Omar Ahmad: Political change with pen and paper

39,662 views ・ 2010-04-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Sandra Gojic Lektor: Ivana Korom
00:15
One of the things that
0
15260
2000
Jedna od stvari koja
00:17
defines a TEDster
1
17260
2000
definiše TEDstera
00:19
is you've taken your passion,
2
19260
2000
je da ste vi uzeli svoju strast,
00:21
and you've turned it into stewardship.
3
21260
2000
i pretvorili je u upravitelja.
00:23
You actually put action to the issues you care about.
4
23260
3000
Vi ustvari dodajete akciju na problem do kog vam je stalo.
00:26
But what you're going to find eventually is
5
26260
2000
Ali ono što ćete vremenom saznati je
00:28
you may need to actually get elected officials
6
28260
2000
da ćete možda morati da tražite pomoć
00:30
to help you out.
7
30260
2000
od izabranih zvaničnika.
00:32
So, how do you do that?
8
32260
2000
I kako da to uradite?
00:34
One of the things I should probably tell you is,
9
34260
2000
Jedna od stvari koje bi verovatno trebalo da vam kažem je
00:36
I worked for the Discovery Channel early in my career,
10
36260
3000
da sam radio za Discovery Channel na početku svoje karijere,
00:39
and that sort of warped my framework.
11
39260
2000
i to je na neki način okrenulo moj način rada.
00:41
So, when you start to think about politicians,
12
41260
3000
Dakle, kad počnete da razmišljate o političarima,
00:44
you've got to realize these are strange creatures.
13
44260
3000
shvatite da su oni čudna stvorenja.
00:47
Other than the fact that they can't tell directions,
14
47260
2000
Osim činjenice da ne mogu da vam objasne pravac,
00:49
and they have very strange breeding habits,
15
49260
3000
i da imaju vrlo čudne navike odgoja,
00:52
how do you actually work with these things? (Laughter)
16
52260
2000
kako zapravo raditi sa ovim stvarima?
00:56
What we need to understand is:
17
56260
2000
Ono što morate da shvatite je:
00:58
What drives the political creature?
18
58260
2000
Šta pokreće politička stvorenja?
01:00
And there are two things that are primary in a politician's heart:
19
60260
3000
I postoje dve stvari koje su primarne u političarevom srcu:
01:03
One is reputation and influence.
20
63260
2000
Prvo, reputacija i uticaj.
01:05
These are the primary tools by which
21
65260
2000
Ovu su osnovna oruđa uz pomoć kojih
01:07
a politician can do his job.
22
67260
2000
političari mogu da rade svoj posao.
01:09
The second one -- unlike most animals,
23
69260
2000
Drugo, za razliku od većine životinja,
01:11
which is survival of the species --
24
71260
2000
što je održavanje vrste,
01:13
this is preservation of self.
25
73260
2000
jeste očuvanje sebe.
01:15
Now you may think it's money,
26
75260
2000
Možete misliti da je to novac,
01:17
but that's actually sort of a proxy
27
77260
2000
ali to je zapravo neka vrsta posrednika
01:19
to what I can do to preserve myself.
28
79260
3000
u tome šta mogu učiniti da očuvam sebe.
01:22
Now, the challenge with you moving your issue forward
29
82260
3000
E sad, izazov u napredovanju vašeg problema
01:25
is these animals are getting broadcast to all the time.
30
85260
3000
jeste to što se ove životinje stalno emituju.
01:29
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
31
89260
3000
Dakle, šta ne radi, u smislu sticanja važnosti vašeg problema?
01:32
You can send them an email.
32
92260
2000
Možete im poslati email.
01:34
Well, unfortunately, I've got so many
33
94260
2000
Pa, nažalost, ja dobijam toliko
01:36
Viagra ads coming at me,
34
96260
2000
reklama za vijagru,
01:38
your email is lost.
35
98260
2000
da je vaš email izgubljen.
01:40
It doesn't matter, it's spam.
