Peter van Manen: How can Formula 1 racing help ... babies?

80,918 views ・ 2013-08-01

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Pei Fang Ng Reviewer: Muazam Hadi Muhammad
00:12
Motor racing is a funny old business.
0
12336
2233
Perlumbaan kereta ialah perniagaan yang pelik.
00:14
We make a new car every year,
1
14593
2293
Kami membuat kereta baru setiap tahun.
00:16
and then we spend the rest of the season
2
16910
2164
Kemudian, kami menghabiskan sepanjang musim
00:19
trying to understand what it is we've built
3
19098
2752
cuba memahami apa yang telah dibina
00:21
to make it better, to make it faster.
4
21874
3197
agar menjadikannya lebih baik dan pantas.
00:25
And then the next year, we start again.
5
25095
3251
Pada tahun berikut, kami melakukannya sekali lagi.
00:28
Now, the car you see in front of you is quite complicated.
6
28370
4214
Kereta yang anda lihat di depan adalah agak rumit.
00:32
The chassis is made up of about 11,000 components,
7
32608
3595
Casis terdiri daripada 11,000 buah komponen;
00:36
the engine another 6,000,
8
36227
2444
enjin, 6,000 buah komponen;
00:38
the electronics about eight and a half thousand.
9
38695
3069
elektronik pula, kira-kira 8,500 buah komponen.
00:41
So there's about 25,000 things there that can go wrong.
10
41788
4377
Jadi, terdapat kira-kira 25,000 buah komponen yang mungkin bermasalah.
00:46
So motor racing is very much about attention to detail.
11
46189
4802
Jadi, perlumbaan kereta adalah tentang perhatian kepada perincian.
00:51
The other thing about Formula 1 in particular
12
51015
3239
Perkara lain tentang Formula 1 ialah,
00:54
is we're always changing the car.
13
54278
2100
kami selalu menukar kereta.
00:56
We're always trying to make it faster.
14
56402
2256
Kami selalu cuba menjadikannya lebih pantas.
00:58
So every two weeks, we will be making
15
58682
2960
Jadi, setiap 2 minggu, kami akan membuat
01:01
about 5,000 new components to fit to the car.
16
61666
4176
kira-kira 5,000 buah komponen baru yang akan dipasang pada kereta.
01:05
Five to 10 percent of the race car
17
65866
2154
5% hingga 10% daripada kereta lumba
01:08
will be different every two weeks of the year.
18
68044
3728
akan menjadi berbeza setiap 2 minggu dalam satu tahun.
01:11
So how do we do that?
19
71796
2285
Bagaimana kami melakukannya?
01:14
Well, we start our life with the racing car.
20
74105
3720
Kami mulakan dengan kereta lumba.
01:17
We have a lot of sensors on the car to measure things.
21
77849
3967
Terdapat banyak sensor pada kereta untuk membuat pengukuran.
01:21
On the race car in front of you here
22
81840
1858
Pada kereta lumba di depan anda ini,
01:23
there are about 120 sensors when it goes into a race.
23
83722
3135
terdapat kira-kira 120 buah sensor semasa ia berlumba.
01:26
It's measuring all sorts of things around the car.
24
86881
3628
Ia mengukur banyak perkara tentang kereta ini.
01:30
That data is logged. We're logging about
25
90533
2028
Data itu akan direkodkan. Kami merekodkan kira-kira
01:32
500 different parameters within the data systems,
26
92585
3680
500 buah parameter yang berbeza dalam sistem data,
01:36
about 13,000 health parameters and events
27
96289
3641
kira-kira 13,000 buah parameter keteguhan dan peristiwa
01:39
to say when things are not working the way they should do,
28
99954
4541
untuk menunjukkan bila sesuatu bermasalah,
01:44
and we're sending that data back to the garage
29
104519
2801
dan kami menghantar data itu kembali ke garaj
01:47
using telemetry at a rate of two to four megabits per second.
30
107344
4955
dengan menggunakan telemetri pada kadar 2 hingga 4 megabit sesaat.
01:52
So during a two-hour race, each car will be sending
31
112323
3103
Jadi, semasa perlumbaan 2 jam, setiap kereta akan menghantar
01:55
750 million numbers.
32
115450
2251
750 juta nombor.
01:57
That's twice as many numbers as words that each of us
33
117725
3119
Ia 2 kali ganda daripada jumlah perkataan yang seseorang itu
02:00
speaks in a lifetime.
34
120868
1607
sebut sepanjang hayat.
02:02
It's a huge amount of data.
35
122499
2594
Ia melibatkan banyak data.
