Peter van Manen: How can Formula 1 racing help ... babies?

80,923 views ・ 2013-08-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Catalin Topala Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
Motor racing is a funny old business.
0
12336
2233
Cursele de maşini sunt o afacere veche şi interesantă.
00:14
We make a new car every year,
1
14593
2293
Producem o nouă maşină în fiecare an,
00:16
and then we spend the rest of the season
2
16910
2164
apoi petrecem tot restul sezonului
00:19
trying to understand what it is we've built
3
19098
2752
încercând să înţelegem ce maşină am construit
00:21
to make it better, to make it faster.
4
21874
3197
să o facem mai bună, mai rapidă.
00:25
And then the next year, we start again.
5
25095
3251
Şi anul următor, o luăm de la început.
00:28
Now, the car you see in front of you is quite complicated.
6
28370
4214
Maşina pe care o aveţi în faţă e destul de complicată.
00:32
The chassis is made up of about 11,000 components,
7
32608
3595
Şasiul e format din aproape 11000 de componente,
00:36
the engine another 6,000,
8
36227
2444
motorul din alte 6000,
00:38
the electronics about eight and a half thousand.
9
38695
3069
electronica din aproape 8500.
00:41
So there's about 25,000 things there that can go wrong.
10
41788
4377
Deci, sunt cam 25000 de componente care se pot strica.
00:46
So motor racing is very much about attention to detail.
11
46189
4802
Deci, în cursele de maşini e nevoie de foarte multă atenţie la detalii.
00:51
The other thing about Formula 1 in particular
12
51015
3239
Şi mai important este că, în Formula 1 în special,
00:54
is we're always changing the car.
13
54278
2100
schimbăm maşina încontinuu.
00:56
We're always trying to make it faster.
14
56402
2256
Încontinuu încercăm să o facem mai rapidă.
00:58
So every two weeks, we will be making
15
58682
2960
Aşa că la fiecare 2 săptămâni, construim
01:01
about 5,000 new components to fit to the car.
16
61666
4176
5000 de componente noi care să se potrivească cu maşina.
01:05
Five to 10 percent of the race car
17
65866
2154
5 - 10% din componentele maşinii de curse
01:08
will be different every two weeks of the year.
18
68044
3728
sunt diferite la fiecare 2 săptămâni din an.
01:11
So how do we do that?
19
71796
2285
Deci, cum facem asta?
01:14
Well, we start our life with the racing car.
20
74105
3720
Ei bine, viaţa noastră începe cu maşina de curse.
01:17
We have a lot of sensors on the car to measure things.
21
77849
3967
Avem o mulţime de senzori în maşină, pentru a măsura diverse lucruri.
01:21
On the race car in front of you here
22
81840
1858
În maşina de curse din faţa voastră
01:23
there are about 120 sensors when it goes into a race.
23
83722
3135
sunt aproape 120 de senzori funcţionali în timpul cursei.
01:26
It's measuring all sorts of things around the car.
24
86881
3628
Măsoară diverse lucruri în şi pe lângă maşină.
01:30
That data is logged. We're logging about
25
90533
2028
Datele sunt înregistrate. Înregistrăm aprox.
01:32
500 different parameters within the data systems,
26
92585
3680
500 de parametri diferiţi din sistemele de date,
01:36
about 13,000 health parameters and events
27
96289
3641
aproape 13000 de parametri de funcționare şi evenimente
01:39
to say when things are not working the way they should do,
28
99954
4541
indicând dacă lucrurile nu funcţionează cum ar trebui,
01:44
and we're sending that data back to the garage
29
104519
2801
şi transmitem datele la garaj
01:47
using telemetry at a rate of two to four megabits per second.
30
107344
4955
folosind telemetria la o viteză de 2 - 4 megabits pe secundă.
01:52
So during a two-hour race, each car will be sending
31
112323
3103
Aşa că în timpul unei curse de 2 ore, fiecare maşină trimite
01:55
750 million numbers.
32
115450
2251
750 de milioane de numere.
01:57
That's twice as many numbers as words that each of us
33
117725
3119
Asta înseamnă de 2 ori mai multe numere decât cuvintele pe care fiecare dintre noi
02:00
speaks in a lifetime.
34
120868
1607
le rostește într-o viață.
02:02
It's a huge amount of data.
35
122499
2594
E o cantitate imensă de date.
