Omar Ahmad: Political change with pen and paper

39,950 views ・ 2010-04-23

TED


ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।

Translator: Gurtej Singh Reviewer: Satdeep Gill
ਉਹ ਚੀਜ਼
ਜੋ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਟੈਡਸਟਰ ਹੋ
00:15
One of the things that
0
15260
2000
ਉਹ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਾਪਣੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ
00:17
defines a TEDster
1
17260
2000
ਕਾਬਲ ਪ੍ਰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
00:19
is you've taken your passion,
2
19260
2000
00:21
and you've turned it into stewardship.
3
21260
2000
ਦਰਅਸਲ ਤੁਸੀਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਸੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਮਲੀ ਜਾਮਾ ਪੁਆ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
00:23
You actually put action to the issues you care about.
4
23260
3000
ਪਰ ਆਖ਼ਰਕਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗੇਗਾ
ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੁਣੇ ਗਏ ਅਹੁਦੇਦਾਰਾਂ
00:26
But what you're going to find eventually is
5
26260
2000
ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।
00:28
you may need to actually get elected officials
6
28260
2000
ਸੋ, ਉਹ ਕਿੰਝ ਕਰੋਗੇ?
00:30
to help you out.
7
30260
2000
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਦੱਸਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ
00:32
So, how do you do that?
8
32260
2000
ਮੈਂ ਸ਼ੁਰੂ-ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕਵਰੀ ਚੈਨਲ ਲਈ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਸੀ
00:34
One of the things I should probably tell you is,
9
34260
2000
ਜਿਸਨੇ ਮੇਨੂੰ ਇਕ ਢਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਢਾਲ ਦਿੱਤਾ।
00:36
I worked for the Discovery Channel early in my career,
10
36260
3000
ਸੋ, ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਸਿਆਸਤਦਾਨਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
00:39
and that sort of warped my framework.
11
39260
2000
ਤਾਂ ਇਹ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਓ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਜਨੌਰ ਹਨ?
00:41
So, when you start to think about politicians,
12
41260
3000
ਸੱਚ ਪੁੱਛੋ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਾਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੇ
00:44
you've got to realize these are strange creatures.
13
44260
3000
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਬਹੁਤ ਅਜੀਬ ਪ੍ਰਜਨਨ ਆਦਤਾਂ ਨੇ
00:47
Other than the fact that they can't tell directions,
14
47260
2000
ਅਜਿਹੇ ਜੰਤੂਆਂ ਨੂੰ ਸਿੱਝੋਗੇ ਕਿਵੇਂ ? (ਹਾਸਾ)
00:49
and they have very strange breeding habits,
15
49260
3000
00:52
how do you actually work with these things? (Laughter)
16
52260
2000
ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ:
ਸਿਆਸੀ ਜੰਤੂਆਂ ਦੀ ਚਾਬੀ ਕੌਣ ਭਰਦਾ ਹੈ?
00:56
What we need to understand is:
17
56260
2000
ਸਿਆਸਤਦਾਨ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ:
00:58
What drives the political creature?
18
58260
2000
ਇਕ ਹੈ ਵੱਕਾਰ ਤੇ ਰਸੂਖ਼
01:00
And there are two things that are primary in a politician's heart:
19
60260
3000
ਉਹ ਮੁਢਲਾ ਔਜ਼ਾਰ ਜੋ
01:03
One is reputation and influence.
20
63260
2000
ਸਿਆਸਤਦਾਨ ਹਰ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।
01:05
These are the primary tools by which
21
65260
2000
ਦੂਜਾ--ਉਵੇਂ ਨਹੀਂ ਜਿਵੇਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਲਈ ਹੈ,
01:07
a politician can do his job.
22
67260
2000
ਜਾਤੀ ਦੀ ਉੱਤਰਜੀਵਤਾ--
01:09
The second one -- unlike most animals,
23
69260
2000
ਇਹ ਹੈ ਸਵੈ-ਰੱਖਿਆ।
01:11
which is survival of the species --
24
71260
2000
ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚੋਗੇ ਕੀ ਇਹ ਪੈਸਾ ਹੈ?
