Omar Ahmad: Political change with pen and paper

تغییر سیاسی با قلم و کاغذ

39,662 views

2010-04-23 ・ TED


New videos

Omar Ahmad: Political change with pen and paper

تغییر سیاسی با قلم و کاغذ

39,662 views ・ 2010-04-23

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: eagle sky Reviewer: zahra soleimanian
00:15
One of the things that
0
15260
2000
یکی از چیزهایی که
00:17
defines a TEDster
1
17260
2000
یک اهل تد را معرفی می کند
00:19
is you've taken your passion,
2
19260
2000
اینستکه شما اشتیاقتان را بروز داده اید،
00:21
and you've turned it into stewardship.
3
21260
2000
و آنرا به نظارت بر امور تبدیل کرده اید.
00:23
You actually put action to the issues you care about.
4
23260
3000
در واقع شما برای مسائلی که برایتان مهم است، وارد عمل می شوید.
00:26
But what you're going to find eventually is
5
26260
2000
اما چیزی که سرانجام خواهید یافت اینست که
00:28
you may need to actually get elected officials
6
28260
2000
ممکن است به مسئولین منتخب نیازمند شوید
00:30
to help you out.
7
30260
2000
تا بشما در حل آن کمک کنند.
00:32
So, how do you do that?
8
32260
2000
خب ، چگونه اینکار را انجام می دهید؟
00:34
One of the things I should probably tell you is,
9
34260
2000
یکی از مواردی را که من احیانا باید به شما بگویم اینست که ،
00:36
I worked for the Discovery Channel early in my career,
10
36260
3000
من در ابتدای کارم برای شبکه " دیسکاوری" کار می کردم،
00:39
and that sort of warped my framework.
11
39260
2000
و در چهارچوب این قبیل چیزهای نامتعارف.
00:41
So, when you start to think about politicians,
12
41260
3000
بنابراین، وقتی که فکرکردن در باره سیاستمداران را آغاز می کنی،
00:44
you've got to realize these are strange creatures.
13
44260
3000
باید متوجه باشی که اینها موجودات عجیبی هستند.
00:47
Other than the fact that they can't tell directions,
14
47260
2000
جدای این حقیقت که آنها نمی توانند جهت ها را نشان بدهند،
00:49
and they have very strange breeding habits,
15
49260
3000
و دارای عادتهای رفتاری بسیار نامانوسی هستند،
00:52
how do you actually work with these things? (Laughter)
16
52260
2000
بواقع چگونه بروی این چیزها کار می کنید؟
00:56
What we need to understand is:
17
56260
2000
چیزی که به فهمیدن آن نیاز داریم ، اینست که:
00:58
What drives the political creature?
18
58260
2000
چه چیزی موجودات سیاسی را تحریک می کند؟
01:00
And there are two things that are primary in a politician's heart:
19
60260
3000
و دوچیز وجود دارند که در درون یک سیاستمدار حرف اول را می رنند.
01:03
One is reputation and influence.
20
63260
2000
اولی ، وجهه اجتماعی و تاثیر گذاری است.
01:05
These are the primary tools by which
21
65260
2000
اینها ابزارهای بنیادی هستند که با آنها
01:07
a politician can do his job.
22
67260
2000
یک سیاستمدار می تواند کارش را پیش ببرد.
01:09
The second one -- unlike most animals,
23
69260
2000
دومی ، برخلاف بیشتر جانوران،
01:11
which is survival of the species --
24
71260
2000
که بقای نسل گونه هایشان برایشان اصل است ،
01:13
this is preservation of self.
25
73260
2000
در این یکی تنها حفظ خودش مقدم است.
01:15
Now you may think it's money,
26
75260
2000
شاید حالا شما فکر کنید که بحث پول است،
01:17
but that's actually sort of a proxy
27
77260
2000
اما در واقع این بنوعی یک نماد هست
01:19
to what I can do to preserve myself.
28
79260
3000
از کارهایی که می توانم برای حفظ خودم انجام دهم.
01:22
Now, the challenge with you moving your issue forward
29
82260
3000
حال ، کاروزار پیش رو برای پیشبرد موضوع مورد نظرتان
01:25
is these animals are getting broadcast to all the time.
30
85260
3000
این است که این جانواران دائما در رسانه ها در برابرهمگان هستند.
01:29
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
31
89260
3000
پس ، چه مشکلی وجود دارد ، از این لحاظ که مسئله شما مهم تلقی شود؟
01:32
You can send them an email.
32
92260
2000
می تواند یک ایمیل به آنها ارسال کنید.
01:34
Well, unfortunately, I've got so many
33
94260
2000
خب پاسخ اینکه، متاسفانه ، تعداد زیادی
01:36
Viagra ads coming at me,
