez egy nagyon fontos folyamat. Némileg függ
03:44
on the environment that the animal or the human is in,
72
224960
3134
a kérdéses ember ill. állat környezetétől,
03:48
and the synapses that are being used are strengthened,
73
228094
3444
és a használt szinapszisok megerősödnek,
03:51
and synapses that aren't being used
74
231538
1933
és az abban a konkrét környezetben
03:53
in that particular environment are pruned away.
75
233471
2332
nem használt szinapszisok pedig elhalnak.
03:55
You can think of it a bit like pruning a rosebush.
76
235803
2506
Gondolhatunk rá úgy, mint a rózsa megmetszésére.
03:58
You prune away the weaker branches so that
77
238309
2840
Kimetsszük a gyengébb gallyakat annak érdekében,
04:01
the remaining, important branches, can grow stronger,
78
241149
3038
hogy a fennmaradó, fontos ágak erősebbre tudjanak nőni,
04:04
and this process, which effectively fine-tunes brain tissue
79
244187
3926
és ez a folyamat, ami hatékonyan finomhangolja az agyszöveteket,
04:08
according to the species-specific environment,
80
248113
2667
a fajspecifikus környezetnek megfelelően,
04:10
is happening in prefrontal cortex and in other brain regions
81
250780
2915
a prefrontális kéregben és az agy más területein zajlik
04:13
during the period of human adolescence.
82
253695
3554
az embergyermek serdülőkora során.
04:17
So a second line of inquiry that we use to track changes
83
257249
3701
A kérdőív második sora, amit a serdülőkori agy
04:20
in the adolescent brain is using functional MRI
84
260950
3252
változásainak nyomonkövetésére használunk, az fMRI-t használja arra,
04:24
to look at changes in brain activity across age.
85
264202
3273
hogy az agy aktivitásának változásait korok szerint figyelje.
04:27
So I'll just give you an example from my lab.
86
267475
1642
Hozok egy példát ehhez a laboromból.
04:29
So in my lab, we're interested in the social brain, that is
87
269117
3561
A laboromban a szociális agy iránt érdeklődünk,
04:32
the network of brain regions that we use to understand
88
272678
3584
az agy azon területeinek hálózata iránt, amelyet egymás megértésére
04:36
other people and to interact with other people.
89
276262
2433
és a másokkal való kapcsolatteremtésre használunk.
04:38
So I like to show a photograph of a soccer game
90
278695
3766
Szeretnék itt megmutatni egy focimeccset,
04:42
to illustrate two aspects of how your social brains work.
91
282461
4407
hogy illusztrálja azt a kétféle aspektust, ahogy a szociális agy működik.
04:46
So this is a soccer game. (Laughter)
92
286868
1433
Ez itt egy focimeccs. (Nevetés)
04:48
Michael Owen has just missed a goal, and he's lying
93
288301
2642
Michael Owen épp kihagyott egy gólt, és a földön fekszik,
04:50
on the ground, and the first aspect of the social brain
94
290943
2802
ez a szociális agy első aspektusa,
04:53
that this picture really nicely illustrates is how automatic
95
293745
2959
amiről ez a bevágás gyönyörűen megmutatja, hogy a szociális érzelmek
04:56
and instinctive social emotional responses are,
96
296704
3050
mennyire automatikusak és ösztönösek,
04:59
so within a split second of Michael Owen missing this goal,
97
299754
2964
tehát egy másodperc töredékével azután, hogy Michael Owen kihagyta a gólt,
05:02
everyone is doing the same thing with their arms
98
302718
1810
mindenki ugyanazt a csinálja a kezével,
05:04
and the same thing with their face, even Michael Owen
99
304528
1803
és az arcával, még maga Michael Owen is
05:06
as he slides along the grass, is doing the same thing
100
306331
1824
ahogy csúszik a füvön, ugyanazt csinálja
05:08
with his arms, and presumably has a similar
101
308155
2269
a kezével, és feltehetően ugyanolyan
05:10
facial expression, and the only people who don't
102
310424
1974
arckifejezés ül az arcán, és mindössze azok
05:12
are the guys in yellow at the back — (Laughs) —
103
312398
3461
a sárgában lévő fickók nem csinálnak ugyanúgy -- (Nevetés) --
05:15
and I think they're on the wrong end of the stadium,
104
315859
2543
szerintem a stadion rossz részére kerültek,
05:18
and they're doing another social emotional response
105
318402
2295
és egy teljesen más szociális érzelmi választ mutatnak,
05:20
that we all instantly recognize, and that's the second aspect
106
320697
2635
amit mind azonnal észreveszünk, és ez már a szociális agy második aspektusa,
05:23
of the social brain that this picture really nicely illustrates,
107
323332
3636
ahogy ez a kép gyönyörűen illusztrálja,
05:26
how good we are at reading other people's behavior,
108
326968
3382
hogy mennyire jól meg tudjuk fejteni mások viselkedését,
05:30
their actions, their gestures, their facial expressions,
109
330350
2677
tetteiket, gesztusaikat, arckifejezéseiket,
05:33
in terms of their underlying emotions and mental states.
