Peter van Manen: How can Formula 1 racing help ... babies?

80,918 views ・ 2013-08-01

TED


Tafadhali bofya mara mbili manukuu ya Kiingereza hapa chini ili kucheza video.

Translator: Joachim Mangilima Reviewer: Nelson Simfukwe
00:12
Motor racing is a funny old business.
0
12336
2233
Mbio za magari ni biashara ya zamani ya kufurahisha
00:14
We make a new car every year,
1
14593
2293
Tunatengeneza gari jipya kila mwaka,
00:16
and then we spend the rest of the season
2
16910
2164
halafu tunatumia msimu wote
00:19
trying to understand what it is we've built
3
19098
2752
kujaribu kuelewa ni nini ambacho tumekijenga
00:21
to make it better, to make it faster.
4
21874
3197
kuifanya iwe bora zaidi, na kuifanya iende kasi zaidi.
00:25
And then the next year, we start again.
5
25095
3251
halafu mwaka unaofuata, tunaanza upya.
00:28
Now, the car you see in front of you is quite complicated.
6
28370
4214
Gari lililo mbele yako
00:32
The chassis is made up of about 11,000 components,
7
32608
3595
chesisi inaundwa na vifaa mbalimbali takribani 11,000
00:36
the engine another 6,000,
8
36227
2444
Injini vingine 6000,
00:38
the electronics about eight and a half thousand.
9
38695
3069
vya elektroniki takriban 8500
00:41
So there's about 25,000 things there that can go wrong.
10
41788
4377
kwa hiyo kuna vitu kama 25,000 hivi vinavyoweza kuharibika.
00:46
So motor racing is very much about attention to detail.
11
46189
4802
kwa umakini wa hali ya juu ni muhimu sana katika mbio za magari
00:51
The other thing about Formula 1 in particular
12
51015
3239
Kitu kingine kuhusu mbio za magari hasa ya langa langa
00:54
is we're always changing the car.
13
54278
2100
ni kwamba kila wakati tunabadilisha gari.
00:56
We're always trying to make it faster.
14
56402
2256
Kila wakati tunajaribu kulifanya bora zaidi.
00:58
So every two weeks, we will be making
15
58682
2960
Kila baada ya wiki mbili, tunakuwa tunatengeneza
01:01
about 5,000 new components to fit to the car.
16
61666
4176
vifaa vipya 5000 kwa ajili ya kuweka katika gari.
01:05
Five to 10 percent of the race car
17
65866
2154
asilimia 5 mpaka 10 ya gari la mbio.
01:08
will be different every two weeks of the year.
18
68044
3728
linabadilishwa kila baada ya wiki mbili.
01:11
So how do we do that?
19
71796
2285
Kwa hiyo tunafanyaje haya yote?
01:14
Well, we start our life with the racing car.
20
74105
3720
Tunaanza na gari la mashindano,
01:17
We have a lot of sensors on the car to measure things.
21
77849
3967
Tuna vifaa vya kupima mambo mbalimbali vingi sana.
01:21
On the race car in front of you here
22
81840
1858
katika gari la mashindano mbele
01:23
there are about 120 sensors when it goes into a race.
23
83722
3135
kuna vifaa vya kupima mambo mbalimbali kama 120 linapoenda mashindanoni.
01:26
It's measuring all sorts of things around the car.
24
86881
3628
vinapima vitu mbalimbali katika gari
01:30
That data is logged. We're logging about
25
90533
2028
Taarifa zinawekwa katika kumbukumbu. tunatunza kumbukumbu
01:32
500 different parameters within the data systems,
26
92585
3680
500 mbalimbali za vitu mbalimbali,
01:36
about 13,000 health parameters and events
27
96289
3641
vitu mbalimbali kuhusu afya ya gari na matukio
01:39
to say when things are not working the way they should do,
28
99954
4541
kuelezea mambo yanapoenda vibaya,
01:44
and we're sending that data back to the garage
29
104519
2801
tunatuma taarifa hizi kwenda kitengo cha matengenezo
01:47
using telemetry at a rate of two to four megabits per second.
30
107344
4955
Kwa kutumia kifaa cha kupima taarifa mbalimbali
01:52
So during a two-hour race, each car will be sending
31
112323
3103
kila masaa mawili ya mbio,kila gari linatuma
01:55
750 million numbers.
32
115450
2251
namba 750 millioni
01:57
That's twice as many numbers as words that each of us
33
117725
3119
hiyo ni mara mbili ya maneno ambayo
02:00
speaks in a lifetime.
34
120868
1607
tunazungumza katika maisha yetu
02:02
It's a huge amount of data.
35
122499
2594
ni kiasi kikubwa cha taarifa.
02:05
But it's not enough just to have data and measure it.
36
125117
2621
lakini haitoshi tu, kuwa na taarifa na vipimo.
