Omar Ahmad: Political change with pen and paper

39,998 views ・ 2010-04-23

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Panon Leelamanit Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:15
One of the things that
0
15260
2000
หนึ่งในความหมายของ
00:17
defines a TEDster
1
17260
2000
การเป็นชาว TED
00:19
is you've taken your passion,
2
19260
2000
ก็คือการที่คุณนำสิ่งที่คุณชื่นชอบและหลงใหล
00:21
and you've turned it into stewardship.
3
21260
2000
มาเปลี่ยนเป็นความมุ่งมั่นด้วยใจ
00:23
You actually put action to the issues you care about.
4
23260
3000
คุณกำลังเริ่มทำในสิ่งที่คุณเอาใจใส่
00:26
But what you're going to find eventually is
5
26260
2000
แต่คุณกลับพบในภายหลังว่า
00:28
you may need to actually get elected officials
6
28260
2000
คุณอาจต้องการความช่วยเหลือจากนักการเมือง
00:30
to help you out.
7
30260
2000
ที่ดำรงตำแหน่งก่อน
00:32
So, how do you do that?
8
32260
2000
เพราะฉะนั้นคุณจะทำอย่างไร?
00:34
One of the things I should probably tell you is,
9
34260
2000
หนึ่งในสิ่งที่ผมต้องบอกกับคุณก็คือ
00:36
I worked for the Discovery Channel early in my career,
10
36260
3000
เมื่อก่อนผมเคยทำงานกับช่อง Discovery Channel
00:39
and that sort of warped my framework.
11
39260
2000
ผมเลยเอาหลักการจากที่นั่นมาใช้
00:41
So, when you start to think about politicians,
12
41260
3000
คือเมื่อใดที่คุณคิดถึงนักการเมือง
00:44
you've got to realize these are strange creatures.
13
44260
3000
คุณต้องเข้าใจก่อนเลยว่าพวกนี้ก็เหมือนสัตว์
00:47
Other than the fact that they can't tell directions,
14
47260
2000
นอกจากการที่พวกมันไม่สามารถบอกทางได้
00:49
and they have very strange breeding habits,
15
49260
3000
และการที่พวกมันมีการขยายสายพันธุ์ที่แปลก
00:52
how do you actually work with these things? (Laughter)
16
52260
2000
คุณจะทำงานกับสัตว์เหล่านี้ได้อย่างไร?
00:56
What we need to understand is:
17
56260
2000
สิ่งที่คุณต้องเข้าใจก่อนก็คือ
00:58
What drives the political creature?
18
58260
2000
อะไรคือจุดประสงค์ของสัตว์เหล่านี้?
01:00
And there are two things that are primary in a politician's heart:
19
60260
3000
มันมีสิ่งที่นักการเมืองต้องการอยู่สองอย่าง
01:03
One is reputation and influence.
20
63260
2000
อย่างแรกคืออำนาจและชื่อเสียง
01:05
These are the primary tools by which
21
65260
2000
ซึ่งเป็นสิ่งที่ทำให้พวกเขา
01:07
a politician can do his job.
22
67260
2000
ต้องใช้ในการทำงานในฐานะนักการเมืองได้
01:09
The second one -- unlike most animals,
23
69260
2000
อย่างที่สองนี้ อาจจะแตกต่างจากสิ่งมีชีวิตอื่น ๆ
01:11
which is survival of the species --
24
71260
2000
ก็คือการเอาตัวรอดของเผ่าพันธุ์
01:13
this is preservation of self.
25
73260
2000
แต่สำหรับนักการเมือง มันคือการสงวนเนื้อสงวนตัว
01:15
Now you may think it's money,
26
75260
2000
คุณอาจจะคิดว่ามันเกี่ยวกับฐานะทางการเงิน
01:17
but that's actually sort of a proxy
27
77260
2000
แต่นั่นจริง ๆ แล้วก็เป็นเพียงแค่หนึ่งในวิธี
01:19
to what I can do to preserve myself.