110
333027
3816
a mögöttes érzelmeknek és mentális állapotoknak megfelelően.
05:36
So you don't have to ask any of these guys.
111
336843
1777
Nem kell tehát ezeket a fickókat megkérdeznünk.
05:38
You have a pretty good idea of what they're feeling
112
338620
2541
Elég jól el tudjuk képzelni, mit érezhetnek,
05:41
and thinking at this precise moment in time.
113
341161
2588
és gondolhatnak ebben az adott pillanatban.
05:43
So that's what we're interested in looking at in my lab.
114
343749
1756
Ez érdekel tehát minket a laborban.
05:45
So in my lab, we bring adolescents and adults into the lab
115
345505
3572
Serdülőket és felnőtteket hívunk a laborba,
05:49
to have a brain scan, we give them some kind of task
116
349093
2385
hogy agyszkennelésnek vessük alá őket, és adunk nekik feladatokat,
05:51
that involves thinking about other people, their minds,
117
351478
3294
amelyek közt szerepel olyan, hogy másokra kell gondolni,
05:54
their mental states, their emotions, and one of the findings
118
354772
2894
mások elméjére, mentális állapotaira, érzelmeire,
05:57
that we've found several times now, as have other labs
119
357666
2846
és az egyik felfedezésünk, amivel már többször is találkoztunk a laborban,
06:00
around the world, is part of the prefrontal cortex called
120
360512
3218
mivel világszerte több laborunk is van, van a prefrontális kéregnek egy része,
06:03
medial prefrontal cortex, which is shown in blue on the slide,
121
363730
3218
nevezetesen a középső, ami a képeken kéken jelenik meg,
06:06
and it's right in the middle of prefrontal cortex
122
366948
2756
és ott van éppen a prefrontális kéreg közepén,
06:09
in the midline of your head.
123
369704
2398
a fejünk középső vonalában.
06:12
This region is more active in adolescents when they make
124
372102
3283
Ez a terület sokkal aktívabb a serdülőknél,
06:15
these social decisions and think about other people
125
375385
2127
akik éppen szociális döntést hoznak, és másokra gondolnak,
06:17
than it is in adults, and this is actually a meta-analysis
126
377512
2801
mint a felnőtteknél, és ez valójában egy meta-elemzés,
06:20
of nine different studies in this area from labs around
127
380313
3240
9 különböző kutatásból, amiket ezen a területen végeztek
06:23
the world, and they all show the same thing, that activity
128
383553
2700
világszerte, és mind ugyanazt az eredményt mutatják,
06:26
in this medial prefrontal cortex area decreases
129
386253
3370
hogy csökken az aktivitás ebben a középső prefrontális kéreg részben,
06:29
during the period of adolescence.
130
389623
2447
a serdülőkor során.
06:32
And we think that might be because adolescents and adults
131
392070
2644
Szerintünk ez amiatt van, hogy a serdülők és a felnőttek
06:34
use a different mental approach, a different
132
394714
2366
eltérő módon közelítik meg a dolgokat,
06:37
cognitive strategy, to make social decisions,
133
397080
3418
eltér a kognitív stratégiájuk, amivel szociális döntéseket hoznak,
06:40
and one way of looking at that is to do behavioral studies
134
400498
3516
és az egyik mód ennek a vizsgálatára, hogy viselkedési tanulmányokat végzünk,
06:44
whereby we bring people into the lab and we give them
135
404014
1977
ahol a laborba hívottaknak viselkedéssel kapcsolatos
06:45
some kind of behavioral task, and I'll just give you
136
405991
2544
feladatokat adunk, amire itt most mutatok is példát rögtön,
06:48
another example of the kind of task that we use in my lab.
