Peter van Manen: How can Formula 1 racing help ... babies?

81,035 views ・ 2013-08-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: benyamin zinshtein מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
Motor racing is a funny old business.
0
12336
2233
מירוצים זה עסק משעשע
00:14
We make a new car every year,
1
14593
2293
אנחנו בונים מכונית חדשה כל שנה
00:16
and then we spend the rest of the season
2
16910
2164
ואז אנחנו מבלים את שאר העונה
00:19
trying to understand what it is we've built
3
19098
2752
בלנסות להבין מה בנינו
00:21
to make it better, to make it faster.
4
21874
3197
לעשות אותה טובה יותר, מהירה יותר.
00:25
And then the next year, we start again.
5
25095
3251
ואז שנה אחרי, אנחנו מתחילים מהתחלה.
00:28
Now, the car you see in front of you is quite complicated.
6
28370
4214
המכונית שאתם רואים מולכם היא די מסובכת.
00:32
The chassis is made up of about 11,000 components,
7
32608
3595
השלדה מורכבת מבערך 11,000 רכיבים
00:36
the engine another 6,000,
8
36227
2444
המנוע עוד 6,000,
00:38
the electronics about eight and a half thousand.
9
38695
3069
האלקטרוניקה בערך 8,500.
00:41
So there's about 25,000 things there that can go wrong.
10
41788
4377
אז יש בערך 25,000 דברים שיכולים להשתבש
00:46
So motor racing is very much about attention to detail.
11
46189
4802
אז מרוצי מכוניות כוללים בתוכם הרבה תשומת לב לפרטים.
00:51
The other thing about Formula 1 in particular
12
51015
3239
הדבר הנוסף בנוגע למירוצי פורמולה 1 במיוחד
00:54
is we're always changing the car.
13
54278
2100
הוא שאנחנו כל הזמן משנים את המכונית.
00:56
We're always trying to make it faster.
14
56402
2256
אנחנו כל הזמן מנסים לעשות אותה יותר מהירה.
00:58
So every two weeks, we will be making
15
58682
2960
אז כל שבועיים, אנחנו נייצר
01:01
about 5,000 new components to fit to the car.
16
61666
4176
בערך 5,000 רכיבים חדשים שמורכבים למכונית
01:05
Five to 10 percent of the race car
17
65866
2154
5-10 אחוז ממכונית המירוץ
01:08
will be different every two weeks of the year.
18
68044
3728
ישתנו כל שבועיים במהלך השנה
01:11
So how do we do that?
19
71796
2285
אז איך אנחנו עושים את זה?
01:14
Well, we start our life with the racing car.
20
74105
3720
אנחנו מתחילים את חיינו עם מכונית מירוץ
01:17
We have a lot of sensors on the car to measure things.
21
77849
3967
יש לנו הרבה חיישנים על המכונית על מנת למדוד דברים.
01:21
On the race car in front of you here
22
81840
1858
על המכונית המירוץ שלפניכם
01:23
there are about 120 sensors when it goes into a race.
23
83722
3135
יש בערך 120 חיישנים כשהיא מתחרה.
01:26
It's measuring all sorts of things around the car.
24
86881
3628
זה מודד כל מיני דברים במכונית.
01:30
That data is logged. We're logging about
25
90533
2028
המידע הזה נשמר, אנחנו שומרים בערך
01:32
500 different parameters within the data systems,
26
92585
3680
500 מדדים שונים מתוך המערכות,
01:36
about 13,000 health parameters and events
27
96289
3641
בערך 13,000 מדדי בריאות ואירועים
01:39
to say when things are not working the way they should do,
28
99954
4541
שנוכל להגיד מתי דברים לא עובדים כפי שהם אמורים,
01:44
and we're sending that data back to the garage
29
104519
2801
ואנחנו שולחים את המידע הזה חזרה למוסך
01:47
using telemetry at a rate of two to four megabits per second.
30
107344
4955
כשאנו משתמשים בהעברת נתונים של 2-4 מגה-בייט לשניה
01:52
So during a two-hour race, each car will be sending
31
112323
3103
אז במהלך שעתיים של מירוץ, כל מכונית תשלח
01:55
750 million numbers.
32
115450
2251
750 מיליון מספרים
01:57
That's twice as many numbers as words that each of us
33
117725
3119
זה פי שניים מספרים מאשר מילים שכל אחד מאיתנו
02:00
speaks in a lifetime.
34
120868
1607
מדבר במהלך חייו
02:02
It's a huge amount of data.
35
122499
2594
זו כמות עצומה של נתונים
02:05
But it's not enough just to have data and measure it.
36
125117
2621
אבל זה לא מספיק רק לקבל את הנתונים ולמדוד אותם.