34
96260
2000
ایمیل تبلیغاتی در مورد " وایگرا" برایم می آید.
01:38
your email is lost.
35
98260
2000
ایمیل شما گم می شود.
01:40
It doesn't matter, it's spam.
36
100260
2000
ویا چیزمهمی نیست، یک ایمیل هرز است.
01:42
How about you get on the phone?
37
102260
2000
چطوره که با تلفن تماس بگیرید؟
01:44
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone,
38
104260
2000
بسیار خب ، احتمالات اینست که من یک پاسخگوی تلفنی خودکار دارم که گوشی را برمیدارد،
01:46
"Yes, they called, and they said they didn't like it."
39
106260
2000
" بله ، تماس گرفتند ، و فرمودند که تمایلی به آن نداشتند"
01:48
That doesn't move.
40
108260
2000
و کار پیش نمی رود.
01:50
Face to face would work,
41
110260
2000
ملاقات حضوری جواب خواهد داد،
01:52
but it's hard to set it up.
42
112260
2000
ولی هما هنگ کردنش مشکل است.
01:54
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
43
114260
3000
مشکل است تا زمینه گفتگو را بدست بگیرید و ارتباطی را در واقع برقرار سازید که جواب دهد.
01:57
Yes, contributions actually do make a difference
44
117260
3000
بله ، تعاملات در واقع یک چیز متفاوت را بوجود می آورند،
02:00
and they set a context for having a conversation,
45
120260
2000
و یک زمینه را برای تبادل نظرکردن، فراهم می کنند،
02:02
but it takes some time to build up.
46
122260
2000
اما ، برقراری آن زمان زیادی می طلبد.
02:04
So what actually works?
47
124260
2000
پس در این صورت چه چیزی واقعا کارایی دارد؟
02:06
And the answer is rather strange.
48
126260
2000
و پاسخ تا حدی برایتان عجیب است.
02:08
It's a letter.
49
128260
2000
آن یک نامه است.
02:10
We live in a digital world,
50
130260
2000
ما در دنیای دیجیتالی زندگی می کنیم،
02:12
but we're fairly analog creatures.
51
132260
2000
ولی انصافا ما موجودات آنالوگ هستیم.
02:14
Letters actually work.
52
134260
2000
نامه ها واقعا کارایی دارند.
02:16
Even the top dog himself
53
136260
2000
حتی خود سگ بزرگ
02:18
takes time every day to read 10 letters
54
138260
2000
برای خواندن 10 نامه وقت می گذارد.
02:20
that are picked out by staff.
55
140260
2000
که توسط کارمندان دستچین شده است.
02:22
I can tell you that every official that I've ever worked with
56
142260
3000
می توانم به شما بگویم هر مسئولی که تا کنون با او کار کردم
02:25
will tell you about the letters they get
57
145260
2000
در مورد نامه هایی که دریافت کرده اند بشما خواهند گفت
02:27
and what they mean.
58
147260
2000
و برای چه هستند.
02:29
So, how are you going to write your letter?
59
149260
2000
بنابراین ، چگونه می خواهید نامه تان را بنویسید؟
02:31
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
60
151260
3000
اول از همه ، باید یک ابزار انالوگ بردارد، یک قلم.
02:36
I know these are tough, and you may have a hard time
61
156260
2000
می دانم که اینها دشوار هستند و شما ممکن است که لحظه سختی داشته باشید
02:38
getting your hand bent around it, (Laughter)
62
158260
2000
تا دستتان را اطرافش بچرخانید،
02:40
but this is actually critical.
63
160260
2000
ولی این واقعا ضروری است.
02:42
And it is critical that
64
162260
2000
و حتی لازم است که
02:44
you actually handwrite your letter.
65
164260
2000
شما واقعا با دست نامه تان را بنویسید.
02:46
It is so novel to see this,
66
166260
2000
این خیلی بدیع بنظر می آید که ببینید ،
02:48
that somebody actually picked up an analog device
67
168260
2000
شخصی در واقع یک وسیله آنالوگ را برداشته
02:50
and has written to me.
68
170260
2000
و به من نگاشته است.
02:52
Second of all, I'm going to recommend that
69
172260
2000
بعد از آن ، می خواهم توصیه کنم که
02:54
you get into a proactive stance
70
174260
2000
به حالت یک پیش فعال وارد عمل بشوید
02:56
and write to your elected officials at least once a month.
71
176260
2000
و به مسئول منتخب تان حداقل یکبار در ماه بنویسید.
02:58
Here's my promise to you:
72
178260
2000
اینجا بشما قول می دهم.
03:00
If you are consistent and do this,
73
180260
2000
اگر ثابت قدم باشید و به اینکار را انجام بدهید،
03:02
within three months the elected official will start calling you