36
100260
2000
Nije bitno, to je spam.
01:42
How about you get on the phone?
37
102260
2000
A da probate sa telefonom?
01:44
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone,
38
104260
2000
Pa, šanse su da sam dobio nekog robota koji se javlja na telefon,
01:46
"Yes, they called, and they said they didn't like it."
39
106260
2000
"Da, zvali su i rekli su da im se ne dopada."
01:48
That doesn't move.
40
108260
2000
To se ne pomera.
01:50
Face to face would work,
41
110260
2000
Licem u lice bi vredelo,
01:52
but it's hard to set it up.
42
112260
2000
ali je teško to dogovoriti.
01:54
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
43
114260
3000
Teško je doći do konteksta i učiniti da komunikacija ima smisla.
01:57
Yes, contributions actually do make a difference
44
117260
3000
Da, doprinosi zaista prave razliku,
02:00
and they set a context for having a conversation,
45
120260
2000
i postavljaju kontekst za postojanje komunikacije,
02:02
but it takes some time to build up.
46
122260
2000
ali potrebno je neko vreme da se dođe do toga.
02:04
So what actually works?
47
124260
2000
Dakle šta ustvari radi?
02:06
And the answer is rather strange.
48
126260
2000
A odgovor je prilično čudan.
02:08
It's a letter.
49
128260
2000
To je pismo.
02:10
We live in a digital world,
50
130260
2000
Mi živimo u digitalnom svetu,
02:12
but we're fairly analog creatures.
51
132260
2000
ali smo prilično analogna stvorenja.
02:14
Letters actually work.
52
134260
2000
Pisma ustvari uspevaju.
02:16
Even the top dog himself
53
136260
2000
Čak i sam glavni čovek
02:18
takes time every day to read 10 letters
54
138260
2000
svaki dan odvoji vreme da pročita 10 pisama
02:20
that are picked out by staff.
55
140260
2000
koje je osoblje izabralo.
02:22
I can tell you that every official that I've ever worked with
56
142260
3000
Mogu da vam kažem da će vam svaki zvaničnik sa kojim sam ikad radio
02:25
will tell you about the letters they get
57
145260
2000
reći o pismima koje dobija
02:27
and what they mean.
58
147260
2000
i šta ona znače.
02:29
So, how are you going to write your letter?
59
149260
2000
Dakle, kako ćete napisati pismo?
02:31
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
60
151260
3000
Najpre, uzećete analognu spravu, olovku.
02:36
I know these are tough, and you may have a hard time
61
156260
2000
Znam da je ovo teško i da možete imati problema
02:38
getting your hand bent around it, (Laughter)
62
158260
2000
sa savijanjem ruke oko nje,
02:40
but this is actually critical.
63
160260
2000
ali ovo je zaista važno.
02:42
And it is critical that
64
162260
2000
I važno je da
02:44
you actually handwrite your letter.
65
164260
2000
vi ustvari napišete pismo svojom rukom.
02:46
It is so novel to see this,
66
166260
2000
To je tako novo za videti,
02:48
that somebody actually picked up an analog device
67
168260
2000
da je neko zaista uzeo analognu spravu
02:50
and has written to me.
68
170260
2000
i pisao mi.
02:52
Second of all, I'm going to recommend that
69
172260
2000
Drugo, preporučiću vam da
02:54
you get into a proactive stance
70
174260
2000
imate proaktivan stav
02:56
and write to your elected officials at least once a month.
71
176260
2000
i da pišete izabranim zvaničnicima bar jednom mesečno.
02:58
Here's my promise to you:
72
178260
2000
Obećavam vam.
03:00
If you are consistent and do this,
73
180260
2000
Ako ste dosledni i radite to,
03:02
within three months the elected official will start calling you
74
182260
2000
za tri meseca izabrani zvaničnici će početi da vas zovu
03:04
when that issue comes up and say, "What do you think?"