01:13
this is preservation of self.
25
73260
2000
ਉਹ ਤਾਂ ਇਕ ਜ਼ਰੀਆ ਮਾਤਰ ਹੈ
01:15
Now you may think it's money,
26
75260
2000
ਆਪਣੀ ਹੋਂਦ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਣ ਲਈ।
01:17
but that's actually sort of a proxy
27
77260
2000
ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ ਇਹ ਚੁਣੌਤੀ ਹੈ
01:19
to what I can do to preserve myself.
28
79260
3000
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਦੇ ਕਿਵੇਂ ਕਰੋਗੇ?
01:22
Now, the challenge with you moving your issue forward
29
82260
3000
01:25
is these animals are getting broadcast to all the time.
30
85260
3000
ਸੋ, ਮੁੱਦਿਆਂ ਦਾ ਮਹੱਤਵ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਕਰੋਗੇ?
ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ।
01:29
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
31
89260
3000
01:32
You can send them an email.
32
92260
2000
ਤੇ ਜਿਨਸੀ ਤਾਕਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ
01:34
Well, unfortunately, I've got so many
33
94260
2000
ਤੁਹਾਡੀ ਈਮੇਲ ਗੁਆਚ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
01:36
Viagra ads coming at me,
34
96260
2000
ਜਾਂ ਫਿਰ ਇਹ ਸਪੈਮ ਹੈ।
01:38
your email is lost.
35
98260
2000
ਚਲੋ ਫੋਨ ਕਰਕੇ ਹੀ ਵੇਖ ਲਓ?
01:40
It doesn't matter, it's spam.
36
100260
2000
ਲਓ ਜੀ, ਇਹ ਤਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਬੋਲਣ ਲੱਗ ਪਈ
01:42
How about you get on the phone?
37
102260
2000
"ਹਾਂ ਜੀ, ਮੈਂ ਬੋਲਦਾਂ-ਆਹ ਠੀਕ ਕਰੋ"
01:44
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone,
38
104260
2000
ਪਰਨਾਲਾ ਉਥੇ ਦਾ ਉਥੇ।
01:46
"Yes, they called, and they said they didn't like it."
39
106260
2000
ਮਿਲ ਕੇ ਹੀ ਮਸਲਾ ਹੱਲ ਹੋਊ,
01:48
That doesn't move.
40
108260
2000
ਪਰ ਮੁਲਾਕ਼ਾਤ ਲੈਣੀ ਡਾਢੀ ਔਖੀ ਹੈ।
01:50
Face to face would work,
41
110260
2000
ਮੁੱਦੇ ਦਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਹੋਰ ਵੀ ਔਖਾ।
01:52
but it's hard to set it up.
42
112260
2000
ਹਾਂ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੰਗਾ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਇਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ
01:54
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
43
114260
3000
ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਕੋਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਬੱਝ ਸਕਦਾ ਹੈ।
01:57
Yes, contributions actually do make a difference
44
117260
3000
ਪਰ ਇਹ ਵੀ ਤਾਂ ਵਕ਼ਤ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
02:00
and they set a context for having a conversation,
45
120260
2000
ਤਾਂ ਫਿਰ ਗੱਲ ਕਿਵੇਂ ਬਣੂੰ?
02:02
but it takes some time to build up.
46
122260
2000
ਇਸ ਦਾ ਜੁਆਬ ਵੀ ਅਜੀਬ ਹੈ।
02:04
So what actually works?
47
124260
2000
ਉਹ ਹੈ ਚਿੱਠੀ।
02:06
And the answer is rather strange.
48
126260
2000
ਅਸੀਂ ਡਿਜੀਟਲ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਹਾਂ,
02:08
It's a letter.
49
128260
2000
ਪਰ ਹਾਂ ਬੜੇ ਸਿੱਧੜ ਜਿਹੇ ਜੀਵ।
02:10
We live in a digital world,
50
130260
2000
ਚਿੱਠੀਆਂ ਅਸਰ ਤਾਂ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।
02:12
but we're fairly analog creatures.