137
408535
3210
egy újabb példát arra, hogy milyen feladatokat használunk a laboromban.
06:51
So imagine that you're the participant in one of our
138
411745
2648
Képzeljék el, hogy részt vesznek
06:54
experiments. You come into the lab,
139
414393
1725
az egyik kísérletünkben. Bejönnek a laborba,
06:56
you see this computerized task.
140
416118
2674
és ezt a számítógépes feladatot kapják.
06:58
In this task, you see a set of shelves.
141
418792
2790
Látnak egy csomó polcot ebben a feladatban.
07:01
Now, there are objects on these shelves, on some of them,
142
421582
2817
Namost, a polcok némelyikén tárgyak vannak,
07:04
and you'll notice there's a guy standing behind the set
143
424399
2971
és látni fogják, hogy áll egy ember a polcok mögött,
07:07
of shelves, and there are some objects that he can't see.
144
427370
3585
és vannak olyan tárgyak, amiket így nem lát.
07:10
They're occluded, from his point of view, with a kind of
145
430955
2279
Ki vannak takarva a szemszögéből
07:13
gray piece of wood.
146
433234
2644
valamiféle szürke fadarabbal.
07:15
This is the same set of shelves from his point of view.
147
435878
3484
Ez ugyanaz a polcsor ebből a nézőpontból.
07:19
Notice that there are only some objects that he can see,
148
439362
3493
Vegyék észre, hogy ő csak néhány tárgyat lát,
07:22
whereas there are many more objects that you can see.
149
442855
2452
míg mi sokkal több tárgyat látunk.
07:25
Now your task is to move objects around.
150
445307
2196
Namost, az a feladat, hogy a tárgyakat átrendezzük.
07:27
The director, standing behind the set of shelves,
151
447503
2362
A rendező, a polcsorok mögött állva
07:29
is going to direct you to move objects around,
152
449865
2745
irányítani fog bennünket, hogy a tárgyakat mozgassuk,
07:32
but remember, he's not going to ask you to move objects
153
452610
1894
de emlékezzünk arra is, hogy azt nem fogja kérni, hogy mozgassunk olyan tárgyat,
07:34
that he can't see. This introduces a really interesting
154
454504
3720
amit ő maga nem is lát! Ez egy nagyon érdekes feltételt vezet be,
07:38
condition whereby there's a kind of conflict
155
458224
2193
ahol valamiféle konfliktus keletkezik
07:40
between your perspective and the director's perspective.
156
460417
3168
a mi perspektívánk és a rendezőé közt.
07:43
So imagine he tells you to move the top truck left.
157
463585
3240
Képzeljük tehát el, hogy azt mondja, mozdítsuk a felső teherautót balra.
07:46
There are three trucks there. You're going to instinctively
158
466825
2031
Ám ott három teherautó van! Ösztönösen a fehér teherautóhoz nyúlunk,
07:48
go for the white truck, because that's the top truck
159
468871
2150
mert a mi perspektívánkból az a legfelső,
07:51
from your perspective, but then you have to remember,
160
471021
2818
ám arra is emlékeznünk kell, hogy:
07:53
"Oh, he can't see that truck, so he must mean
161
473839
2059
"Jaj, ő ezt nem látja, úgyhogy biztos úgy értette,
07:55
me to move the blue truck," which is the top truck
162
475898
2757
hogy a kéket mozdítsam el," ami az ő perspektívájából a legfelső.
07:58
from his perspective. Now believe it or not,
163
478655
2645
Nos, akár hiszik, akár nem,
08:01
normal, healthy, intelligent adults like you make errors
164
481300
2951
normál, egészséges, intelligens emberek, mint Önök is,
08:04
about 50 percent of the time on that kind of trial.
165
484251
3140
az esetek felében hibáznak az ilyen kísérletek során.
08:07
They move the white truck instead of the blue truck.
166
487391
2843
A fehéret mozdítják el a kék helyett.