74
182260
2000
ظرف سه ماه مقام منتخب تماس گرفتن با شما را آغاز خواهد کرد
03:04
when that issue comes up and say, "What do you think?"
75
184260
3000
زمانیکه آن مسئله بروز می کند، و می گوید، " نظر شما چیست؟"
03:07
Now, I'm going to give you
76
187260
2000
حال ، قصد دارم به شما
03:09
a four paragraph format to work with.
77
189260
2000
چهار قالب برای پاراگراف بشما ارائه کنم تا با آن کار کنید.
03:12
Now, when you approach these animals,
78
192260
3000
اکنون، وقتی به این جانوران نزدیک می شوید،
03:15
you need to understand there's a dangerous end to them,
79
195260
3000
باید متوجه باشید، یک حد خطر درمورد آنها وجود دارد،
03:18
and you also need to approach them
80
198260
2000
و با این وجود شما نیاز دارید که به آنها نزدیک شوید
03:20
with some level of respect and a little bit of wariness.
81
200260
3000
با سطحی از احترام و اندکی احتیاط.
03:23
So in paragraph number one,
82
203260
2000
بنابراین در بند شماره یک،
03:25
what I'm going to tell you to do is very simply this:
83
205260
3000
چیزی که می خواهم به شما بگویم تا انجام دهید در کمال سادگی اینست که:
03:28
You appreciate them.
84
208260
2000
از آنها قدردانی کنید.
03:30
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else,
85
210260
2000
شاید از شخص قدردانی نمی کنید، شاید از چیزهای دیگر قدر دانی نمی کنید،
03:32
but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
86
212260
2000
اما شاید شما از این حقیقت قدردانی می کنید که آنها شغل دشواری دارند.
03:34
When animals are going to make a point, they make the point.
87
214260
2000
وقتی حیوانات قصد دارند به چیزی اشاره کنند، اشاره می کنند.
03:36
They don't spend a lot of time dicking around.
88
216260
2000
آنها وقت زیادی را بیهوده تلف نمی کنند.
03:38
So, here you go. (Laughter)
89
218260
2000
خب، چیزی که می خواستید.
03:40
Paragraph number two:
90
220260
2000
در بند شماره دو،
03:42
You may actually have to just get very blunt
91
222260
2000
شاید در واقع لازم باشد که شما خیلی رک شوید.
03:44
and say what's really on your mind.
92
224260
3000
و آنچرا که حقیقتا در ذهنتان هست بیان کنید.
03:47
When you do this,
93
227260
2000
وقتی این کار را می کنید،
03:49
don't attack people;
94
229260
2000
به اشخاص حمله نکنید،
03:51
you attack tactics.
95
231260
2000
به روش ها حمله کنید.
03:53
Ad hominem attacks will get you nowhere.
96
233260
2000
حمله به شخصیت افراد شما را به جایی نمی رساند.
03:55
Paragraph number three:
97
235260
2000
بند شماره سه:
03:57
When animals are attacked or cornered,
98
237260
2000
وقتی حیوانات مورد تهاجم قرارمی گیرند یا در مخمسه می افتند،
03:59
they will fight to the death,
99
239260
2000
تا پای جان مبارزه می کنند،
04:01
so you have to give them an exit.
100
241260
2000
بنابراین شما باید یک راه فرار به آنها بدهید.
04:03
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
101
243260
3000
دراغلب موارد، اگر یک روش گریز داشته باشند، باید ازآن استفاده کنند.
04:06
"Obviously, you're intelligent.
102
246260
2000
مسلما ، شما باهوش هستید.
04:08
If you had the right information,
103
248260
2000
اگر اطلاعات صحیح داشتید،
04:10
you would have done the right thing." (Laughter)
104
250260
2000
شما کار درست را انجام داده بودید.
04:12
Lastly, you want to be the nurturing agent.
105
252260
3000
آخر اینکه، شما می خواهید یک عامل رشد باشید.
04:15
You're the safe place to come in to.
106
255260
3000
شما محل امنی برای مراجعه کردن هستید.
04:18
So, in paragraph number four,
107
258260
2000
پس، در بند شماره چهار،
04:20
you're going to tell people,
108
260260
2000
شما به مردم خواهید گفت،
04:22
"If no one is providing you with this information, let me help." (Laughter)
109
262260
3000
" اگر کسی به شما این اطلاعات را نمی دهد، بگذارید کمک کنم"
04:26
Animals do displays. They do two things:
110
266260
2000
حیوانات تظاهر می کنند. آنها دو کار انجام می دهند.
04:28
They warn you or they try to attract you
111
268260
2000
بشما اخطار می دهند یا سعی می کنند تا شما را جذب کنند