51
132260
2000
ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਲਾਟ ਵੀ
02:14
Letters actually work.
52
134260
2000
ਦਿਹਾੜੀ ਵਿੱਚ ਦੱਸ ਚਿੱਠੀਆਂ ਤਾਂ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੀ ਹਨ
02:16
Even the top dog himself
53
136260
2000
ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਮਲੇ ਨੇ ਆਪ ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਣ।
02:18
takes time every day to read 10 letters
54
138260
2000
ਮੈਂ ਇਹ ਸ਼ਰਤੀਆ ਕਹਿ ਸਕਦਾਂ ਕਿ ਹਰ ਅਧਿਕਾਰੀ
02:20
that are picked out by staff.
55
140260
2000
ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿੱਠੀਆਂ ਬਾਰੇ
02:22
I can tell you that every official that I've ever worked with
56
142260
3000
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਹਿਮੀਅਤ ਬਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰ ਦੱਸੇਗਾ।
02:25
will tell you about the letters they get
57
145260
2000
ਸੋ, ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਠੀ ਕਿੰਝ ਲਿਖੋਗੇ?
02:27
and what they mean.
58
147260
2000
ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਸ਼ੈਅ ਚੁੱਕੋ: ਪੈਨ
02:29
So, how are you going to write your letter?
59
149260
2000
02:31
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
60
151260
3000
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਇਹ ਔਖਾ ਕੰਮ ਹੋਵੇਗਾ
ਉਸਨੂੰ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਫੜਣਾ, (ਹਾਸਾ)
02:36
I know these are tough, and you may have a hard time
61
156260
2000
ਪਰ ਇਹ ਬੇਹੱਦ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।
02:38
getting your hand bent around it, (Laughter)
62
158260
2000
ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ
02:40
but this is actually critical.
63
160260
2000
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਠੀ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਲਿਖੋ।
02:42
And it is critical that
64
162260
2000
ਬੜਾ ਅਨੋਖਾ ਕੰਮ ਹੋਊ ਜਦ
02:44
you actually handwrite your letter.
65
164260
2000
ਕੋਈ ਕਲਮ ਚੁੱਕ ਕੇ ਮੇਰੇ ਲਈ
02:46
It is so novel to see this,
66
166260
2000
ਕੁਝ ਲਿਖੇਗਾ।
02:48
that somebody actually picked up an analog device
67
168260
2000
ਦੂਜੀ ਨਸੀਹਤ ਇਹ ਕਿ
02:50
and has written to me.
68
170260
2000
ਚੁਣੇ ਗਏ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਤਾਬੜਤੋੜ ਲਿਖੋ
02:52
Second of all, I'm going to recommend that
69
172260
2000
ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇਕ ਵਾਰ।
02:54
you get into a proactive stance
70
174260
2000
ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰਾ ਵਾਅਦਾ ਹੈ:
02:56
and write to your elected officials at least once a month.
71
176260
2000
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁਸੱਲਸੱਲ ਇੰਝ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ
02:58
Here's my promise to you:
72
178260
2000
ਚੁਣਿਆ ਅਧਿਕਾਰੀ ਤਿੰਨ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਫੋਨ ਕਰੂ
03:00
If you are consistent and do this,
73
180260
2000
ਤੇ ਮੁੱਦੇ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਡੀ ਰਾਏ ਜ਼ਰੂਰ ਲਵੂ।
03:02
within three months the elected official will start calling you
74
182260
2000
ਹੁਣ ਮੈਂ ਦੱਸਦਾਂ ਕਿ
03:04
when that issue comes up and say, "What do you think?"
75
184260
3000
ਚਾਰ ਪੈਰੇ ਕਿਵੇਂ ਲਿਖਣੇ ਹਨ।
03:07
Now, I'm going to give you
76
187260
2000
ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਜਦ ਇਨ੍ਹਾਂ ਜੰਤੂਆਂ ਨੂੰ ਹੱਥ ਪਾਵੋ
03:09
a four paragraph format to work with.