02:05
But it's not enough just to have data and measure it.
36
125117
2621
Dar nu e de ajuns să ai date şi să la măsori.
02:07
You need to be able to do something with it.
37
127762
2134
Trebuie să poţi face ceva cu ele.
02:09
So we've spent a lot of time and effort
38
129920
2370
Aşa că investim mult timp şi efort
02:12
in turning the data into stories
39
132314
1845
în a traduce datele în poveşti
02:14
to be able to tell, what's the state of the engine,
40
134183
3081
pentru a ști care e starea motorului,
02:17
how are the tires degrading,
41
137288
2248
cum se degradează pneurile,
02:19
what's the situation with fuel consumption?
42
139560
3724
care e situaţia consumului de combustibil?
02:23
So all of this is taking data
43
143308
2764
Deci toate astea înseamnă că luăm datele
02:26
and turning it into knowledge that we can act upon.
44
146096
3778
şi le transformăm în informaţii la care putem reacţiona.
02:29
Okay, so let's have a look at a little bit of data.
45
149898
2614
OK, să vedem o mică parte din date.
02:32
Let's pick a bit of data from
46
152536
2006
Să alegem un ansamblu de date provenit de la
02:34
another three-month-old patient.
47
154566
3055
un alt pacient de 3 luni.
02:37
This is a child, and what you're seeing here is real data,
48
157645
4147
E un copil, iar ceea ce vedeţi aici sunt date reale,
02:41
and on the far right-hand side,
49
161816
1953
şi în partea din dreapta,
02:43
where everything starts getting a little bit catastrophic,
50
163793
2762
unde totul începe să devină puţin catrastofal,
02:46
that is the patient going into cardiac arrest.
51
166579
3361
pacientul intră în stop cardiac.
02:49
It was deemed to be an unpredictable event.
52
169964
3208
A fost un eveniment imprevizibil.
02:53
This was a heart attack that no one could see coming.
53
173196
3765
A fost un infarct pe care nimeni nu l-a prevăzut.
02:56
But when we look at the information there,
54
176985
2526
Dar, când ne uităm la informaţia de acolo,
02:59
we can see that things are starting to become
55
179535
2325
vedem cum lucrurile au început să devină
03:01
a little fuzzy about five minutes or so before the cardiac arrest.
56
181884
4005
neclare cu 5 minute înainte de stopul cardiac.
03:05
We can see small changes
57
185913
2013
Vedem mici schimbări
03:07
in things like the heart rate moving.
58
187950
2359
în parametri, cum ar fi ritmul cardiac.
03:10
These were all undetected by normal thresholds
59
190333
2462
Toate au rămas nedetectate cu pragurile normale
03:12
which would be applied to data.
60
192819
2384
pe care le-am aplicat datelor.
03:15
So the question is, why couldn't we see it?
61
195227
3119
Deci întrebarea este, de ce nu le-am văzut?
03:18
Was this a predictable event?
62
198370
2557
A fost un eveniment previzibil?
03:20
Can we look more at the patterns in the data
63
200951
2986
Ne putem uita mai mult la tiparul din date
03:23
to be able to do things better?
64
203961
3356
pentru a face lucrurile mai bine?
03:27
So this is a child,
65
207341
2626
Acesta este un copil,
03:29
about the same age as the racing car on stage,
66
209991
3208
cam de aceeaşi vârstă cu maşina de curse de pe scenă,
03:33
three months old.
67
213223
1606
3 luni.
03:34
It's a patient with a heart problem.
68
214853
2581
E un pacient cu o problemă cardiacă.
03:37
Now, when you look at some of the data on the screen above,
69
217458
3444
Dacă ne uităm la câteva date pe ecranul de deasupra,
03:40
things like heart rate, pulse, oxygen, respiration rates,
70
220926
4878
parametrii ca, ritmul cardiac, pulsul, oxigenul, ritmul respirator,
03:45
they're all unusual for a normal child,
71
225828
3052
toate sunt neobişnuite pentru un copil normal,
03:48
but they're quite normal for the child there,
72
228904
2618
dar, sunt normale pentru acest copilul,
03:51
and so one of the challenges you have in health care is,
73
231546
4114
şi o provocările pe care o ai în sistemul de sănătate este,
03:55
how can I look at the patient in front of me,
74
235684
2827
cum să te uiţi la pacienta din faţă ta,
03:58
have something which is specific for her,
75
238535
3023
având ceva specific pentru ea,
04:01
and be able to detect when things start to change,
76
241582
2764
să poţi detecta lucruri care încep să se schimbe,
04:04
when things start to deteriorate?