75
184260
3000
kad to pitanje postane aktuelno, i reći će, "Šta ti misliš?"
03:07
Now, I'm going to give you
76
187260
2000
E sad, daću vam
03:09
a four paragraph format to work with.
77
189260
2000
format od četiri pasusa na kojima radite.
03:12
Now, when you approach these animals,
78
192260
3000
Kada prilazite ovim životinjama,
03:15
you need to understand there's a dangerous end to them,
79
195260
3000
morate da razumete, one imaju svoj opasan deo,
03:18
and you also need to approach them
80
198260
2000
ali morate da im priđete i
03:20
with some level of respect and a little bit of wariness.
81
200260
3000
sa određenim nivoom poštovanja i malo opreznosti.
03:23
So in paragraph number one,
82
203260
2000
Dakle, u pasusu broj jedan,
03:25
what I'm going to tell you to do is very simply this:
83
205260
3000
ono što ću vam reći da uradite je jednostavno sledeće:
03:28
You appreciate them.
84
208260
2000
Vi ih cenite.
03:30
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else,
85
210260
2000
Možete da ne cenite osobu, možete da ne cenite ništa više,
03:32
but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
86
212260
2000
ali možda cenite činjenicu da imaju težak zadatak.
03:34
When animals are going to make a point, they make the point.
87
214260
2000
Kada životinje hoće da naprave poentu, one naprave poentu.
03:36
They don't spend a lot of time dicking around.
88
216260
2000
ne provode mnogo vremena "zezajući" se okolo.
03:38
So, here you go. (Laughter)
89
218260
2000
Dakle, evo.
03:40
Paragraph number two:
90
220260
2000
Pasus broj dva,
03:42
You may actually have to just get very blunt
91
222260
2000
možda ćete morati da budete vrlo direktni
03:44
and say what's really on your mind.
92
224260
3000
i da kažete šta vam je stvarno na umu.
03:47
When you do this,
93
227260
2000
Kada to radite,
03:49
don't attack people;
94
229260
2000
nemojte da napadnete ljude,
03:51
you attack tactics.
95
231260
2000
napadnite taktiku.
03:53
Ad hominem attacks will get you nowhere.
96
233260
2000
"Ad hominem" napad vas neće nigde odvesti.
03:55
Paragraph number three:
97
235260
2000
Pasus broj tri:
03:57
When animals are attacked or cornered,
98
237260
2000
Kada su životinje napadnute ili saterane u ćošak,
03:59
they will fight to the death,
99
239260
2000
boriće se do smrti,
04:01
so you have to give them an exit.
100
241260
2000
tako da im morate dati izlaz.
04:03
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
101
243260
3000
U najviše slučajeva, ako imaju strategiju za izlaz, iskoristiće je.
04:06
"Obviously, you're intelligent.
102
246260
2000
Očito, vi ste inteligentni.
04:08
If you had the right information,
103
248260
2000
Da ste imali pravu informaciju,
04:10
you would have done the right thing." (Laughter)
104
250260
2000
uradili biste pravu stvar.
04:12
Lastly, you want to be the nurturing agent.
105
252260
3000
Na kraju, želite da budete negujući agent.
04:15
You're the safe place to come in to.
106
255260
3000
Vi ste sigurno mesto kom dolaze.
04:18
So, in paragraph number four,
107
258260
2000
Dakle, u pasusu broj četiri,
04:20
you're going to tell people,
108
260260
2000
reći ćete ljudima,
04:22
"If no one is providing you with this information, let me help." (Laughter)
109
262260
3000
"Ako vam niko ne obezbeđuje ove informacije, dozvolite mi da pomognem."
04:26
Animals do displays. They do two things:
110
266260
2000
Životinje se prikazuju. One rade dve stvari.
04:28
They warn you or they try to attract you
111
268260
2000
Ili vas upozore ili pokušaju da vas napadnu
04:30
and say, "We need to mate."
112
270260
3000
i kažu, "Moramo da se parimo (družimo)."