77
189260
2000
ਤਾਂ ਮੰਨ ਕਿ ਚੱਲੋ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਖਤਰਨਾਕ ਹਨ
03:12
Now, when you approach these animals,
78
192260
3000
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕਰਦੇ ਹਏ
03:15
you need to understand there's a dangerous end to them,
79
195260
3000
ਆਦਰ-ਮਾਣ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀ ਵਰਤੋ।
03:18
and you also need to approach them
80
198260
2000
ਸੋ ਪਹਿਲੇ ਪੈਰੇ ਵਿੱਚ
03:20
with some level of respect and a little bit of wariness.
81
200260
3000
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੜੀ ਮਾਮੂਲੀ ਗੱਲ ਕਰਣ ਲਈ ਕਹਾਂਗਾ:
03:23
So in paragraph number one,
82
203260
2000
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਾਰੀਫ ਦੇ ਪੁਲ ਬੰਨ੍ਹੋ।
03:25
what I'm going to tell you to do is very simply this:
83
205260
3000
ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਸ਼ਖਸ ਭਾਂਵੇਂ ਪਸੰਦ ਨਾ ਹੋਵੇ
03:28
You appreciate them.
84
208260
2000
ਪਰ ਇਹ ਨੌਟੰਕੀ ਤਾਂ ਕਰਨੀ ਹੀ ਪਵੇਗੀ।
03:30
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else,
85
210260
2000
ਜਦ ਜਾਨਵਰ ਕੁਝ ਕਰਣ ਲੱਗਦੇ ਹਨ ਤਾਂ
03:32
but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
86
212260
2000
ਬਹੁਤਾ ਵਕ਼ਤ ਨਹੀਂ ਜ਼ਾਇਆ ਕਰਦੇ।
03:34
When animals are going to make a point, they make the point.
87
214260
2000
ਸੋ, ਕਰੋ ਸ਼ੁਰੂ (ਹਾਸਾ)
03:36
They don't spend a lot of time dicking around.
88
216260
2000
ਦੂਜਾ ਪੈਰਾ:
03:38
So, here you go. (Laughter)
89
218260
2000
ਹੁਣ ਤਸੀਂ ਮਨ ਦੀਆਂ ਖਰੀਆਂ ਖਰੀਆਂ
03:40
Paragraph number two:
90
220260
2000
ਕਹਿ ਦੇਵੋ।
03:42
You may actually have to just get very blunt
91
222260
2000
ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਇੰਝ ਕਰੋ ਤਾਂ
03:44
and say what's really on your mind.
92
224260
3000
ਜ਼ਾਤੀ ਹਮਲਾ ਨਾ ਕਰੋ
03:47
When you do this,
93
227260
2000
ਸਗੋਂ ਨੀਤੀਆਂ ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰੋ।
03:49
don't attack people;
94
229260
2000
ਜ਼ਾਤੀ ਹਮਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਬਣਨਾ।
03:51
you attack tactics.
95
231260
2000
ਪੈਰਾ ਤੀਜਾ:
03:53
Ad hominem attacks will get you nowhere.
96
233260
2000
ਜਦ ਜਾਨਵਰ ਹਮਲੇ ਹੇਠ ਜਾਂ ਫਿਰ ਘਿਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
03:55
Paragraph number three:
97
235260
2000
ਤਾਂ ਉਹ ਮਰਦੇ ਦਮ ਤੱਕ ਲੜਦੇ ਹਨ,
03:57
When animals are attacked or cornered,
98
237260
2000
ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਪਤਲੀ ਗਲੀ ਛੱਡ ਦਿਓ।
03:59
they will fight to the death,
99
239260
2000
ਅਮੂਮਨ ਬਚਣ ਦਾ ਰਾਹ ਤਾਂ ਉਹ ਫੜ ਹੀ ਲੈਣਗੇ
04:01
so you have to give them an exit.
