Why students should have mental health days | Hailey Hardcastle

908,305 views ・ 2020-06-04

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Översättare: Leslie Gauthier Granskare: Annika Bidner
00:16
When I was a kid,
1
16333
1268
När jag var barn
00:17
my mom and I made this deal.
2
17625
1893
slöt jag och min mamma en pakt.
00:19
I was allowed to take three mental health rest days every semester
3
19542
4101
Jag fick ta tre mentala vilodagar varje termin
00:23
as long as I continued to do well in school.
4
23667
2291
så länge jag klarade mig bra i skolan.
00:26
This was because I started my mental health journey
5
26792
2434
Detta berodde på att jag min psykiska hälsoresa
00:29
when I was only six years old.
6
29250
2226
började när jag bara var 6 år gammal.
00:31
I was always what my grade-school teachers would call "a worrier,"
7
31500
3893
Jag var vad mina grundskolelärare beskrev som “en orolig själ,”
00:35
but later on we found out that I have trauma-induced anxiety
8
35417
3184
men vi fick sedan reda på att jag har traumaskapad ångest
00:38
and clinical depression.
9
38625
1292
och klinisk depression.
Detta gjorde min uppväxt svår.
00:41
This made growing up pretty hard.
10
41000
1684
00:42
I was worried about a lot of things that other kids weren't,
11
42708
2851
Jag var orolig över mycket som andra barn inte tänkte på,
00:45
and school got really overwhelming sometimes.
12
45583
2643
och ibland blev skolan för mycket att hantera.
00:48
This resulted in a lot of breakdowns,
13
48250
1851
Detta ledde ofta till att jag bröt ihop,
00:50
panic attacks --
14
50125
1476
fick panikattacker...
00:51
sometimes I was super productive,
15
51625
1643
ibland var jag superproduktiv,
00:53
and other days I couldn't get anything done.
16
53292
2309
och andra dagar kunde jag inte få någonting gjort.
00:55
This was all happening during a time
17
55625
1809
Allt detta hände under en tid
00:57
when mental health wasn't being talked about
18
57458
2101
då folk inte diskuterade mental hälsa
00:59
as much as it is now,
19
59583
1268
lika mycket som nu,
01:00
especially youth mental health.
20
60875
1518
speciellt mental hälsa bland unga.
01:02
Some semesters I used all of those rest days to the fullest.
21
62417
3309
Vissa terminer använde jag upp alla mina mentala vilodagar.
01:05
Others, I didn't need any at all.
22
65750
1792
Andra terminer behövde jag dom inte alls.
01:08
But the fact that they were always an option
23
68292
2226
Men det var det faktum att de fanns
01:10
is what kept me a happy, healthy and successful student.
24
70542
3041
som fick mig att förbli en glad, frisk och framgångsrik elev.
01:14
Now I'm using those skills that I learned as a kid
25
74250
2726
Nu använder jag de erfarenheter som jag hade som ett barn
till att hjälpa andra elever att hantera psykiska hälsoutmaningar.
01:17
to help other students with mental health challenges.
26
77000
3143
01:20
I'm here today to offer you some insight into the world of teenage mental health:
27
80167
4142
Jag är här för att ge er en inblick i tonåringars psykiska hälsa:
01:24
what's going on, how did we get here and what can we do?
28
84333
2667
Vad händer, hur vi kom hit och vad kan vi göra?
01:28
But first you need to understand
29
88333
2143
Men först måste ni förstå,
01:30
that while not everyone has a diagnosed mental illness like I do,
30
90500
3143
att även om alla inte har en diagniserad psykisk sjukdom som jag,
01:33
absolutely everyone --
31
93667
1476
så har alla,
01:35
all of you have mental health.
32
95167
2017
jag menar alla, mental hälsa.
01:37
All of us have a brain that needs to be cared for
33
97208
2851
Vi alla har en hjärna som behövs tas hand om
01:40
in similar ways that we care for our physical well-being.
34
100083
2893
på ett liknade sätt som vår fysiska hälsa.
Vårt huvud och kropp sitter ju ihop genom mer än halsen.
01:43
Our head and our body are connected by much more than just our neck after all.
35
103000
4059
01:47
Mental illness even manifests itself in some physical ways,
36
107083
3268
Psykisk ohälsa yttrar sig till och med i fysiska former,
01:50
such as nausea, headaches, fatigue and shortness of breath.
37
110375
3559
som illamående, huvudverk, trötthet och andningsproblem.
01:53
So since mental health affects all of us,
38
113958
2310
Så eftersom mental hälsa påverkar oss alla,
01:56
shouldn't we be coming up with solutions that are accessible to all of us?