28
79260
3000
ที่ผมและนักการเมืองคนอื่น ๆ ใช้ในการสงวนตัวเอง
01:22
Now, the challenge with you moving your issue forward
29
82260
3000
เอาล่ะ จุดที่ท้าทายคือการให้นักการเมืองสนใจปัญหาของคุณ
01:25
is these animals are getting broadcast to all the time.
30
85260
3000
เพราะว่าคนพวกนี้ถูกรุมด้วยปัญหาต่าง ๆ ตลอดเวลา
01:29
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
31
89260
3000
เพราะฉะนั้น วิธีที่ไม่ได้ผลในการแจ้งปัญหาของคุณกับนักการเมืองคืออะไร
01:32
You can send them an email.
32
92260
2000
คุณอาจจะลองส่งอีเมลไปหาพวกเขา
01:34
Well, unfortunately, I've got so many
33
94260
2000
แต่น่าเสียดาย
01:36
Viagra ads coming at me,
34
96260
2000
พวกโฆษณาไวอากร้าก็ส่งมาหาผมตลอด
01:38
your email is lost.
35
98260
2000
อีเมลสำคัญ ๆ ของคุณเลยถูกลืม
01:40
It doesn't matter, it's spam.
36
100260
2000
มันเลยกลายเป็นแค่เมลล์ขยะ
01:42
How about you get on the phone?
37
102260
2000
ถ้าหากคุณลองโทรไปหานักการเมืองล่ะ?
01:44
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone,
38
104260
2000
น่าเสียดายอีก ที่เรามี พนง.​หุ่นยนต์คอยรับโทรศัพท์แทน
01:46
"Yes, they called, and they said they didn't like it."
39
106260
2000
"ค่ะ ๆ เราจะรับเรื่องไว้ค่ะ"
01:48
That doesn't move.
40
108260
2000
เรื่องมันเลยไม่เดิน
01:50
Face to face would work,
41
110260
2000
การเจอกันตัวต่อตัวอาจจะได้ผล
01:52
but it's hard to set it up.
42
112260
2000
แต่กว่าจะเจอกันได้เนี่ยสิไม่ง่าย
01:54
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
43
114260
3000
มันยากที่จะเข้าถึงเนื้อหา และสร้างความเข้าใจอย่างถ่องแท้
01:57
Yes, contributions actually do make a difference
44
117260
3000
การสนับสนุนตัวนักการเมืองอาจจะมีส่วนช่วย
02:00
and they set a context for having a conversation,
45
120260
2000
ในการตั้งโจทย์สำหรับการพูดคุย
02:02
but it takes some time to build up.
46
122260
2000
แต่กว่าจะถึงขั้นนั้นมันต้องใช้เวลา
02:04
So what actually works?
47
124260
2000
แล้วอะไรล่ะที่ได้ผล?
02:06
And the answer is rather strange.
48
126260
2000
คำตอบนี้อาจจะทำให้คุณแปลกใจ
02:08
It's a letter.
49
128260
2000
มันคือจดหมายที่เขียนด้วยมือ
02:10
We live in a digital world,
50
130260
2000
เราอยู่ในโลกดิจิตอลมานาน
02:12
but we're fairly analog creatures.
51
132260
2000
แต่จริง ๆ แล้วเราเป็นสิ่งมีชีวิตที่ไม่ค่อยดิจิตอล
02:14
Letters actually work.
52
134260
2000
การเขียนจดหมายมันได้ผลจริง ๆ
02:16
Even the top dog himself
53
136260
2000
แม้กระทั่งนักการเมืองระดับสูงสุด
02:18
takes time every day to read 10 letters
54
138260
2000
ให้เวลาในการอ่านจดหมายที่ทีมงานเลือกให้อ่าน
02:20
that are picked out by staff.
55
140260
2000
กว่าสิบฉบับทุกวัน
02:22
I can tell you that every official that I've ever worked with
56
142260
3000
ผมบอกได้เลยว่านักการเมืองทุกคนที่ผมเคยร่วมงานด้วย
02:25
will tell you about the letters they get
57
145260
2000
จะพูดถึงจดหมายที่พวกเขาได้รับ
02:27
and what they mean.
58
147260
2000
และใจความในจดหมายเหล่านั้นกับคุณ
02:29
So, how are you going to write your letter?