02:07
You need to be able to do something with it.
37
127762
2134
unahitaji kuwa na uwezo wa kuzifanyia kazi.
02:09
So we've spent a lot of time and effort
38
129920
2370
Kwa hiyo tumetumia muda mwingi na juhudi
02:12
in turning the data into stories
39
132314
1845
kubadilisha taarifa kuwa hadithi
02:14
to be able to tell, what's the state of the engine,
40
134183
3081
ili kuweza kueleza, hali ya injini,
02:17
how are the tires degrading,
41
137288
2248
Matairi yanachoka vipi,
02:19
what's the situation with fuel consumption?
42
139560
3724
mafuta yanatumikaje?
02:23
So all of this is taking data
43
143308
2764
hiyo yote inachukua taarifa
02:26
and turning it into knowledge that we can act upon.
44
146096
3778
na kuzibadilisha kuwa maarifa tunayoweza kujifunza.
02:29
Okay, so let's have a look at a little bit of data.
45
149898
2614
Sawa,kwa hiyo tuangalie kidogo kuhusu taarifa.
02:32
Let's pick a bit of data from
46
152536
2006
tuangalie kiasi kidogo cha taarifa kutoka
02:34
another three-month-old patient.
47
154566
3055
kwa mgonjwa wa miezi mitatu.
02:37
This is a child, and what you're seeing here is real data,
48
157645
4147
Huyu ni mtoto, na unachokiona hapa ni taarifa halisi,
02:41
and on the far right-hand side,
49
161816
1953
na upande huu wa kulia,
02:43
where everything starts getting a little bit catastrophic,
50
163793
2762
mahali ambapo kila kitu kiaanza kuwa cha hatari,
02:46
that is the patient going into cardiac arrest.
51
166579
3361
ambapo mgonjwa anapata mshituko wa moyo.
02:49
It was deemed to be an unpredictable event.
52
169964
3208
inaonekana kuwa ni tukio lisilotabirika..
02:53
This was a heart attack that no one could see coming.
53
173196
3765
Hili lilikuwa ni shambulio la moyo ambalo hakuna mtu aliyeliona.
02:56
But when we look at the information there,
54
176985
2526
Lakini tunapoangalia taarifa pale,
02:59
we can see that things are starting to become
55
179535
2325
tunaona vitu vinaanza kuwa
03:01
a little fuzzy about five minutes or so before the cardiac arrest.
56
181884
4005
havieleweki kama dakika tano hivi kabla ya shambulio la la moyo.
03:05
We can see small changes
57
185913
2013
Tunaona mabadiliko madogo
03:07
in things like the heart rate moving.
58
187950
2359
katika vitu kama mapigo ya moyo
03:10
These were all undetected by normal thresholds
59
190333
2462
hivi vilikuwa haviwezekani kugundulika na vipimo vya kawaida
03:12
which would be applied to data.
60
192819
2384
ambazo zitatumika na taarifa
03:15
So the question is, why couldn't we see it?
61
195227
3119
kwa hiyo swali, lilikuwa ni kwa nini hatukuweza kuona?
03:18
Was this a predictable event?
62
198370
2557
Je hili lilikuwa ni tukio la kutabirika?
03:20
Can we look more at the patterns in the data
63
200951
2986
je tunaweza kuangalia tabia za taarifa
03:23
to be able to do things better?
64
203961
3356
ili kuweza kufanya vitu upya?
03:27
So this is a child,
65
207341
2626
Kwa hiyo huyu ni mtoto,
03:29
about the same age as the racing car on stage,
66
209991
3208
umri sawa na gari la mbio jukwaani,
03:33
three months old.
67
213223
1606
miezi mitatu.
03:34
It's a patient with a heart problem.
68
214853
2581
Ni mgonjwa mwenye tatizo la moyo
03:37
Now, when you look at some of the data on the screen above,
69
217458
3444
Ukiangalia baadhi ya taarifa hapo juu,
03:40
things like heart rate, pulse, oxygen, respiration rates,
70
220926
4878
mapigo ya moyo,oksijeni,upumuaji,
03:45
they're all unusual for a normal child,
71
225828
3052
vyote sio sawa kwa mtoto wa kawaida,
03:48
but they're quite normal for the child there,
72
228904
2618
lakini ni sawa kwa mtoto yule,
03:51
and so one of the challenges you have in health care is,
73
231546
4114
kwa hiyo moja kati ya changamoto tuliyo nayo katika huduma za afya,
03:55
how can I look at the patient in front of me,
74
235684
2827
Nawezaje kumwangalia mgonjwa mbele yangu
03:58
have something which is specific for her,
75
238535
3023
na kuwa na kitu maalum kwake
04:01
and be able to detect when things start to change,
76
241582
2764
na kugundua mambo yanapoanza kubadilika,
04:04
when things start to deteriorate?