77
244370
2075
când lucrurile încep să se agraveze?
04:06
Because like a racing car, any patient,
78
246469
3026
Pentru că, cu orice pacient, ca şi cu o maşină de curse,
04:09
when things start to go bad, you have a short time
79
249519
2952
ai foarte puţin timp să faci ceva
04:12
to make a difference.
80
252495
1807
când încep să se înrăutăţească.
04:14
So what we did is we took a data system
81
254326
2730
Deci, am luat sistemul de date
04:17
which we run every two weeks of the year in Formula 1
82
257080
3107
pe care îl rulăm la fiecare 2 săptămâni din an în Formula 1
04:20
and we installed it on the hospital computers
83
260211
2978
şi l-am instalat pe calculatoarele din
04:23
at Birmingham Children's Hospital.
84
263213
2266
Spitalul de Copii din Birmingham.
04:25
We streamed data from the bedside instruments
85
265503
2415
Am transmis date de la aparatele de la marginea patului
04:27
in their pediatric intensive care
86
267942
2533
din Terapie Intensivă Pediatrică
04:30
so that we could both look at the data in real time
87
270499
3431
astfel încât să putem vedea în timp real
04:33
and, more importantly, to store the data
88
273954
2848
şi, mai important, să stocăm datele,
04:36
so that we could start to learn from it.
89
276826
3033
încât să putem învăța din ele.
04:39
And then, we applied an application on top
90
279883
4360
Apoi, pe deasupra, am aplicat un program
04:44
which would allow us to tease out the patterns in the data
91
284267
3246
care ne permite să separăm modele în date
04:47
in real time so we could see what was happening,
92
287537
2932
în timp real, astfel încât să putem vedea ce se întâmplă
04:50
so we could determine when things started to change.
93
290493
3689
şi să putem determina când lucrurile încep să se schimbe.
04:54
Now, in motor racing, we're all a little bit ambitious,
94
294206
3839
În cursele de maşini toţi suntem puţin cam ambiţioşi
04:58
audacious, a little bit arrogant sometimes,
95
298069
2525
temerari şi, câteodată, puţin aroganţi
05:00
so we decided we would also look at the children
96
300618
3374
aşa că cam decis să ne uităm la copii
05:04
as they were being transported to intensive care.
97
304016
2933
în timp ce sunt transportaţi spre terapie intensivă.
05:06
Why should we wait until they arrived in the hospital
98
306973
2524
De ce ar trebui să aşteptăm până când ajung la spital
05:09
before we started to look?
99
309521
1576
înainte de a ne uita?
05:11
And so we installed a real-time link
100
311121
2973
Am instalat o conexiune în timp real
05:14
between the ambulance and the hospital,
101
314118
2812
între ambulanţă şi spital
05:16
just using normal 3G telephony to send that data
102
316954
3752
folosind telefonia 3G pentru a trimite datele
05:20
so that the ambulance became an extra bed
103
320730
2463
astfel încât ambulanţa a devenit un extra pat
05:23
in intensive care.
104
323217
3112
de Terapie Intensivă.
05:26
And then we started looking at the data.
105
326353
3678
Apoi am început să ne uităm la date.
05:30
So the wiggly lines at the top, all the colors,
106
330055
2897
Liniile sinuoase de sus, toate culorile,
05:32
this is the normal sort of data you would see on a monitor --
107
332976
3170
sunt date normale pe care le vezi pe un monitor --
05:36
heart rate, pulse, oxygen within the blood,
108
336170
3748
ritmul cardiac, pulsul, oxigenul din sânge,
05:39
and respiration.
109
339942
2611
şi respiraţia.
05:42
The lines on the bottom, the blue and the red,
110
342577
2729
Liniile de jos, cea albastră şi cea roşie,
05:45
these are the interesting ones.
111
345330
1477
acestea sunt cele interesante.
05:46
The red line is showing an automated version
112
346831
3044
Linia roşie arată o versiune automatică
05:49
of the early warning score
113
349899
1573
a scorului timpuriu de avertizare
05:51
that Birmingham Children's Hospital were already running.
114
351496
2715
pe care Spitalul de Copii din Birmingham deja îl rulează.