08:10
So we give this kind of task to adolescents and adults,
167
490234
3316
Úgyhogy próbálgatjuk ezt a feladatot serdülőkkel is, és felnőttekkel is,
08:13
and we also have a control condition
168
493550
1554
valamint van egy kontroll feltételünk is,
08:15
where there's no director and instead we give people a rule.
169
495104
4061
ahol nincs irányító, hanem helyette egy szabályt adunk a résztvevőknek.
08:19
We tell them, okay, we're going to do exactly the same thing
170
499165
1914
Azt mondjuk nekik: "rendben, most pont ugyanezt fogjuk csinálni,
08:21
but this time there's no director. Instead you've got to
171
501079
2837
csak most nem lesz irányító. Helyette figyelmen kívül kell hagyniuk
08:23
ignore objects with the dark gray background.
172
503916
3207
a sötétszürke hátterű tárgyakat."
08:27
You'll see that this is exactly the same condition, only
173
507123
2700
Láthatják, hogy ez teljesen meg fog egyezni az előző feltétellel,
08:29
in the no-director condition they just have to remember
174
509823
2846
csak annyi a különbség, hogy amikor nincs irányító, akkor emlékezni kell
08:32
to apply this somewhat arbitrary rule, whereas
175
512669
3071
erre a némileg önkényes szabályra,
08:35
in the director condition, they have to remember
176
515740
1680
míg az irányítós esetben arra kell emlékezniük,
08:37
to take into account the director's perspective
177
517420
3541
hogy számításba vegyék az irányító szemszögét
08:40
in order to guide their ongoing behavior.
178
520961
4297
a további cselekedetek elvégzésénél.
08:45
Okay, so if I just show you the percentage errors
179
525258
2610
Rendben, tehát, ha megmutatom Önöknek a hiba arányt
08:47
in a large developmental study we did,
180
527868
2566
abban a fejlődést vizsgáló nagy kutatásban,
08:50
this is in a study ranging from age seven to adulthood,
181
530434
3554
melynek résztvevői korosztálya 7 éves kortól felnőtt korig terjedt,
08:53
and what you're going to see is the percentage errors
182
533988
1210
akkor azt láthatják, hogy a hiba arány
08:55
in the adult group in both conditions,
183
535198
1974
a felnőttek esetében mindkét feltételnél,
08:57
so the gray is the director condition, and you see
184
537187
3271
tehát a a szürke az, ahol az irányító ember volt a feltétel,
09:00
that our intelligent adults are making errors about 50 percent
185
540458
2573
akkor azt látják, hogy az intelligens felnőttek az esetek felénél hibáznak,
09:03
of the time, whereas they make far fewer errors
186
543031
2715
ugyanakkor sokkal kevesebb hibát követnek el,
09:05
when there's no director present, when they just have
187
545746
2028
amikor nincs irányító a képben, amikor csak
09:07
to remember that rule of ignoring the gray background.
188
547774
3081
emlékezniük kell arra a szabályra, hogy hagyják figyelmen kívül a szürke hátteret.
09:10
Developmentally, these two conditions develop
189
550855
2668
A fejlődés szempontjából ez a két feltétel
09:13
in exactly the same way. Between late childhood
190
553523
2923
teljesen egyformán alakul ki. Késő gyermekkor
09:16
and mid-adolescence, there's an improvement,
191
556446
2241
és a serdülőkor közepe közt van egy javulás,
09:18
in other words a reduction of errors, in both of these trials,
192
558687
3351
más szóval egy hibavisszaesés, mindkét kísérlet esetén,
09:22
in both of these conditions.
193
562038
1120
mindkét feltétel esetében.
09:23
But it's when you compare the last two groups,
194
563158
2285
Ám amikor összehasonlítjuk a két utóbbi csoportot,
09:25
the mid-adolescent group and the adult group
195
565443
1952
a serdülőkor közepén lévő csoportot, és a felnőtt csoportot,
09:27
where things get really interesting, because there, there is
196
567395
3160
akkor válik igazán érdekessé a dolog, ugyanis ott
09:30
no continued improvement in the no-director condition.
197
570555
3038
nincs további javulás annál az esetnél, amikor nincs irányító.