77
244370
2075
mambo yanapoharibika?
04:06
Because like a racing car, any patient,
78
246469
3026
Kwa sababu kama vile gari la mashindano,mgonjwa yeyote,
04:09
when things start to go bad, you have a short time
79
249519
2952
mambo yanapoharibika,unakuwa na muda mfupi
04:12
to make a difference.
80
252495
1807
kuleta mabadiliko.
04:14
So what we did is we took a data system
81
254326
2730
tulichofanya ni kuchukua mfumo wa taarifa
04:17
which we run every two weeks of the year in Formula 1
82
257080
3107
ambao unafanya kazi kila baada ya wiki mbili za mwaka
04:20
and we installed it on the hospital computers
83
260211
2978
na kuufunga katika kompyuta za hospitali
04:23
at Birmingham Children's Hospital.
84
263213
2266
katika hospitali ya watoto ya Birmingham.
04:25
We streamed data from the bedside instruments
85
265503
2415
Tulisafirisha taarifa kutoka katika vifaa vya vitandani
04:27
in their pediatric intensive care
86
267942
2533
katika wodi ya watoto mahututi
04:30
so that we could both look at the data in real time
87
270499
3431
ili tuweze kuona taarifa kwa wakati huo huo
04:33
and, more importantly, to store the data
88
273954
2848
na muhimu zaidi,kutunza taarifa
04:36
so that we could start to learn from it.
89
276826
3033
ili tuweze kujifunza
04:39
And then, we applied an application on top
90
279883
4360
na baadae tukatumia mfumo
04:44
which would allow us to tease out the patterns in the data
91
284267
3246
ambao uliruhusu kufanya majaribio na taarifa
04:47
in real time so we could see what was happening,
92
287537
2932
kw awakati huo huo ili kuona kilichokuwa kinatokea,
04:50
so we could determine when things started to change.
93
290493
3689
ili tuweze kujua wakati mambo yanapobadilika.
04:54
Now, in motor racing, we're all a little bit ambitious,
94
294206
3839
katika mbio za magari, tuna kuwa tumejaa matumaini
04:58
audacious, a little bit arrogant sometimes,
95
298069
2525
na wakati mwingine kujivuna kiasi,
05:00
so we decided we would also look at the children
96
300618
3374
kwa hiyo tukaamua kuangalia watoto
05:04
as they were being transported to intensive care.
97
304016
2933
walipokuwa wanapelekwa katika wodi ya watu mahututi.
05:06
Why should we wait until they arrived in the hospital
98
306973
2524
Kwa nini tusubiri mpaka wanapowasili katika hospitali
05:09
before we started to look?
99
309521
1576
kabla ya kuanza kuangalia?
05:11
And so we installed a real-time link
100
311121
2973
Kwa hiyo tukaweka kiunganishi cha wakati huo huo
05:14
between the ambulance and the hospital,
101
314118
2812
kati ya gari ya wagonjwa na hospitali,
05:16
just using normal 3G telephony to send that data
102
316954
3752
na kwa kutumia mfumo wa simu wa 3G kutuma taarifa
05:20
so that the ambulance became an extra bed
103
320730
2463
Kwa hiyo gari ya wagonjwa likawa ni kitanda cha ziada
05:23
in intensive care.
104
323217
3112
katika wodi ya wagonjwa mahututi.
05:26
And then we started looking at the data.
105
326353
3678
Na baadae tukaanza kuangalia taarifa.
05:30
So the wiggly lines at the top, all the colors,
106
330055
2897
Mistari yote hii juu,rangi zote,
05:32
this is the normal sort of data you would see on a monitor --
107
332976
3170
Ni taarifa za kawaida kuziona katika kirusha picha
05:36
heart rate, pulse, oxygen within the blood,
108
336170
3748
mapigo ya moyo,oksijeni katika damu,
05:39
and respiration.
109
339942
2611
na kupumua.
05:42
The lines on the bottom, the blue and the red,
110
342577
2729
Mistari hapo chini, ya bluu na myekundu
05:45
these are the interesting ones.
111
345330
1477
hii ni ya kustaajabisha.
05:46
The red line is showing an automated version
112
346831
3044
Mstari mwekundu unaonyesha mfumo wa moja kwa moja
05:49
of the early warning score
113
349899
1573
wa maonyo ya mapema
05:51
that Birmingham Children's Hospital were already running.
114
351496
2715
ambayo yalikuwa yanaendeshwa na hospitali ya watoto ya birmingham
Walikuwa wanaiendesha toka 2008,
05:54
They'd been running that since 2008,
115
354235
2062
05:56
and already have stopped cardiac arrests
116
356321
2232
na tayari imesimamamisha mistuko ya moyo
05:58
and distress within the hospital.