L-au rulat din 2008,
05:54
They'd been running that since 2008,
115
354235
2062
05:56
and already have stopped cardiac arrests
116
356321
2232
şi au prevenit stopuri cardiace
05:58
and distress within the hospital.
117
358577
2733
şi stări acute în spital.
06:01
The blue line is an indication
118
361334
2408
Linia albastră este o indicaţie
06:03
of when patterns start to change,
119
363766
2476
a timpului când tiparul începe să se schimbe,
06:06
and immediately, before we even started
120
366266
2285
şi imediat, chiar înainte de a începe
06:08
putting in clinical interpretation,
121
368575
1684
să interpretăm clinic,
06:10
we can see that the data is speaking to us.
122
370283
2846
am văzut cum datele ne vorbesc.
06:13
It's telling us that something is going wrong.
123
373153
3512
Ne spun că ceva nu merge bine.
06:16
The plot with the red and the green blobs,
124
376689
3792
Graficul cu petele roşie şi verde,
06:20
this is plotting different components
125
380505
2781
defineşte reciproc diferite componente
06:23
of the data against each other.
126
383310
2523
ale datelor.
06:25
The green is us learning what is normal for that child.
127
385857
3816
Verdele indică ce e normal pentru acest copil.
06:29
We call it the cloud of normality.
128
389697
2586
Îl numim norul de normalitate.
06:32
And when things start to change,
129
392307
2217
Şi când lucrurile încep să se schimbe,
06:34
when conditions start to deteriorate,
130
394548
2540
când condiţiile se agravează,
06:37
we move into the red line.
131
397112
2214
ne mutăm pe linia roşie.
06:39
There's no rocket science here.
132
399350
1633
Nu-i ceva foarte complicat.
06:41
It is displaying data that exists already in a different way,
133
401007
4089
Doar afişăm datele care deja există într-un mod diferit,
06:45
to amplify it, to provide cues to the doctors,
134
405120
3367
pentru a le amplifica, pentru a indica medicilor,
06:48
to the nurses, so they can see what's happening.
135
408511
2714
asistentelor, încât să poată vedea ce se întâmplă.
06:51
In the same way that a good racing driver
136
411249
3106
La fel, un bun pilot de curse
06:54
relies on cues to decide when to apply the brakes,
137
414379
4020
folosește indicii pentru a decide când să frâneze,
06:58
when to turn into a corner,
138
418423
1452
când să vireze într-o curbă.
06:59
we need to help our physicians and our nurses
139
419899
2894
Trebuie să ajutăm medicii şi asistentele
07:02
to see when things are starting to go wrong.
140
422817
3596
să vadă când lucrurile încep să se agraveze.
07:06
So we have a very ambitious program.
141
426437
2922
Avem un program foarte ambiţios.
07:09
We think that the race is on to do something differently.
142
429383
4712
Credem că e timpul să facem ceva diferit.
07:14
We are thinking big. It's the right thing to do.
143
434119
2880
Credem că e ceva măreţ. E ceea ce trebuie.
07:17
We have an approach which, if it's successful,
144
437023
3388
Avem o abordare care, dacă reușește,
07:20
there's no reason why it should stay within a hospital.
145
440435
2620
nu există niciun motiv pentru care trebuie să stea în interiorul unui spital.
Poate trece dincolo de ziduri.
07:23
It can go beyond the walls.
146
443079
1704
07:24
With wireless connectivity these days,
147
444807
2047
Cu conexiunile fără fir din zilele noastre,
07:26
there is no reason why patients, doctors and nurses
148
446878
3420
nu există nici un motiv pentru care pacienţii, medicii şi asistentele
07:30
always have to be in the same place
149
450322
2147
trebuie să fie mereu în acelaşi loc,
07:32
at the same time.
150
452493
1969
în acelaşi timp.
07:34
And meanwhile, we'll take our little three-month-old baby,
151
454486
3971
Între timp, ne vom lua copilul de 3 luni,
07:38
keep taking it to the track, keeping it safe,
152
458481
3733
vom continua să-l ducem în cursă, să-l menţinem în siguranță,
07:42
and making it faster and better.
153
462238
2309
şi să-l facem mai rapid şi mai bun.
07:44
Thank you very much.
154
464571
1381
Vă mulţumesc foarte mult.
07:45
(Applause)
155
465976
4954
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7