59
149260
2000
แล้วคุณจะเขียนจดหมายอย่างไรดีล่ะ?
02:31
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
60
151260
3000
ขั้นแรก คุณจะต้องหยิบเครื่องมืออนาล็อคของคุณ นั่นคือปากกา
02:36
I know these are tough, and you may have a hard time
61
156260
2000
ผมรู้ว่านี่มันไม่ง่าย และคุณอาจจะมีปัญหากับมัน
02:38
getting your hand bent around it, (Laughter)
62
158260
2000
คุณต้องเอามือโอบล้อมมัน
02:40
but this is actually critical.
63
160260
2000
แต่นี่มันสำคัญมาก
02:42
And it is critical that
64
162260
2000
เพราะสิ่งที่สำคัญที่สุด
02:44
you actually handwrite your letter.
65
164260
2000
คือการที่คุณเขียนจดหมายด้วยลายมือจริง ๆ
02:46
It is so novel to see this,
66
166260
2000
มันจึงเป็นเรื่องที่ไม่ธรรมดา
02:48
that somebody actually picked up an analog device
67
168260
2000
ว่าในสมัยนี้ยังมีคนใช้ปากกาเขียนจดหมายด้วยมือ
02:50
and has written to me.
68
170260
2000
มาถึงตัวผมจริง ๆ
02:52
Second of all, I'm going to recommend that
69
172260
2000
สิ่งที่ผมจะแนะนำอีกอย่างคือ
02:54
you get into a proactive stance
70
174260
2000
คุณต้องแสดงจุดยืนให้ชัดเจน
02:56
and write to your elected officials at least once a month.
71
176260
2000
และเขียนถึงนักการเมืองของคุณอย่างน้อยเดือนละครั้ง
02:58
Here's my promise to you:
72
178260
2000
ผมสัญญาได้เลยว่า
03:00
If you are consistent and do this,
73
180260
2000
ถ้าคุณทำแบบนี้อย่างสม่ำเสมอแล้วล่ะก็
03:02
within three months the elected official will start calling you
74
182260
2000
ภายในสามเดือน นักการเมืองจะติดต่อกลับหาคุณ
03:04
when that issue comes up and say, "What do you think?"
75
184260
3000
และจะถามหาความเห็นของคุณอย่างแน่นอน
03:07
Now, I'm going to give you
76
187260
2000
เอาล่ะ ตอนนี้ผมจะบอก
03:09
a four paragraph format to work with.
77
189260
2000
สูตร "สี่ย่อหน้า" ในการเข้าถึงนักการเมือง
03:12
Now, when you approach these animals,
78
192260
3000
เวลาคุณเข้าถึงสิ่งมีชีวิตเหล่านี้เนี่ย
03:15
you need to understand there's a dangerous end to them,
79
195260
3000
คุณต้องจำไว้ว่า "อย่าไว้ใจสัตว์หน้าขน"
03:18
and you also need to approach them
80
198260
2000
คุณต้องเข้าไปหาพวกมัน
03:20
with some level of respect and a little bit of wariness.
81
200260
3000
ด้วยความเคารพ และความระมัดระวัง
03:23
So in paragraph number one,
82
203260
2000
เพราะฉะนั้นย่อหน้าแรก
03:25
what I'm going to tell you to do is very simply this:
83
205260
3000
ง่าย ๆ เลย สิ่งที่คุณต้องทำคือ
03:28
You appreciate them.
84
208260
2000
คุณต้องยกย่องพวกเขา
03:30
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else,
85
210260
2000
แม้ว่าคุณจะไม่เคยยกย่องนักการเมืองอยู่แล้วก็ตาม
03:32
but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
86
212260
2000
แต่มันอาจจะจำเป็น เพราะพวกเขาถือไพ่เหนือกว่าเรา
03:34
When animals are going to make a point, they make the point.
87
214260
2000
เวลาสัตว์หน้าขนแสดงจุดยืน พวกมันไม่เกรงใจใคร
03:36
They don't spend a lot of time dicking around.