09:33
In other words, everything you need to do in order to
198
573593
2930
Más szavakkal, úgy tűnik, hogy minden, amit ahhoz kell tennünk,
09:36
remember the rule and apply it seems to be fully developed
199
576523
2706
hogy egy szabályt fejben tartsunk és alkalmazzunk, teljességgel ki van fejlődve
09:39
by mid-adolescence, whereas in contrast,
200
579229
2531
a serdülőkor közepére, míg ezzel ellentétben,
09:41
if you look at the last two gray bars, there's still
201
581760
2397
ha a két szürke mutatót nézzük, még mindig
09:44
a significant improvement in the director condition
202
584157
3150
jelentős javulást lehet látni az irányítós esetben,
09:47
between mid-adolescence and adulthood, and what
203
587307
2441
a serdülőkor közepe és a felnőttkor között,
09:49
this means is that the ability to take into account someone
204
589748
3376
ami pedig azt jelenti, hogy az a képesség, hogy számításba vegyük
09:53
else's perspective in order to guide ongoing behavior,
205
593124
3285
valaki más szempontját a cselekedeteink meghatározásához,
09:56
which is something, by the way, that we do in everyday life all
206
596409
2259
amit tulajdonképpen a mindennapokban egyfolytában alkalmazunk,
09:58
the time, is still developing in mid-to-late adolescence.
207
598668
4606
fejlődésben van még a serdülőkor közepéig-végéig.
10:03
So if you have a teenage son or a daughter and you
208
603274
2540
Tehát, ha van egy tizenéves fiuk, vagy lányuk,
10:05
sometimes think they have problems taking other people's
209
605814
2409
akik Önök szerint néha gondban vannak azzal, hogy mások perspektíváját
10:08
perspectives, you're right. They do. And this is why.
210
608223
3756
számításba vegyék, akkor igazuk van! Valóban így van, mégpedig emiatt!
10:11
So we sometimes laugh about teenagers.
211
611979
3513
Tehát gyakran kinevetjük a tiniket.
10:15
They're parodied, sometimes even demonized in the media
212
615492
3863
Néha kiparodizálja őket, vagy egyenesen üldözi őket a média
10:19
for their kind of typical teenage behavior. They take risks,
213
619355
3527
amiatt a bizonyos tipikus tini viselkedés miatt.
10:22
they're sometimes moody, they're very self-conscious.
214
622882
2771
Kockáztatnak, ingadozik a hangulatuk, és nagyon önközpontúak.
10:25
I have a really nice anecdote from a friend of mine
215
625653
2493
Van egy tényleg nagyon aranyos anekdotám az egyik barátomtól,
10:28
who said that the thing he noticed most
216
628146
2487
aki azt mondta, hogy az volt az egyik legfeltűnőbb dolog
10:30
about his teenage daughters before and after puberty
217
630633
2981
a tini lányainál a pubertás elején és végén,
10:33
was their level of embarrassment in front of him.
218
633614
2244
hogy mekkora különbség volt a feszengésük szintje közt, mikor őelőtte jöttek zavarba.
10:35
So, he said, "Before puberty, if my two daughters
219
635874
2489
Arról számolt be, hogy: "Pubertás előtt, ha a két lányom
10:38
were messing around in a shop, I'd say, 'Hey,
220
638363
2254
egy boltban nézelődött, és szóltam nekik, hogy:
10:40
stop messing around and I'll sing your favorite song,'
221
640617
1749
"Hé, hagyjátok már abba a bámészkodást, cserébe eléneklem nektek a kedvenc dalotokat",
10:42
and instantly they'd stop messing around and he'd sing
222
642366
1901
akkor azonnal abbahagyták, ő meg rázendített a kedvenc dalukra.
10:44
their favorite song. After puberty, that became the threat.
223
644267
3471
Pubertás után azonban ugyanez fenyegetéssé vált!
10:47
(Laughter)
224
647738
1817
(Nevetés)
10:49
The very notion of their dad singing in public
225
649555
3477
Pusztán annak a gondolata, hogy az apjuk a nagyközönség előtt
10:53
was enough to make them behave.
226
653032
2363
rázendítsen egy nótára, elég volt ahhoz, hogy szófogadásra késztesse őket.
10:55
So people often ask,
227
655395
1428
Szóval gyakran elhangzik ez a kérdés,
10:56
"Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
228
656823
2633
"Akkor hát a serdülőkor valami újszerű jelenség?