02:05
But it's not enough just to have data and measure it.
36
125117
2621
Tapi, sekadar mempunyai data dan mengukurnya adalah tidak cukup.
02:07
You need to be able to do something with it.
37
127762
2134
Anda perlu berupaya membuat sesuatu dengannya.
02:09
So we've spent a lot of time and effort
38
129920
2370
Jadi, kami telah menghabiskan banyak masa dan usaha
02:12
in turning the data into stories
39
132314
1845
menukarkan data kepada maklumat
02:14
to be able to tell, what's the state of the engine,
40
134183
3081
yang berupaya menunjukkan keadaan enjin,
02:17
how are the tires degrading,
41
137288
2248
bagaimana mutu tayar menurun,
02:19
what's the situation with fuel consumption?
42
139560
3724
bagaimana keadaan penggunaan bahan bakar.
02:23
So all of this is taking data
43
143308
2764
Semua ini melibatkan pengambilan data
02:26
and turning it into knowledge that we can act upon.
44
146096
3778
dan mengubahnya kepada maklumat yang boleh kita gunakan.
02:29
Okay, so let's have a look at a little bit of data.
45
149898
2614
Okey, mari kita lihat sedikit data.
02:32
Let's pick a bit of data from
46
152536
2006
Kita ambil data dari
02:34
another three-month-old patient.
47
154566
3055
seorang pesakit yang berusia 3 bulan.
02:37
This is a child, and what you're seeing here is real data,
48
157645
4147
Ini seorang bayi. Anda sedang melihat data sebenar.
02:41
and on the far right-hand side,
49
161816
1953
Di bahagian paling kanan
02:43
where everything starts getting a little bit catastrophic,
50
163793
2762
di mana keadaan mula menjadi buruk,
02:46
that is the patient going into cardiac arrest.
51
166579
3361
ialah keadaan pesakit mengalami kardium terhenti.
02:49
It was deemed to be an unpredictable event.
52
169964
3208
Ia keadaan yang tidak dapat diduga.
02:53
This was a heart attack that no one could see coming.
53
173196
3765
Ia serangan jantung dan tiada orang dapat menduganya berlaku.
02:56
But when we look at the information there,
54
176985
2526
Tapi, semasa kita melihat maklumat di situ,
02:59
we can see that things are starting to become
55
179535
2325
kita dapat melihat sedikit perubahan
03:01
a little fuzzy about five minutes or so before the cardiac arrest.
56
181884
4005
kira-kira 5 minit sebelum kardium terhenti.
03:05
We can see small changes
57
185913
2013
Kita dapat lihat perubahan kecil
03:07
in things like the heart rate moving.
58
187950
2359
seperti kadar denyut jantung.
03:10
These were all undetected by normal thresholds
59
190333
2462
Semua ini tidak dapat dikesan oleh ambang normal
03:12
which would be applied to data.
60
192819
2384
yang akan digunakan untuk data.
03:15
So the question is, why couldn't we see it?
61
195227
3119
Jadi soalannya ialah, kenapa kita tidak tahu tentangnya?
03:18
Was this a predictable event?
62
198370
2557
Adakah keadaan ini boleh diduga?
03:20
Can we look more at the patterns in the data
63
200951
2986
Bolehkah kita meneliti corak data
03:23
to be able to do things better?
64
203961
3356
agar kita dapat melakukan sesuatu dengan lebih baik?
03:27
So this is a child,
65
207341
2626
Jadi, ini seorang bayi,
03:29
about the same age as the racing car on stage,
66
209991
3208
hampir seusia dengan kereta lumba di pentas,
03:33
three months old.
67
213223
1606
3 bulan.
03:34
It's a patient with a heart problem.
68
214853
2581
Dia pesakit yang bermasalah jantung.
03:37
Now, when you look at some of the data on the screen above,
69
217458
3444
Lihat beberapa data pada skrin di atas,
03:40
things like heart rate, pulse, oxygen, respiration rates,
70
220926
4878
data seperti kadar jantung, nadi, oksigen, kadar respirasi,
03:45
they're all unusual for a normal child,
71
225828
3052
semuanya luar biasa bagi seseorang bayi normal,
03:48
but they're quite normal for the child there,
72
228904
2618
tapi ia agak normal bagi bayi itu.
03:51
and so one of the challenges you have in health care is,
73
231546
4114
Salah satu cabaran dalam rawatan kesihatan ialah,
03:55
how can I look at the patient in front of me,
74
235684
2827
bagaimana saya melihat pesakit di depan saya,
03:58
have something which is specific for her,
75
238535
3023
mendapat sesuatu yang khusus tentang dia,
04:01
and be able to detect when things start to change,
76
241582
2764
dan berupaya mengesan bila sesuatu mula berubah,
04:04
when things start to deteriorate?