117
358577
2733
na msongo wa mawazo hospitalini
06:01
The blue line is an indication
118
361334
2408
Mstari wa bluu ni kiashiria
06:03
of when patterns start to change,
119
363766
2476
cha mwenendo unapoanza kubadilika,
06:06
and immediately, before we even started
120
366266
2285
na haraka,kabla hata ya kuanza
06:08
putting in clinical interpretation,
121
368575
1684
na kuweka utafsiri wa kitabibu
06:10
we can see that the data is speaking to us.
122
370283
2846
tunaweza kuona taarifa zikuzungumza nasi.
06:13
It's telling us that something is going wrong.
123
373153
3512
zinatuambia kuwa kitu si sawa.
06:16
The plot with the red and the green blobs,
124
376689
3792
mistari ya rangi nyekundu na kijani
06:20
this is plotting different components
125
380505
2781
hii inaonyesha kitu kingine
06:23
of the data against each other.
126
383310
2523
kuhusu taarifa.
06:25
The green is us learning what is normal for that child.
127
385857
3816
Kijani inaonyesha kilicho sawa kwa mtoto
06:29
We call it the cloud of normality.
128
389697
2586
tunaiita kuwa ni wingu la kawaida.
06:32
And when things start to change,
129
392307
2217
na mambo yanapobadilika,
06:34
when conditions start to deteriorate,
130
394548
2540
na hali kuwa mbaya
06:37
we move into the red line.
131
397112
2214
tunaenda katika mstari mwekundu.
06:39
There's no rocket science here.
132
399350
1633
Hakuna kitu cha ajabu hapa.
06:41
It is displaying data that exists already in a different way,
133
401007
4089
inaonyesha taarifa ambazo zipo katika njia nyingine,
06:45
to amplify it, to provide cues to the doctors,
134
405120
3367
kuwaonyesha madaktari
06:48
to the nurses, so they can see what's happening.
135
408511
2714
na manesi, ili wajue kinachoendelea.
06:51
In the same way that a good racing driver
136
411249
3106
sawa sawa na jinsi dereva wa mbio za magari
06:54
relies on cues to decide when to apply the brakes,
137
414379
4020
anavyotegemea kama kuna foleni ili ajue wakati wa kupiga breki,
06:58
when to turn into a corner,
138
418423
1452
wakati wa kukata kona,
06:59
we need to help our physicians and our nurses
139
419899
2894
tunahitaji kuwasaidia madaktari na manesi wetu
07:02
to see when things are starting to go wrong.
140
422817
3596
kuona ni wakati gani mambo yanapoanza kuharibika,
07:06
So we have a very ambitious program.
141
426437
2922
kwa hiyo tuna mpango wa kutia matumaini.
07:09
We think that the race is on to do something differently.
142
429383
4712
Tunaamini mbio zinaenda kufanya kitu tofauti.
07:14
We are thinking big. It's the right thing to do.
143
434119
2880
Tunawaza mbali, ni kitu sahihi kabisa kufanyika,
07:17
We have an approach which, if it's successful,
144
437023
3388
tuna njia ambayo kama itafanikiwa,
07:20
there's no reason why it should stay within a hospital.
145
440435
2620
hakuna sababu ibaki hospitalini tu.
inaweza kwenda zaidi ya hapo.
07:23
It can go beyond the walls.
146
443079
1704
07:24
With wireless connectivity these days,
147
444807
2047
na mawasiliano ya bila waya ya siku hizi,
07:26
there is no reason why patients, doctors and nurses
148
446878
3420
hakuna sababu wagonjwa,daktari na nesi
07:30
always have to be in the same place
149
450322
2147
ya kuwafanya wawe sehemu moja
07:32
at the same time.
150
452493
1969
kwa wakati mmoja
07:34
And meanwhile, we'll take our little three-month-old baby,
151
454486
3971
na wakati huo huo,tutachukua mtoto wetu wa miezi mitatu,
07:38
keep taking it to the track, keeping it safe,
152
458481
3733
tutaendelea kumpeleka uwanjani salama,
07:42
and making it faster and better.
153
462238
2309
na kuifanya kuwa ya haraka na nzuri zaidi.
07:44
Thank you very much.
154
464571
1381
Asante Sana.
07:45
(Applause)
155
465976
4954
(Makofi)
Kuhusu tovuti hii

Tovuti hii itakuletea video za YouTube ambazo ni muhimu kwa kujifunza Kiingereza. Utaona masomo ya Kiingereza yanayofundishwa na walimu wa kiwango cha juu kutoka duniani kote. Bofya mara mbili kwenye manukuu ya Kiingereza yanayoonyeshwa kwenye kila ukurasa wa video ili kucheza video kutoka hapo. Manukuu yanasonga katika kusawazishwa na uchezaji wa video. Ikiwa una maoni au maombi yoyote, tafadhali wasiliana nasi kwa kutumia fomu hii ya mawasiliano.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7