02:07
You need to be able to do something with it.
37
127762
2134
אתה צריך להיות מסוגל לעשות אתם משהו.
02:09
So we've spent a lot of time and effort
38
129920
2370
אז השקענו הרבה זמן ומאמץ
02:12
in turning the data into stories
39
132314
1845
להפוך את הנתונים לסיפורים
02:14
to be able to tell, what's the state of the engine,
40
134183
3081
שניתן לספר, מה מצבו של המנוע,
02:17
how are the tires degrading,
41
137288
2248
איך הצמיגים נשחקים,
02:19
what's the situation with fuel consumption?
42
139560
3724
מה המצב עם צריכת הדלק?
02:23
So all of this is taking data
43
143308
2764
אז כל זה - הוא איסוף נתונים
02:26
and turning it into knowledge that we can act upon.
44
146096
3778
והפיכתם לידע שאפשר לפעול לפיו
02:29
Okay, so let's have a look at a little bit of data.
45
149898
2614
אוקיי, אז בואו נסתכל על קצת מידע
02:32
Let's pick a bit of data from
46
152536
2006
בואו נבחר כמה נתונים
02:34
another three-month-old patient.
47
154566
3055
מחולה נוסף בן שלושה-חודשים
02:37
This is a child, and what you're seeing here is real data,
48
157645
4147
זה ילד, ומה שאתם רואים כאן אלה נתונים אמיתיים
02:41
and on the far right-hand side,
49
161816
1953
ובצד ימין בסוף,
02:43
where everything starts getting a little bit catastrophic,
50
163793
2762
איפה שהכל מתחיל להיות קטסטרופי
02:46
that is the patient going into cardiac arrest.
51
166579
3361
זה כשהחולה נכנס לדום לב
02:49
It was deemed to be an unpredictable event.
52
169964
3208
זה היה נחשב לאירוע בלתי צפוי.
02:53
This was a heart attack that no one could see coming.
53
173196
3765
זה היה התקף לב שאף אחד לא היה יכול לצפות
02:56
But when we look at the information there,
54
176985
2526
אבל כשאנחנו מסתכלים על המידע שם,
02:59
we can see that things are starting to become
55
179535
2325
אנחנו יכולים לראות שדברים מתחילים להיות
03:01
a little fuzzy about five minutes or so before the cardiac arrest.
56
181884
4005
קצת מבולבלים כחמש דקות לפני דום הלב.
03:05
We can see small changes
57
185913
2013
אנחנו יכולים לראות שינויים קטנים
03:07
in things like the heart rate moving.
58
187950
2359
בדברים כמו תנועת קצב הלב.
03:10
These were all undetected by normal thresholds
59
190333
2462
כל אלה היו בלתי ניתנים לגילוי ברף הרגיל
03:12
which would be applied to data.
60
192819
2384
שלפיו יבדקו את הנתונים.
03:15
So the question is, why couldn't we see it?
61
195227
3119
אז השאלה היא, למה לא יכולנו לראות את זה?
03:18
Was this a predictable event?
62
198370
2557
האם זה היה אירוע שניתן היה לצפות?
03:20
Can we look more at the patterns in the data
63
200951
2986
האם אנחנו יכולים להסתכל יותר על הדפוסים של הנתונים
03:23
to be able to do things better?
64
203961
3356
כדי להיות מסוגלים לעשות דברים טוב יותר?
03:27
So this is a child,
65
207341
2626
אז זה ילד,
03:29
about the same age as the racing car on stage,
66
209991
3208
בערך באותו גיל כמו מכונית המירוץ שעל הבמה,
03:33
three months old.
67
213223
1606
בן שלושה חודשים.
03:34
It's a patient with a heart problem.
68
214853
2581
זה חולה עם בעיה בלב.
03:37
Now, when you look at some of the data on the screen above,
69
217458
3444
עכשיו, כשאתם מסתכלים על חלק מהנתונים על המסך,
03:40
things like heart rate, pulse, oxygen, respiration rates,
70
220926
4878
דברים כמו דופק, קצב לב, חמצן, קצב נשימה,
03:45
they're all unusual for a normal child,
71
225828
3052
הם כולם חריגים בילד נורמלי,
03:48
but they're quite normal for the child there,
72
228904
2618
אבל הם רגילים למדי עבור הילד שם,
03:51
and so one of the challenges you have in health care is,
73
231546
4114
אז אחד האתגרים שיש ברפואה הוא,
03:55
how can I look at the patient in front of me,
74
235684
2827
איך אני יכול להסתכל על המטופל שלפני,
03:58
have something which is specific for her,
75
238535
3023
שיהיה לי משהו שהוא במיוחד בשבילה,
04:01
and be able to detect when things start to change,
76
241582
2764
ולהיות מסוגל לזהות כאשר דברים מתחילים להשתנות,
04:04
when things start to deteriorate?