39
116292
3934
borde vi inte komma på lösningar som är åtkomliga för alla?
02:00
That brings me to my second part of my story.
40
120250
2809
Detta leder mig till andra delen av min historia.
02:03
When I was in high school
41
123083
1310
När jag gick på gymnasiet
02:04
I had gotten pretty good at managing my own mental health.
42
124417
2767
hade jag blivit ganska bra på att hantera min psykiska hälsa.
02:07
I was a successful student,
43
127208
1310
Jag var en framgångsrik elev
02:08
and I was president of the Oregon Association of Student Councils.
44
128542
3125
och var ordförande för Oregons samlade elevråd.
02:12
But it was around this time that I began to realize
45
132500
2434
Men under denna tid började jag att märka att
02:14
mental health was much a bigger problem than just for me personally.
46
134958
3726
psykisk ohälsa påverkade många fler än bara mig personligen.
02:18
Unfortunately, my hometown was touched by multiple suicides
47
138708
3143
Tyvärr hade min hemstad många dödsfall relaterade till självmord
02:21
during my first year in high school.
48
141875
2018
under mitt första år på gymnasiet.
02:23
I saw those tragedies shake our entire community,
49
143917
3226
Jag såg hur dessa tragedier påverkade hela vårt samhälle,
02:27
and as the president of a statewide group,
50
147167
2059
och som ordförande för en delstatlig grupp
02:29
I began hearing more and more stories
51
149250
1809
började jag höra allt fler historier
02:31
from students where this had also happened in their town.
52
151083
3226
från elever där detta hade hänt även i deras hemstäder.
02:34
So in 2018 at our annual summer camp,
53
154333
2310
Så under 2018, på vårt årliga sommarläger,
02:36
we held a forum with about 100 high school students
54
156667
2434
höll vi ett forum med ungefär 100 elever
för att diskutera tonåringars psykiska hälsa.
02:39
to discuss teenage mental health.
55
159125
1893
02:41
What could we do?
56
161042
1726
Vad kunde vi göra?
02:42
We approached this conversation with an enormous amount of empathy
57
162792
3601
Vi närmade oss samtalet med enormt mycket empati
02:46
and honesty,
58
166417
1267
och ärlighet,
02:47
and the results were astounding.
59
167708
1893
och resultaten var häpnadsväckande.
02:49
What struck me the most
60
169625
1268
Vad som förvånande mig mest
02:50
was that every single one of my peers had a story
61
170917
2476
var att alla mina vänner hade en historia
02:53
about a mental health crisis in their school,
62
173417
2226
om en psykisk hälsokris i deras skola,
02:55
no matter if they were from a tiny town in eastern Oregon
63
175667
2809
oavsett om de var ifrån en liten stad i östra Oregon
02:58
or the very heart of Portland.
64
178500
1500
eller från hjärtat av Portland.
03:01
This was happening everywhere.
65
181208
1768
Detta hände överallt.
Vi gjorde efterforskningar
03:03
We even did some research,
66
183000
1309
03:04
and we found out that suicide is the second leading cause of death
67
184333
4435
och upptäckte att självmord är den näst största dödsorsaken
03:08
for youth ages 10 to 24 in Oregon.
68
188792
3476
bland unga i åldern 10 år till 24 år i Orgeon.
03:12
The second leading cause.
69
192292
1458
Den näst största orsaken.
03:14
We knew we had to do something.
70
194792
1541
Vi var tvungna att göra någonting.
03:17
So over the next few months,
71
197458
1851
Så under de kommande månaderna,
03:19
we made a committee called Students for a Healthy Oregon,
72
199333
3768
skapade vi en kommitté som hette Elever för ett friskt Orgeon
03:23
and we set out to end the stigma against mental health.
73
203125
3393
och vi satte som mål att stoppa stigman kring psykisk hälsa.
03:26
We also wanted to prioritize mental health in schools.
74
206542
3059
Vi ville också prioritera psykisk hälsa i skolor.
03:29
With the help of some lobbyists and a few mental health professionals,
75
209625
3559
Med hjälp av lobbyister och verksamma inom mental hälsa
03:33
we put forth House Bill 2191.
76
213208
2560
skapade vi lagförslag 2191.
03:35
This bill allows students to take mental health days off from school
77
215792
3267
Förslaget innebär mentala vilodagar för elever
03:39
the same way you would a physical health day.
78
219083
2643
på samma sätt som för fysisk hälsa.
03:41
Because oftentimes that day off
79
221750
1684
Den lediga dagen kan leda
03:43
is the difference between feeling a whole lot better
80
223458
2476
till skillnaden mellan att må väldigt mycket bättre
03:45
and a whole lot worse --
81
225958
1268
istället för sämre...