100
241260
2000
"ਜ਼ਾਹਰ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸਿਆਣੇ ਹੋ।
04:03
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
101
243260
3000
ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਹੀ ਹੈ,
04:06
"Obviously, you're intelligent.
102
246260
2000
ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੀ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ"। (ਹਾਸਾ)
04:08
If you had the right information,
103
248260
2000
ਅਾਖੀਰ ਵਿੱਚ ਹੱਲਾ ਸ਼ੇਰੀ ਦੇਣੀ ਬਣਦੀ ਹੈ
04:10
you would have done the right thing." (Laughter)
104
250260
2000
ਹਮਰਾਜ਼ ਬਣਨ ਦਾ ਮੌਕਾ।
04:12
Lastly, you want to be the nurturing agent.
105
252260
3000
ਸੋ ਚੌਥੇ ਪੈਰੇ ਵਿੱਚ,
04:15
You're the safe place to come in to.
106
255260
3000
ਇੰਝ ਕਹੋ ਕਿ
04:18
So, in paragraph number four,
107
258260
2000
"ਮੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ"। (ਹਾਸਾ)
04:20
you're going to tell people,
108
260260
2000
04:22
"If no one is providing you with this information, let me help." (Laughter)
109
262260
3000
ਜਾਨਵਰ ਬੜੇ ਵਖਾਵੇ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਦੋ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ:
ਜਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਮੋਹ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
04:26
Animals do displays. They do two things:
110
266260
2000
ਤੇ ਕਹਿਣਗੇ: "ਸਾਨੂੰ ਸਹਿਵਾਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
04:28
They warn you or they try to attract you
111
268260
2000
04:30
and say, "We need to mate."
112
270260
3000
ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ਇੰਝ ਹੀ ਕਰੋਗੇ।
ਕਈ ਕੁਝ ਹੋ ਸਕਦਾ: ਤੁਸੀਂ ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੋ,
04:34
You're going to do that by the way you sign your letter.
113
274260
2000
ਤੁਸੀਂ ਲੋਕ ਸੇਵਕ ਹੋ ਜਾਂ ਫਿਰ ਹੋਰ।
04:36
You do a number of things: you're a vice president,
114
276260
2000
ਇਹ ਸਭ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਿਉਂ ਹੈ?
04:38
you volunteer, you do something else.
115
278260
2000
ਕਿਉਂਕਿ ਸਿਆਸੀ ਜੀਵਾਂ ਲਈ
04:40
Why is is this important?
116
280260
2000
ਇਹ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਪਿੜ੍ਹ ਹਨ:
04:42
Because this establishes the two
117
282260
2000
ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਰੋ-ਰਸੂਖ਼ ਕਾਫੀ ਹੈ
04:44
primary criteria for the political creature:
118
284260
2000
ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਹੋਂਦ ਤੁਹਾਡੇ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ।
04:46
that you have influence in a large sphere,
119
286260
3000
ਆਹ ਲਓ ਇਕ ਨੁਸਖਾ ਖਾਸ ਕਰ
04:49
and that my preservation depends on you.
120
289260
3000
ਜਿਹੜੇ ਚੁਸਤ-ਚਲਾਕ ਜਿਹੇ ਬੈਠੇ ਨੇ
04:52
Here is one very quick hack,
121
292260
2000
ਚਿੱਠੀ ਇੰਝ ਪਾਵੋ:
04:54
especially for the feds in the audience.
122
294260
2000
ਅਸਲ ਨੂੰ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਵਾਲੇ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ
04:56
Here's how you mail your letter.
123
296260
2000
ਤੇ ਕਾਪੀ ਵੱਡੇ ਦਫਤਰ ਨੂੰ
04:58
First of all, you send the original to the district office.
124
298260
3000
ਉਹ ਆਪੇ ਅਸਲ ਚਿੱਠੀ ਲੱਭਦੇ ਰਹਿਹਣਗੇ
05:01
So, you send the copy to the main office.