77
244370
2075
bila keadaan mula merosot?
04:06
Because like a racing car, any patient,
78
246469
3026
Ini kerana seperti sebuah kereta lumba, mana-mana pesakit,
04:09
when things start to go bad, you have a short time
79
249519
2952
apabila keadaan menjadi buruk, anda mempunyai sedikit masa
04:12
to make a difference.
80
252495
1807
untuk melakukan sesuatu.
04:14
So what we did is we took a data system
81
254326
2730
Jadi, apa kami lakukan ialah, kami mengambil sistem data
04:17
which we run every two weeks of the year in Formula 1
82
257080
3107
yang dijalankan setiap 2 minggu dalam satu tahun di Formula 1
04:20
and we installed it on the hospital computers
83
260211
2978
dan memasangkannya pada komputer hospital
04:23
at Birmingham Children's Hospital.
84
263213
2266
di Hospital Kanak-kanak Birmingham.
04:25
We streamed data from the bedside instruments
85
265503
2415
Kami menghantar data daripada peralatan di tepi katil
04:27
in their pediatric intensive care
86
267942
2533
di unit rawatan rapi pediatrik
04:30
so that we could both look at the data in real time
87
270499
3431
agar kami dapat melihat data pada masa sebenar
04:33
and, more importantly, to store the data
88
273954
2848
dan, yang lebih penting, menyimpan data ini
04:36
so that we could start to learn from it.
89
276826
3033
agar kami dapat belajar daripadanya.
04:39
And then, we applied an application on top
90
279883
4360
Kemudian, kami menggunakan sebuah program
04:44
which would allow us to tease out the patterns in the data
91
284267
3246
yang membolehkan kami mengesan corak data
04:47
in real time so we could see what was happening,
92
287537
2932
pada masa sebenar agar kami tahu apa yang sedang berlaku;
04:50
so we could determine when things started to change.
93
290493
3689
jadi, kami dapat mengenal pasti bila keadaan mula berubah.
04:54
Now, in motor racing, we're all a little bit ambitious,
94
294206
3839
Dalam perlumbaan kereta, kami sangat bercita-cita,
04:58
audacious, a little bit arrogant sometimes,
95
298069
2525
berani; kadangkala, sedikit angkuh.
05:00
so we decided we would also look at the children
96
300618
3374
Jadi, kami putuskan untuk memantau kanak-kanak
05:04
as they were being transported to intensive care.
97
304016
2933
sementara mereka sedang dihantar ke unit rawatan rapi.
05:06
Why should we wait until they arrived in the hospital
98
306973
2524
Kenapa kami perlu menunggu sehingga mereka tiba di hospital
05:09
before we started to look?
99
309521
1576
sebelum kami mula memantau?
05:11
And so we installed a real-time link
100
311121
2973
Jadi, kami memasang sebuah sambungan masa sebenar
05:14
between the ambulance and the hospital,
101
314118
2812
antara ambulans dengan hospital
05:16
just using normal 3G telephony to send that data
102
316954
3752
dengan hanya menggunakan telefoni 3G untuk menghantar data itu
05:20
so that the ambulance became an extra bed
103
320730
2463
agar ambulans menjadi sebuah katil tambahan
05:23
in intensive care.
104
323217
3112
di unit rawatan rapi.
05:26
And then we started looking at the data.
105
326353
3678
Kemudian, kami mula melihat data itu.
05:30
So the wiggly lines at the top, all the colors,
106
330055
2897
Garisan yang berombak-ombak di atas, semua warna,
05:32
this is the normal sort of data you would see on a monitor --
107
332976
3170
ialah data normal yang anda akan lihat di monitor:
05:36
heart rate, pulse, oxygen within the blood,
108
336170
3748
Kadar jantung, nadi, oksigen dalam darah,
05:39
and respiration.
109
339942
2611
dan respirasi.
05:42
The lines on the bottom, the blue and the red,
110
342577
2729
Garisan di bawah yang berwarna biru dan merah,
05:45
these are the interesting ones.
111
345330
1477
semua inilah yang penting.
05:46
The red line is showing an automated version
112
346831
3044
Garisan merah menunjukkan versi automatik
05:49
of the early warning score
113
349899
1573
tentang angka amaran awal
05:51
that Birmingham Children's Hospital were already running.
114
351496
2715
yang telah dijalankan oleh Hospital Kanak-kanak Birmingham.