03:47
kind of like those days my mom gave me when I was younger.
82
227250
2792
Ungefär som mamma gav mig lediga dagar när jag var yngre.
03:51
So over the next few months,
83
231875
1726
Så under de kommande månaderna,
03:53
we lobbied and researched and campaigned for our bill,
84
233625
3393
kämpade, forskade och kampanjade vi för vårt förslag,
03:57
and in June of 2019 it was finally signed into law.
85
237042
3250
och i juni 2019 skrevs det äntligen in i lagen.
04:01
(Applause and cheers)
86
241375
5792
(Applåder och jubel)
04:10
This was a groundbreaking moment for Oregon students.
87
250958
2976
Detta var ett avgörande ögonblick för Orgeons elever.
04:13
Here's an example of how this is playing out now.
88
253958
2476
Här är ett exempel på hur detta används idag.
04:16
Let's say a student is having a really hard month.
89
256458
2810
Låt oss säga att en elev har en väldigt svår månad.
04:19
They're overwhelmed, overworked,
90
259292
2351
De är överväldigade, överarbetade,
04:21
they're falling behind in school, and they know they need help.
91
261667
2976
de faller efter i skolarbetet och vet att de behöver hjälp.
04:24
Maybe they've never talked about mental health with their parents before,
92
264667
3476
De kanske aldrig diskuterat psykisk hälsa med sina föräldrar,
04:28
but now they have a law on their side to help initiate that conversation.
93
268147
3432
men nu har de lagen på sin sida för att inleda den konversationen.
04:31
The parent still needs to be the one to call the school and excuse the absence,
94
271583
3715
Föräldern måste fortfarande ringa skolan för att anmäla frånvaron,
04:35
so it's not like it's a free pass for the kids,
95
275322
2191
så att det inte är en fribiljett för barnen,
04:37
but most importantly,
96
277537
1231
men viktigast av allt,
04:38
now that school has that absence recorded as a mental health day,
97
278792
3142
när skolan rapporterar frånvaron som ledighet för mental hälsa,
04:41
so they can keep track
98
281958
1268
så kan de hålla koll på
04:43
of just how many students take how many mental health days.
99
283250
2934
hur många dagar olika elever faktist tar.
04:46
If a student takes too many,
100
286208
1476
Om en elev tar för många dagar
04:47
they'll be referred to the school counselor for a check-in.
101
287708
3435
blir de hänvisade till skolkuratorn för en snabb koll.
04:51
This is important because we can catch students who are struggling
102
291167
3142
Detta är viktigt för elever som har det svårt kan få hjälp
04:54
before it's too late.
103
294333
1310
innan det är för sent.
04:55
One of the main things we heard at that forum in 2018
104
295667
3059
Något av det viktigaste vi hörde på forumet 2018
04:58
is that oftentimes stepping forward and getting help is the hardest step.
105
298750
4559
var att det oftast är svårast att bestämma sig för att skaffa hjälp.
05:03
We're hoping that this law can help with that.
106
303333
2351
Vi hoppas att denna lag kan hjälpa till med detta.
05:05
This not only will start teaching kids young how to take care of themselves
107
305708
3685
Detta kommer inte bara att lära barn att ta hand om sig själva vid ung ålder,
05:09
and practice self-care and stress management,
108
309417
2184
och öva på egenvård och stresshantering,
05:11
but it could also literally save lives.
109
311625
2167
utan det kommer också att rädda liv.
05:14
Now students from multiple other states are also trying to pass these laws.
110
314667
3684
Nu försöker även elever från andra stater få igenom denna lag.
05:18
I'm currently working with students in both California and Colorado
111
318375
3226
Jag jobbar i nuläget med elever i både Kalifornien och Colorado
05:21
to do the same,
112
321625
1268
för att göra samma sak,
05:22
because we believe that students everywhere
113
322917
2059
eftersom att vi tror på att elever överallt
förtjänar att må bättre.
05:25
deserve a chance to feel better.
114
325000
1559
05:26
Aside from all the practical reasons and technicalities,
115
326583
3060
Förutom alla praktiska anledningar och teknikaliteter,
05:29
House Bill 2191 is really special because of the core concept behind it:
116
329667
4434
är lagförslag 2101 speciellt eftersom det finns ett viktigt budskap bakom:
05:34
that physical and mental health are equal and should be treated as such.
117
334125
3893
att fysisk och psykisk hälsa är värda lika mycket och bör behandlas så.
05:38
In fact, they're connected.
118
338042
2101
Faktum är att de hänger ihop.
05:40
Take health care for example.