88
216260
2000
พวกมันไม่รอใครเพื่ออะไรทั้งสิ้น
03:38
So, here you go. (Laughter)
89
218260
2000
เอาล่ะ
03:40
Paragraph number two:
90
220260
2000
ย่อหน้าที่สอง
03:42
You may actually have to just get very blunt
91
222260
2000
คุณอาจจะจำเป็นที่จะต้องตรงไปตรงมา
03:44
and say what's really on your mind.
92
224260
3000
และพูดสิ่งที่คุณต้องการออกไปตรง ๆ
03:47
When you do this,
93
227260
2000
แต่ก่อนคุณจะพูด
03:49
don't attack people;
94
229260
2000
อย่าพาดพิงตัวบุคคล
03:51
you attack tactics.
95
231260
2000
แต่ให้พูดถึงวิธีการ
03:53
Ad hominem attacks will get you nowhere.
96
233260
2000
เรื่องจะไม่เดิน หากคุณเอาแต่จ้องโจมตีตัวบุคคล
03:55
Paragraph number three:
97
235260
2000
ย่อหน้าที่สาม
03:57
When animals are attacked or cornered,
98
237260
2000
เมื่อสัตว์ถูกต้อนจนมุมแล้ว
03:59
they will fight to the death,
99
239260
2000
พวกมันจะสู้จนถึงที่สุด
04:01
so you have to give them an exit.
100
241260
2000
เพราะฉะนั้น คุณต้องเหลือทางออกให้พวกเขาด้วย
04:03
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
101
243260
3000
ส่วนใหญ่แล้ว ถ้ามีทางออกที่ดี พวกเขาก็จะเลือกทางนั้น ๆ
04:06
"Obviously, you're intelligent.
102
246260
2000
แน่นอนอยู่แล้ว หากคุณฉลาด
04:08
If you had the right information,
103
248260
2000
หากคุณมีข้อมูลที่ดีพออยู่แล้ว
04:10
you would have done the right thing." (Laughter)
104
250260
2000
คุณคงเลือกจะทำสิ่งที่ถูกต้อง
04:12
Lastly, you want to be the nurturing agent.
105
252260
3000
สุดท้าย คุณต้องแสดงตนเป็นผู้ที่เข้ามาช่วย
04:15
You're the safe place to come in to.
106
255260
3000
คุณเป็นคนที่พวกเขาสามารถกลับมาหาได้
04:18
So, in paragraph number four,
107
258260
2000
เพราะฉะนั้นในย่อหน้าสุดท้าย
04:20
you're going to tell people,
108
260260
2000
คุณจะบอกคนอื่นว่า
04:22
"If no one is providing you with this information, let me help." (Laughter)
109
262260
3000
"ถ้ามีใครช่วยคุณได้ ให้ผมเข้ามาช่วยสิ"
04:26
Animals do displays. They do two things:
110
266260
2000
สัตว์ชอบที่จะแสดงออก สิ่งที่พวกมันทำสองอย่างคือ
04:28
They warn you or they try to attract you
111
268260
2000
มันจะเตือนคุณ หรือมันหลอกล่อคุณ
04:30
and say, "We need to mate."
112
270260
3000
และบอกว่า "เราต้องผสมพันธุ์กันนะ"
04:34
You're going to do that by the way you sign your letter.
113
274260
2000
คุณเลือกที่จะทำอย่างนั้นได้ ด้วยการเซ็นจดหมายคุณ
04:36
You do a number of things: you're a vice president,
114
276260
2000
หากคุณทำหลายอย่าง คุณคือรองนายกฯ
04:38
you volunteer, you do something else.
115
278260
2000
หากคุณแค่อาสาเข้ามาทำงาน นั่นคือคุณทำอย่างอื่นอยู่
04:40
Why is is this important?
116
280260
2000
ทำไมจุดนี้ถึงสำคัญนัก?
04:42
Because this establishes the two
117
282260
2000
เพราะว่ามันเป็นสิ่งที่สร้าง
04:44
primary criteria for the political creature:
118
284260
2000
ภาพให้นักการเมืองรู้ทราบว่า
04:46
that you have influence in a large sphere,
119
286260
3000
คุณมีอำนาจในวงกว้าง
04:49
and that my preservation depends on you.