Pihak hospital telah menjalankannya sejak tahun 2008
05:54
They'd been running that since 2008,
115
354235
2062
05:56
and already have stopped cardiac arrests
116
356321
2232
dan telah berjaya menghalang kardium terhenti
05:58
and distress within the hospital.
117
358577
2733
dan kecemasan di hospital.
06:01
The blue line is an indication
118
361334
2408
Garis biru ialah petunjuk
06:03
of when patterns start to change,
119
363766
2476
bila corak mula berubah.
06:06
and immediately, before we even started
120
366266
2285
Dengan segera, sebelum kita mula
06:08
putting in clinical interpretation,
121
368575
1684
memberikan tafsiran klinikal,
06:10
we can see that the data is speaking to us.
122
370283
2846
data itu telah beritahu kita.
06:13
It's telling us that something is going wrong.
123
373153
3512
Ia beritahu kita bahawa ada sesuatu yang tidak kena.
06:16
The plot with the red and the green blobs,
124
376689
3792
Titik pada tompok merah dan hijau
06:20
this is plotting different components
125
380505
2781
memplot komponen data yang berbeza
06:23
of the data against each other.
126
383310
2523
antara satu sama lain.
06:25
The green is us learning what is normal for that child.
127
385857
3816
Yang hijau ialah apa yang normal bagi bayi itu.
06:29
We call it the cloud of normality.
128
389697
2586
Kami memanggilnya awan biasa.
06:32
And when things start to change,
129
392307
2217
Apabila keadaan mula berubah,
06:34
when conditions start to deteriorate,
130
394548
2540
apabila keadaan mula merosot,
06:37
we move into the red line.
131
397112
2214
kami melihat garisan merah.
06:39
There's no rocket science here.
132
399350
1633
Tiada apa yang sangat sukar di sini.
06:41
It is displaying data that exists already in a different way,
133
401007
4089
Ia memaparkan data yang sama dalam cara yang berbeza,
06:45
to amplify it, to provide cues to the doctors,
134
405120
3367
menghuraikannya, memberikan isyarat kepada doktor
06:48
to the nurses, so they can see what's happening.
135
408511
2714
dan jururawat agar mereka tahu apa yang sedang berlaku.
06:51
In the same way that a good racing driver
136
411249
3106
Ia cara yang sama di mana seseorang pelumba kereta
06:54
relies on cues to decide when to apply the brakes,
137
414379
4020
bergantung kepada isyarat untuk memutuskan bila menekan brek,
06:58
when to turn into a corner,
138
418423
1452
bila memasuki sesebuah selekoh.
06:59
we need to help our physicians and our nurses
139
419899
2894
Kami perlu membantu pakar perubatan dan jururawat
07:02
to see when things are starting to go wrong.
140
422817
3596
tahu bila berlakunya sesuatu masalah.
07:06
So we have a very ambitious program.
141
426437
2922
Jadi, kami mempunyai sebuah program yang hebat.
07:09
We think that the race is on to do something differently.
142
429383
4712
Kami berpendapat bahawa kami boleh melakukan sesuatu yang berbeza.
07:14
We are thinking big. It's the right thing to do.
143
434119
2880
Kami mempunyai idea yang hebat. Ia perkara yang betul dilakukan.
07:17
We have an approach which, if it's successful,
144
437023
3388
Kami mempunyai sebuah pendekatan di mana jika ia berjaya,
07:20
there's no reason why it should stay within a hospital.
145
440435
2620
tiada sebab kenapa ia patut berada dalam kawasan hospital.
Ia boleh berada di tempat lain.
07:23
It can go beyond the walls.
146
443079
1704
07:24
With wireless connectivity these days,
147
444807
2047
Dengan sambungan tanpa wayar pada masa kini,
07:26
there is no reason why patients, doctors and nurses
148
446878
3420
tiada sebab kenapa pesakit, doktor dan jururawat
07:30
always have to be in the same place
149
450322
2147
perlu selalu berada di tempat yang sama
07:32
at the same time.
150
452493
1969
pada masa yang sama.
07:34
And meanwhile, we'll take our little three-month-old baby,
151
454486
3971
Sementara itu, kami akan menjaga kereta yang berusia 3 bulan ini,
07:38
keep taking it to the track, keeping it safe,
152
458481
3733
membawanya ke litar, memastikannya selamat,
07:42
and making it faster and better.
153
462238
2309
dan menjadikannya lebih baik dan pantas.
07:44
Thank you very much.
154
464571
1381
Terima kasih banyak-banyak.
07:45
(Applause)
155
465976
4954
(Tepukan)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7