10:59
Is it something we've invented recently in the West?"
229
659456
2122
Valami olyasmi, amit a Nyugat talált fel nemrégiben?"
11:01
And actually, the answer is probably not. There are lots
230
661578
2668
És a válasz valóban az, hogy nagy valószínűséggel nem.
11:04
of descriptions of adolescence in history that sound
231
664246
3423
Sok leírás van a serdülőkorról a történelemben is,
11:07
very similar to the descriptions we use today.
232
667669
2157
amik nagyon hasonlatosak a mai leírásokhoz.
11:09
So there's a famous quote by Shakespeare from "The Winter's Tale"
233
669826
4233
Van is egy híres idézet Shakespeare Téli Regéjéből,
11:14
where he describes adolescence as follows:
234
674059
2775
ahol a serdülőkort a következőképpen írja le:
11:16
"I would there were no age between ten and
235
676834
2846
"Bárcsak ne is élne az ember a tizedik
11:19
three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest;
236
679680
3240
meg a huszonharmadik esztendeje között. Vagy legalább átalunnák ezt a fiatalok.
11:22
for there is nothing in the between but getting wenches
237
682920
2091
Mivelhogy ebben az időben egyebet se mívelnek,
11:25
with child, wronging the ancientry, stealing, fighting." (Laughter)
238
685011
6223
mint fölbökik a lyányokat, meg ingerkednek az öregekkel, meg lopnak, meg verekszenek."
11:31
He then goes on to say, "Having said that, would any
239
691234
4534
Majd így folytatja: "Hallgassanak ide.
11:35
but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty
240
695768
3145
Hát ki kergül most is ebben a viharban? Csak azok a kötnivaló bolondok
11:38
hunt in this weather?" (Laughter)
241
698913
2498
akik a tizenkilencedik, meg a huszonkettedik esztendejük között vannak." (Nevetés)
11:41
So almost 400 years ago, Shakespeare was portraying
242
701411
2926
Szóval, majd 400 évvel ezelőtt, Shakespeare lefestette
11:44
adolescents in a very similar light to the light that we
243
704337
2724
a serdülőket ahhoz nagyon hasonló fényben,
11:47
portray them in today, but today we try to understand
244
707061
3459
mint ahogy mi festjük le őket, ma azonban próbáljuk
11:50
their behavior in terms of the underlying changes
245
710520
3087
meg is érteni a viselkedésüket, az azokat előidéző
11:53
that are going on in their brain.
246
713607
1938
agyban zajló változások tükrében.
11:55
So for example, take risk-taking. We know that adolescents
247
715545
3608
Itt van pl. a kockáztatás. Tudjuk, hogy a serdülők
11:59
have a tendency to take risks. They do.
248
719153
2325
hajlamosak kockáztatni. Nagyon is.
12:01
They take more risks than children or adults,
249
721478
2632
Sokkal többször kockáztatnak, mint a gyerekek, vagy a felnőttek,
12:04
and they are particularly prone to taking risks
250
724110
2460
és ez különösen akkor jellemző rájuk, amikor együtt vannak a barátaikkal.
12:06
when they're with their friends. There's an important drive
251
726570
2968
Jelen van egy nagyon fontos késztetés ilyenkor,
12:09
to become independent from one's parents
252
729538
2486
hogy függetlenné váljanak a szüleiktől,
12:12
and to impress one's friends in adolescence.
253
732024
2824
és jó benyomást tegyenek a barátaikra.
12:14
But now we try to understand that in terms of
254
734848
2599
Most azonban szeretnénk mindezt megérteni
12:17
the development of a part of their brain called the limbic system,
255
737447
2993
a limbikus agynak nevezett agyterület fejlődése szempontjából,
12:20
so I'm going to show you the limbic system in red
256
740440
2543
megmutatom tehát a limbikus agyat, ami piros
12:22
in the slide behind me, and also on this brain.
257
742983
1865
a mögöttem lévő dián, és itt van ez az agy is.