125
301260
3000
ਫਿਰ ਕੋਈ ਦਫਤਰੀ ਇਹ ਕਿਆਫਾ ਲਾਊ ਕਿ
05:04
If they follow protocol, they'll pick up the phone and say, "Hey, do you have the original?"
126
304260
3000
"ਜ਼ਰੂਰੀ ਚਿੱਠੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ। "
05:07
Then some droid in the back puts the name on a tickler
127
307260
2000
ਤੇ ਪਾ ਦੇਵੇਗਾ ਡਾਕ ਵਾਲੇ ਬਸਤੇ ਵਿੱਚ
05:09
and says, "Oh, this is an important letter."
128
309260
3000
ਜਿਹੜਾ ਚੁਣੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਕੋਲ ਜਾਣਾ ਹੈ।
05:12
And you actually get into the folder
129
312260
2000
ਸੋ ਤੁਹਾਡੀ ਚਿੱਠੀ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ:
05:14
that the elected official actually has to read.
130
314260
2000
ਮੈਂ ਸਿਆਸੀ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਮ-ਬੱਧ ਹਾਂ ਤੇ
05:17
So, what your letter means:
131
317260
2000
ਸਿਆਸੀ ਅਧਿਕਾਰੀ ਫੁੰਮਣ ਮਾਤਰ ਹੀ ਹਨ।
05:19
I've got to tell you, we are all in a party,
132
319260
3000
(ਹਾਸਾ)
05:22
and political officials are the pinatas.
133
322260
2000
05:24
(Laughter)
134
324260
5000
ਸਾਨੂੰ ਨਪੀੜਿਆ ਅਤੇ ਸਬਕ ਪੜ੍ਹਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਵੇਚਿਆ, ਵੇਚਣੇ ਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
05:29
We are harangued, lectured to,
135
329260
2000
ਪਰ ਇਕ ਚਿੱਠੀ ਕਈ ਵਾਰ
05:31
sold, marketed,
136
331260
2000
ਸੱਚਾ-ਸੁੱਚਾ ਸੰਚਾਰ ਹੋ ਨਿੱਬੜਦੀ ਹੈ।
05:33
but a letter is actually one of the few times
137
333260
2000
ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚੁਣੇ ਜਾਣ ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਆਹ ਚਿੱਠੀ ਮਿਲੀ
05:35
that we have honest communication.
138
335260
2000
ਜੋ ਹਰ ਬੈਠਕ ਵਾਸਤੇ
05:37
I got this letter when I was first elected,
139
337260
2000
ਮੈਂ ਅੱਜ ਵੀ ਕੋਲ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ।
05:39
and I still carry it to
140
339260
2000
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕਾਬਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੋਵੋ
05:41
every council meeting I go to.
141
341260
2000
ਤਾਂ ਇਹੀ ਮੌਕਾ ਹੈ
05:43
This is an opportunity at real dialogue,
142
343260
3000
ਕੋਈ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਸੰਵਾਦ
05:46
and if you have stewardship
143
346260
2000
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਣ ਲਈ।
05:48
and want to communicate,
144
348260
2000
ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਝ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ
05:50
that dialogue is incredibly powerful.
145
350260
2000
ਹਰ ਪਾਸੇ ਦਣਦਣਾਉਂਦੇ ਫਿਰੋਗੇ।
05:52
So when you do that, here's what I can promise:
146
352260
3000
ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਫੇਰ।
05:55
You're going to be the 800 pound gorilla in the forest.
147
355260
2000
(ਤਾੜੀਆਂ)
05:57
Get writing.
148
357260
2000
05:59
(Applause)
149
359260
2000
ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਬਾਰੇ

ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੁਹਾਨੂੰ YouTube ਵੀਡੀਓਜ਼ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗੀ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਾਏ ਗਏ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਬਕ ਦੇਖੋਗੇ। ਉਥੋਂ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹਰੇਕ ਵੀਡੀਓ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਵੀਡੀਓ ਪਲੇਬੈਕ ਦੇ ਨਾਲ ਸਿੰਕ ਵਿੱਚ ਸਕ੍ਰੋਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਫਾਰਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7