77
244370
2075
כאשר דברים מתחילים להתדרדר?
04:06
Because like a racing car, any patient,
78
246469
3026
מפני שכמו מכונית מירוץ, כל חולה,
04:09
when things start to go bad, you have a short time
79
249519
2952
כשדברים מתחילים להתדרדר, יש לך זמן קצר
04:12
to make a difference.
80
252495
1807
כדי לעשות את ההבדל.
04:14
So what we did is we took a data system
81
254326
2730
אז מה שעשינו זה לקחת מערכת נתונים
04:17
which we run every two weeks of the year in Formula 1
82
257080
3107
שאנחנו מריצים שבועיים בשנה בפורמולה 1
04:20
and we installed it on the hospital computers
83
260211
2978
והתקנו אותה במערכת המחשוב
04:23
at Birmingham Children's Hospital.
84
263213
2266
של בית החולים לילדים בברמינגהם.
04:25
We streamed data from the bedside instruments
85
265503
2415
הזרמנו נתונים מהמכשור הרפואי לצד המיטות
04:27
in their pediatric intensive care
86
267942
2533
ביחידת טיפול נמרץ לילדים
04:30
so that we could both look at the data in real time
87
270499
3431
כך שנוכל גם לראות את הנתונים בזמן אמת
04:33
and, more importantly, to store the data
88
273954
2848
ויותר חשוב מכך, לאגור את הנתונים
04:36
so that we could start to learn from it.
89
276826
3033
כך שנוכל להתחיל ללמוד מהם.
04:39
And then, we applied an application on top
90
279883
4360
ואז, יישמנו אפליקציה על המידע
04:44
which would allow us to tease out the patterns in the data
91
284267
3246
שתאפשר לנו למצות את הדפוסים בנתונים
04:47
in real time so we could see what was happening,
92
287537
2932
בזמן אמת כדי שנוכל לראות מה מתרחש,
04:50
so we could determine when things started to change.
93
290493
3689
שנוכל לקבוע בזמן אמת כאשר דברים התחילו להשתנות.
04:54
Now, in motor racing, we're all a little bit ambitious,
94
294206
3839
עכשיו, במירוצים, אנחנו כולנו מעט שאפתנים
04:58
audacious, a little bit arrogant sometimes,
95
298069
2525
נועזים, קצת שחצנים לפעמים,
05:00
so we decided we would also look at the children
96
300618
3374
אז החלטנו שאנחנו גם נסתכל על הילדים
05:04
as they were being transported to intensive care.
97
304016
2933
כשהם מועברים לטיפול נמרץ.
05:06
Why should we wait until they arrived in the hospital
98
306973
2524
למה שנחכה עד שהם מגיעים לבית החולים
05:09
before we started to look?
99
309521
1576
לפני שהתחלנו להסתכל?
05:11
And so we installed a real-time link
100
311121
2973
אז התקנו קישור בזמן אמת
05:14
between the ambulance and the hospital,
101
314118
2812
בין האמבולנס לבית החולים,
05:16
just using normal 3G telephony to send that data
102
316954
3752
רק באמצעות טלפוניית 3G לשלוח את הנתונים
05:20
so that the ambulance became an extra bed
103
320730
2463
כך שהאמבולנס נהפך להיות מיטה נוספת
05:23
in intensive care.
104
323217
3112
בטיפול נמרץ.
05:26
And then we started looking at the data.
105
326353
3678
ואז התחלנו להסתכל על הנתונים.
05:30
So the wiggly lines at the top, all the colors,
106
330055
2897
אז הקווים המסתלסלים למעלה, על הצבעים,
05:32
this is the normal sort of data you would see on a monitor --
107
332976
3170
זה המידע הרגיל שאתם רואים על המסכים -
05:36
heart rate, pulse, oxygen within the blood,
108
336170
3748
דופק, קצב לב, חמצן בדם,
05:39
and respiration.
109
339942
2611
ונשימה.
05:42
The lines on the bottom, the blue and the red,
110
342577
2729
הקווים בתחתית, הכחול והאדום,
05:45
these are the interesting ones.
111
345330
1477
הם הקווים המעניינים.
05:46
The red line is showing an automated version
112
346831
3044
הקו האדום מייצג גרסה אוטומטית
05:49
of the early warning score
113
349899
1573
של מערכת התראה מוקדמת
05:51
that Birmingham Children's Hospital were already running.
114
351496
2715
שבית החולים לילדים בבירמינגהם כבר משתמש בה.