12:24
So the limbic system is right deep inside the brain,
258
744848
3109
A limbikus agy tehát bent van mélyen az agy belsejében,
12:27
and it's involved in things like emotion processing
259
747957
3733
és olyan dogokra hivatott, mint pl. érzelemfeldolgozás,
12:31
and reward processing. It gives you the rewarding feeling
260
751690
3150
vagy jutalmazás. Jutalomérzetet biztosít,
12:34
out of doing fun things, including taking risks.
261
754840
3296
amikor jópofa dolgokat művelünk, beleértve a kockáztatást is.
12:38
It gives you the kick out of taking risks.
262
758136
2365
Ez biztosítja az élvezetet a kockáztatásban.
12:40
And this region, the regions within the limbic system,
263
760501
3048
És erről a területről, a limbikus rendszeren belüli területekről
12:43
have been found to be hypersensitive to the rewarding
264
763549
3419
kiderült, hogy hiperérzékenyek a serdülőkori kockáztatás
12:46
feeling of risk-taking in adolescents compared with adults,
265
766968
3769
jutalmazás-érzékelésére a felnőttekkel ellentétben,
12:50
and at the very same time, the prefrontal cortex,
266
770737
3702
és ugyanakkor, az elülső homloklebeny
12:54
which you can see in blue in the slide here,
267
774439
2274
amit a fenti dián kékkel láthatnak,
12:56
which stops us taking excessive risks,
268
776713
2867
ami megakadályozza, hogy túlságosan sokat kockáztassunk,
12:59
is still very much in development in adolescents.
269
779580
3398
ekkor, serdülőkorban még nagyon is fejlődésben van.
13:02
So brain research has shown that the adolescent brain
270
782978
3667
Az agykutatás tehát megmutatja, hogy a serdülőkori agy
13:06
undergoes really quite profound development,
271
786645
3342
valóban nagyon komoly fejlődésen megy keresztül,
13:09
and this has implications for education, for rehabilitation,
272
789987
3956
aminek következménye van a nevelésre, rehabilitációra,
13:13
and intervention. The environment, including teaching,
273
793943
4020
beavatkozásokra nézve. A környezet, ideértve a tanítást is,
13:17
can and does shape the developing adolescent brain,
274
797963
3409
képes megváltoztatni és meg is változtatja a serdülő agyat,
13:21
and yet it's only relatively recently that we have been
275
801372
2802
és mégis csak nemrégiben vált szokássá,
13:24
routinely educating teenagers in the West.
276
804174
2505
hogy a tiniket rendszeres nevelésben részesítjük Nyugaton.
13:26
All four of my grandparents, for example, left school
277
806679
3753
Például, nekem mind a négy nagyszülőm otthagyta az iskolát
13:30
in their early adolescence. They had no choice.
278
810432
3834
serdülőkora kezdetén. Nem volt más választásuk.
13:34
And that's still the case for many, many teenagers
279
814266
2774
És ugyanez a helyzet ma is nagyon sok tini életében
13:37
around the world today. Forty percent of teenagers
280
817040
3167
szerte a világon. A tinik negyven százaléka
13:40
don't have access to secondary school education.
281
820207
4222
nem részesülhet középiskolai oktatásban.
13:44
And yet, this is a period of life where the brain is
282
824429
2639
Pedig ez életünknek egy olyan szakasza,
13:47
particularly adaptable and malleable.
283
827068
2847
amikor az agy különösen fogékony, illetve képlékeny.
13:49
It's a fantastic opportunity for learning and creativity.
284
829915
3770
Kivételes lehetőség ez a tanulás és kreativitás szempontjából.
13:53
So what's sometimes seen as the problem
285
833685
2233
Azaz amit sokszor problémának tekintünk a serdülőknél,
13:55
with adolescents — heightened risk-taking, poor impulse
286
835918
2476
-- a nagyfokú kockázatvállalást, gyenge önuralmat,
13:58
control, self-consciousness — shouldn't be stigmatized.
287
838394
3942
és az önközpontúságot -- nem kéne megbélyegeznünk!
14:02
It actually reflects changes in the brain that provide
288
842336
2837
Gyakorlatilag az agy változásait követi le,
14:05
an excellent opportunity for education
289
845173
2914
és kiváló lehetőséget biztosít a nevelésre
14:08
and social development. Thank you. (Applause)
290
848087
4430
és a társadalmi fejlődésre. Köszönöm. (Taps)
14:12
(Applause)
291
852517
7770
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7