04:34
You're going to do that by the way you sign your letter.
113
274260
2000
To ćete da uradite načinom na koji se potpišete.
04:36
You do a number of things: you're a vice president,
114
276260
2000
Vi radite gomilu stvari, vi ste potpredsednik,
04:38
you volunteer, you do something else.
115
278260
2000
volonter, radite nešto drugo.
04:40
Why is is this important?
116
280260
2000
Zašto je to važno?
04:42
Because this establishes the two
117
282260
2000
Zato što ovo uspostavlja dva
04:44
primary criteria for the political creature:
118
284260
2000
primarna kriterijuma za političke kreature,
04:46
that you have influence in a large sphere,
119
286260
3000
da vi imate uticaj na široku okolinu,
04:49
and that my preservation depends on you.
120
289260
3000
i da moje očuvanje zavisi od vas.
04:52
Here is one very quick hack,
121
292260
2000
Evo jednog vrlo kratkog trika,
04:54
especially for the feds in the audience.
122
294260
2000
posebno za federalce u publici.
04:56
Here's how you mail your letter.
123
296260
2000
Evo kako šaljete svoje pismo.
04:58
First of all, you send the original to the district office.
124
298260
3000
Najpre, pošaljete original okružnoj kancelariji,
05:01
So, you send the copy to the main office.
125
301260
3000
i pošaljete kopiju u glavnu kancelariju.
05:04
If they follow protocol, they'll pick up the phone and say, "Hey, do you have the original?"
126
304260
3000
Ukoliko prate protokol, podići će telefon i reći: "Da li je original kod vas?"
05:07
Then some droid in the back puts the name on a tickler
127
307260
2000
Onda neki robot u pozadini stavi ime na dijagram
05:09
and says, "Oh, this is an important letter."
128
309260
3000
i kaže, "O, ovo je važno pismo."
05:12
And you actually get into the folder
129
312260
2000
I vi ustvari dospevate u fasciklu
05:14
that the elected official actually has to read.
130
314260
2000
koju izabrani zvaničnici zapravo moraju da pročitaju.
05:17
So, what your letter means:
131
317260
2000
I šta vaše pismo znači?
05:19
I've got to tell you, we are all in a party,
132
319260
3000
Moram da vam kažem, svi smo mi na žurci,
05:22
and political officials are the pinatas.
133
322260
2000
a političari su pinjate.
05:24
(Laughter)
134
324260
5000
(smeh)
05:29
We are harangued, lectured to,
135
329260
2000
Ocenjuju nas, drže nam predavanja,
05:31
sold, marketed,
136
331260
2000
prodaju nas, reklamiraju,
05:33
but a letter is actually one of the few times
137
333260
2000
ali pismo je zapravo jedna od retkih prilika
05:35
that we have honest communication.
138
335260
2000
u kojima postoji iskrena komunikacija.
05:37
I got this letter when I was first elected,
139
337260
2000
Dobio sam ovo pismo kada sam prvi put izabran,
05:39
and I still carry it to
140
339260
2000
i još uvek ga nosim na
05:41
every council meeting I go to.
141
341260
2000
svaki sastanak saveta na koji idem.
05:43
This is an opportunity at real dialogue,
142
343260
3000
Ovo je prilika za pravi dijalog.
05:46
and if you have stewardship
143
346260
2000
I ako ste vođa
05:48
and want to communicate,
144
348260
2000
i želite da komunicirate,
05:50
that dialogue is incredibly powerful.
145
350260
2000
takav dijallog je neverovatno moćan.
05:52
So when you do that, here's what I can promise:
146
352260
3000
Kada to uradite, evo šta vam obećavam:
05:55
You're going to be the 800 pound gorilla in the forest.
147
355260
2000
Bićete gorila od 400 kila u šumi.
05:57
Get writing.
148
357260
2000
Počnite da pišete.
05:59
(Applause)
149
359260
2000
(aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7