120
289260
3000
และการสงวนเนื้อสงวนตัวของนักการเมือง ขึ้นอยู่กับคุณ
04:52
Here is one very quick hack,
121
292260
2000
นี่คือเทคนิคสั้น ๆ ที่ได้ผล
04:54
especially for the feds in the audience.
122
294260
2000
โดยเฉพาะกับ พนง.​ รัฐบาลกลางที่ชมอยู่ตอนนี้
04:56
Here's how you mail your letter.
123
296260
2000
นี่คือวิธีที่คุณควรเขียนจดหมาย
04:58
First of all, you send the original to the district office.
124
298260
3000
ขั้นแรก คุณส่งต้นฉบับไปที่ออฟฟิศท้องถิ่น
05:01
So, you send the copy to the main office.
125
301260
3000
จากนั้น คุณส่งสำเนาไปที่ออฟฟิศหลัก
05:04
If they follow protocol, they'll pick up the phone and say, "Hey, do you have the original?"
126
304260
3000
หากพวกเขาทำตามหน้าที่ พวกเขาจะโทรหาคุณแล้วถามคุณว่า "คุณมีต้นฉบับไหม?"
05:07
Then some droid in the back puts the name on a tickler
127
307260
2000
หลังจากนั้น พนง.​ หุ่นยนต์ทั้งหลายก็จะจัดชื่อคุณ
05:09
and says, "Oh, this is an important letter."
128
309260
3000
ใส่กล่องแล้วบอกว่า "นี่มันจดหมายสำคัญนี่!"
05:12
And you actually get into the folder
129
312260
2000
แล้วจดหมายคุณก็จะถูกใส่ในแฟ้ม
05:14
that the elected official actually has to read.
130
314260
2000
ที่ส่งให้นักการเมืองที่คุณต้องการติดต่ออ่าน
05:17
So, what your letter means:
131
317260
2000
แล้วจดหมายของคุณมีความหมายแค่ไหน?
05:19
I've got to tell you, we are all in a party,
132
319260
3000
ผมต้องบอกคุณก่อน มันเหมือนกับเราทุกคนอยู่ในปาร์ตี้
05:22
and political officials are the pinatas.
133
322260
2000
และนักการเมืองคือตุ๊กตาให้ปิดตาตีใส่
05:24
(Laughter)
134
324260
5000
(หัวเราะ)
05:29
We are harangued, lectured to,
135
329260
2000
พวกเราโดนเทศใส่ โดนสั่งสอน
05:31
sold, marketed,
136
331260
2000
โดนหลอก และโดนตุ๋น
05:33
but a letter is actually one of the few times
137
333260
2000
แต่จดหมายจากประชาชนเป็นเพียงแค่ไม่กี่ครั้ง
05:35
that we have honest communication.
138
335260
2000
ที่เราจะได้มีการสื่อสารที่ไม่มีอะไรหมกเม็ด
05:37
I got this letter when I was first elected,
139
337260
2000
ผมได้จดหมายฉบับนี้ ตอนผมเพิ่งถูกเลือก
05:39
and I still carry it to
140
339260
2000
และผมยังพกมันติดตัว
05:41
every council meeting I go to.
141
341260
2000
ไปที่ประชุมทุกครั้งที่ผมเข้าร่วม
05:43
This is an opportunity at real dialogue,
142
343260
3000
มันเป็นโอกาสที่จะได้สนทนา
05:46
and if you have stewardship
143
346260
2000
และหากคุณมีความตั้งใจจริง
05:48
and want to communicate,
144
348260
2000
และต้องการที่จะสื่อสาร
05:50
that dialogue is incredibly powerful.
145
350260
2000
การสนทนาอาจจะเป็นมากกว่าการสนทนา
05:52
So when you do that, here's what I can promise:
146
352260
3000
ฉะนั้น เมื่อคุณพร้อม ผมสัญญากับคุณได้เลย:
05:55
You're going to be the 800 pound gorilla in the forest.
147
355260
2000
คุณจะเป็นลิงกอริลล่าหนัก 800 ปอนด์ในป่า
05:57
Get writing.
148
357260
2000
เริ่มเขียนกันเถอะครับ
05:59
(Applause)
149
359260
2000
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7