הם משתמשים בה מאז 2008,
05:54
They'd been running that since 2008,
115
354235
2062
05:56
and already have stopped cardiac arrests
116
356321
2232
והיא כבר מנעה דום לב
05:58
and distress within the hospital.
117
358577
2733
ומצוקת לב בבית החולים.
06:01
The blue line is an indication
118
361334
2408
הקו הכחול הוא מדד
06:03
of when patterns start to change,
119
363766
2476
למתי המדדים מתחילים להשתנות
06:06
and immediately, before we even started
120
366266
2285
ומיד, לפני שאפילו התחלנו
06:08
putting in clinical interpretation,
121
368575
1684
לנתח קלינית,
06:10
we can see that the data is speaking to us.
122
370283
2846
אנחנו יכולים לראות את המידע מדבר אלינו.
06:13
It's telling us that something is going wrong.
123
373153
3512
זה אומר לנו שמשהו משתבש.
06:16
The plot with the red and the green blobs,
124
376689
3792
הגרף עם הכתמים האדומים והירוקים,
06:20
this is plotting different components
125
380505
2781
זה גרף שמראה את הרכיבים השונים
06:23
of the data against each other.
126
383310
2523
של המידע אחד כנגד השני.
06:25
The green is us learning what is normal for that child.
127
385857
3816
הירוק זה מה שאנחנו לומדים שהוא נורמלי עבור הילד.
06:29
We call it the cloud of normality.
128
389697
2586
אנחנו קוראים לזה ענן הנורמליות.
06:32
And when things start to change,
129
392307
2217
וכשדברים מתחילים להשתנות,
06:34
when conditions start to deteriorate,
130
394548
2540
כשהמצב מתחיל להתדרדר'
06:37
we move into the red line.
131
397112
2214
אנחנו זזים לקו האדום.
06:39
There's no rocket science here.
132
399350
1633
אין כאן מדע טילים.
06:41
It is displaying data that exists already in a different way,
133
401007
4089
זה הצגת מידע שכבר קיים פשוט בדרך אחרת,
06:45
to amplify it, to provide cues to the doctors,
134
405120
3367
כדי להעצים את זה, להעניק לרופאים רמזים,
06:48
to the nurses, so they can see what's happening.
135
408511
2714
ולאחיות, כדי שהם יוכלו לראות מה מתרחש.
06:51
In the same way that a good racing driver
136
411249
3106
באותו אופן שבו נהג מירוצים טוב
06:54
relies on cues to decide when to apply the brakes,
137
414379
4020
מסתמך על רמזים על מנת ללחוץ על הבלמים,
06:58
when to turn into a corner,
138
418423
1452
מתי להיכנס לפניה,
06:59
we need to help our physicians and our nurses
139
419899
2894
אנחנו צריכים לעזור לרופאים שלנו ולאחיות שלנו
07:02
to see when things are starting to go wrong.
140
422817
3596
לראות מתי דברים מתחילים להשתבש.
07:06
So we have a very ambitious program.
141
426437
2922
אז יש לנו תוכנית שאפתנית מאוד.
07:09
We think that the race is on to do something differently.
142
429383
4712
אנחנו חושבים שהתחיל מירוץ לעשות משהו שונה.
07:14
We are thinking big. It's the right thing to do.
143
434119
2880
אנחנו חושבים בגדול. זה הדבר הנכון לעשות.
07:17
We have an approach which, if it's successful,
144
437023
3388
יש לנו גישה, שאם תצליח,
07:20
there's no reason why it should stay within a hospital.
145
440435
2620
אין סיבה שתישאר בתוך בית החולים.
זה יוכל ללכת מעבר לזה.
07:23
It can go beyond the walls.
146
443079
1704
07:24
With wireless connectivity these days,
147
444807
2047
עם הקישוריות האלחוטית בימים אלו,
07:26
there is no reason why patients, doctors and nurses
148
446878
3420
אין סיבה מדוע מטופלים, רופאים ואחיות
07:30
always have to be in the same place
149
450322
2147
יהיו חייבים להיות תמיד באותו מקום
07:32
at the same time.
150
452493
1969
באותו הזמן.
07:34
And meanwhile, we'll take our little three-month-old baby,
151
454486
3971
ובינתיים, ניקח את התינוק בן השלושה חודשים
07:38
keep taking it to the track, keeping it safe,
152
458481
3733
נמשיך לקחת אותו למסלול, לשמור עליו בטוח
07:42
and making it faster and better.
153
462238
2309
לעשות אותו בטוח יותר וטוב יותר
07:44
Thank you very much.
154
464571
1381
תודה רבה לכם.
07:45
(Applause)
155
465976
4954
(כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7