119
340167
1458
Ta till exempel sjukvård.
05:43
Think about CPR.
120
343083
1268
Tänk på hjärt- och lungräddning.
05:44
If you were put in a situation where you had to administer CPR,
121
344375
3268
Om du var tvungen att utföra hjärt- och lungräddning,
05:47
would you know at least a little bit of what to do?
122
347667
2559
skulle du åtminstone veta lite av vad du behöver göra?
05:50
Think to yourself --
123
350250
1643
Tänk efter...
05:51
most likely yes because CPR trainings are offered in most schools, workplaces
124
351917
4351
Antagligen ja, eftersom det erbjuds i flera skolor och på flera arbetsplatser
05:56
and even online.
125
356292
1309
och till och med online.
05:57
We even have songs that go with it.
126
357625
2226
Vi har till och med sånger som handlar om det.
05:59
But how about mental health care?
127
359875
2351
Men hur hanterar vi mental hälsovård?
06:02
I know I was trained in CPR in my seventh-grade health class.
128
362250
3351
Jag lärde mig hjärt- och lungräddning på en hälsolektion i sjuan.
06:05
What if I was trained in seventh grade how to manage my mental health
129
365625
3268
Vad hade hänt om jag lärt mig hantera min psykiska hälsa i sjuan?
06:08
or how to respond to a mental health crisis?
130
368917
2434
Eller hur jag bör hantera en psykisk hälsokris?
06:11
I'd love to see a world where each of us has a toolkit of skills
131
371375
3143
Jag hade älskat att se en värld där vi alla visste vad som krävs
06:14
to help a friend, coworker, family member
132
374542
2017
för att hjälpa en vän, kollega, familjemedlem
06:16
or even stranger going through a mental health crisis.
133
376583
2601
eller en främling som genomgår en psykisk hälsokris.
06:19
And these resources should be especially available in schools
134
379208
2893
Och dessa resurser bör vara tillgängliga i skolor
06:22
because that's where students are struggling the most.
135
382125
3226
eftersom det är där eleverna stöter på flest problem.
06:25
The other concept that I sincerely hope you take with you today
136
385375
3101
Det andra konceptet som jag hoppas att ni tar med er idag
06:28
is that it is always OK to not be OK,
137
388500
2809
är att alltid är okej att inte vara okej,
06:31
and it is always OK to take a break.
138
391333
2310
och det är alltid okej att ta en paus.
06:33
It doesn't have to be a whole day;
139
393667
1684
Det behöver inte vara en hel dag;
06:35
sometimes that's not realistic.
140
395375
1684
ibland är det inte realistiskt.
06:37
But it can be a few moments here and there to check in with yourself.
141
397083
3375
Det kan en stund här och där när du kan checka in med dig själv.
06:41
Think of life like a race ...
142
401250
1458
Tänk på livet som ett lopp...
06:43
like a long-distance race.
143
403833
1851
ett långdistanslopp.
06:45
If you sprint in the very beginning you're going to get burnt out.
144
405708
3185
Ifall du rusar i början av loppet kommer du snart bli trött.
06:48
You may even hurt yourself from pushing too hard.
145
408917
2351
Du kanske till och med skadar dig själv.
06:51
But if you pace yourself,
146
411292
1309
Men om du håller ett stadigt tempo,
06:52
if you take it slow, sometimes intentionally,
147
412625
2268
tar det långsamt ibland,
06:54
and you push yourself other times,
148
414917
1684
och kämpar hårt ibland,
06:56
you are sure to be way more successful.
149
416625
2625
så kommer du att bli mycket mer framgångsrik.
06:59
So please,
150
419917
1392
Så jag ber er,
07:01
look after each other,
151
421333
1310
bry er om varandra,
07:02
look after the kids and teens in your life
152
422667
1996
se till barnen och tonåringarna i era liv,
07:04
especially the ones that look like they have it all together.
153
424667
3101
speciellt de som det ser ut att ha koll på allt.
07:07
Mental health challenges are not going away,
154
427792
2142
Psykiska hälsoutmaningar försvinner inte,
07:09
but as a society,
155
429958
1268
men som samhälle
07:11
we can learn how to manage them by looking after one another.
156
431250
2858
kan vi lära oss att hantera dem genom att bry oss om varandra.
07:14
And look after yourself, too.
157
434132
2052
Och bry er om er själva också.
07:16
As my mom would say,
158
436208
1393
Som min mamma brukade säga,
07:17
"Once in a while, take a break."
159
437625
2226
“Ta en paus ibland.”
07:19
Thank you.
160
439875
1268
Tack.
07:21
(Applause)
161
441167
1958
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7