04:30
and say, "We need to mate."
112
270260
3000
و می گویند، " لازم است که دوست باشیم "
04:34
You're going to do that by the way you sign your letter.
113
274260
2000
شما این را کار را خواهید کرد ضمن اینکه نامه تان را امضا می کنید.
04:36
You do a number of things: you're a vice president,
114
276260
2000
چندین کار انجام می دهید ، شما یک معاون مدیرهستید.
04:38
you volunteer, you do something else.
115
278260
2000
شما داوطلبانه کار دیگری می کنید.
04:40
Why is is this important?
116
280260
2000
چرا این مهم است؟
04:42
Because this establishes the two
117
282260
2000
برای اینکه این دو شرط اساسی را
04:44
primary criteria for the political creature:
118
284260
2000
برای این موجود سیاسی بر قرار می کند،
04:46
that you have influence in a large sphere,
119
286260
3000
که شما روی یک حجم عظیمی موثر هستید،
04:49
and that my preservation depends on you.
120
289260
3000
و اینکه حفظ موجودی من به شما وابسته است.
04:52
Here is one very quick hack,
121
292260
2000
این یک ضربه خیلی کوچک است،
04:54
especially for the feds in the audience.
122
294260
2000
بویژه برای مسئولین مخاطب.
04:56
Here's how you mail your letter.
123
296260
2000
حال اینجاست که چگونه شما نامه تان را ارسال کنید.
04:58
First of all, you send the original to the district office.
124
298260
3000
اول از همه، نسخه اصلی را به دفتر محلی می فرستید،
05:01
So, you send the copy to the main office.
125
301260
3000
سپس رونوشت آنرا به دفتر اصلی ارسال می کنید.
05:04
If they follow protocol, they'll pick up the phone and say, "Hey, do you have the original?"
126
304260
3000
اگر آنها تابع مقررات باشند، باشما تماس گرفته و می گویند،" آیا نامه اصلی پیش شماست؟"
05:07
Then some droid in the back puts the name on a tickler
127
307260
2000
بعد، برخی از منشی ها در پشت نامه اسمتان را بروی یک علامت می نویسند
05:09
and says, "Oh, this is an important letter."
128
309260
3000
و می گوید، " اوه ، این یکی نامه مهمی است. "
05:12
And you actually get into the folder
129
312260
2000
و اینجاست که شما داخل پاکت می شوید
05:14
that the elected official actually has to read.
130
314260
2000
چیزی که مسئول منتخب باید آنرا بخواند.
05:17
So, what your letter means:
131
317260
2000
خب، مفهوم نامه شما چیست؟
05:19
I've got to tell you, we are all in a party,
132
319260
3000
باید بشما بگویم، همه ما در یک میهمانی هستیم،
05:22
and political officials are the pinatas.
133
322260
2000
که مسئولان سیاسی عروسکهای تزئین شده پر از شکلات و اسباب بازی هستند.
05:24
(Laughter)
134
324260
5000
( خنده حضار)
05:29
We are harangued, lectured to,
135
329260
2000
عتاب می شویم ، مورد خطاب واقع می شویم،
05:31
sold, marketed,
136
331260
2000
فروخته می شویم، بفروش گذاشته می شویم،
05:33
but a letter is actually one of the few times
137
333260
2000
اما یک نامه در واقع یکی از معدود دفعاتی است،
05:35
that we have honest communication.
138
335260
2000
که ما ارتباط صادقانه داریم.
05:37
I got this letter when I was first elected,
139
337260
2000
من از زمانیکه بار اول انتخاب شدم ، این نامه را داشته ام،
05:39
and I still carry it to
140
339260
2000
و هنوز هم آنرا با خودم می برم به
05:41
every council meeting I go to.
141
341260
2000
هر جلسه شورا که می روم.
05:43
This is an opportunity at real dialogue,
142
343260
3000
این یک فرصت است در یک گفتگوی حقیقی.
05:46
and if you have stewardship
143
346260
2000
و اگر ناظر باشید
05:48
and want to communicate,
144
348260
2000
و بخواهید که ارتباط داشته باشید،
05:50
that dialogue is incredibly powerful.
145
350260
2000
آن گفتگو به طرز باورنکردنی قدرتمند است.
05:52
So when you do that, here's what I can promise:
146
352260
3000
بنابراین وقتی شما انجامش می دهید، این چیزی است که می توانم به شما قول بدهم:
05:55
You're going to be the 800 pound gorilla in the forest.
147
355260
2000
شما یک گوریل 800 پوندی در این جنگل خواهید بود.
05:57
Get writing.
148
357260
2000
مشغول نوشتن شوید.
05:59
(Applause)
149
359260
2000
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7