Omar Ahmad: Political change with pen and paper

39,957 views ・ 2010-04-23

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mislav Ante Omazić - EFZG Recezent: Antonija Burcul
00:15
One of the things that
0
15260
2000
Jedna od stvari koja
00:17
defines a TEDster
1
17260
2000
definira TEDovca
00:19
is you've taken your passion,
2
19260
2000
jest da ste vi uzeli svoju strast,
00:21
and you've turned it into stewardship.
3
21260
2000
i pretvorili je u vođenje.
00:23
You actually put action to the issues you care about.
4
23260
3000
Aktivni ste oko stvari do kojih vam je stalo.
00:26
But what you're going to find eventually is
5
26260
2000
Ali ono što ćete s vremenom spoznati jest
00:28
you may need to actually get elected officials
6
28260
2000
kako ćete jednom možda trebati tražiti izabrane dužnosnike
00:30
to help you out.
7
30260
2000
da vam pripomognu.
00:32
So, how do you do that?
8
32260
2000
Dakle, kako ćete to napraviti?
00:34
One of the things I should probably tell you is,
9
34260
2000
Jedna od stvari koje bih vam vjerojatno trebao reći jest,
00:36
I worked for the Discovery Channel early in my career,
10
36260
3000
radio za Discovery Channel ranije u karijeri,
00:39
and that sort of warped my framework.
11
39260
2000
i to je na određeni način definiralo moj način rada.
00:41
So, when you start to think about politicians,
12
41260
3000
Kada započnete razmišljati o političarima,
00:44
you've got to realize these are strange creatures.
13
44260
3000
morate shvatiti kako su oni čudnovata stvorenja.
00:47
Other than the fact that they can't tell directions,
14
47260
2000
Osim činjenice kako vam ne mogu reći pravac,
00:49
and they have very strange breeding habits,
15
49260
3000
i da imaju jako čudne navike uzgoja,
00:52
how do you actually work with these things? (Laughter)
16
52260
2000
kako zapravo možete raditi s njima?
00:56
What we need to understand is:
17
56260
2000
Ono što moramo razumjeti jest:
00:58
What drives the political creature?
18
58260
2000
što pokreće ta politička stvorenja?
01:00
And there are two things that are primary in a politician's heart:
19
60260
3000
I postoje dvije stvari koje su bitne srcu političara.
01:03
One is reputation and influence.
20
63260
2000
Jedna, njihova reputacija i utjecaj.
01:05
These are the primary tools by which
21
65260
2000
To su ključni alati kroz koje
01:07
a politician can do his job.
22
67260
2000
političar može obaviti svoj posao.
01:09
The second one -- unlike most animals,
23
69260
2000
Drugo, suprotno od većine životinja,
01:11
which is survival of the species --
24
71260
2000
što je održavanje vrste,
01:13
this is preservation of self.
25
73260
2000
jest očuvanje samoga sebe.
01:15
Now you may think it's money,
26
75260
2000
Možda ste pomislili na novac,
01:17
but that's actually sort of a proxy
27
77260
2000
ali to je zapravo neka vrsta posrednika
01:19
to what I can do to preserve myself.
28
79260
3000
prema onome što mogu učiniti da se očuvam.
01:22
Now, the challenge with you moving your issue forward
29
82260
3000
Sad, izazov u guranju vlastitog problema naprijed
01:25
is these animals are getting broadcast to all the time.
30
85260
3000
jest što se te životinje emitiraju stalno.
01:29
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
31
89260
3000
Dakle, što ne funkcionira, ako želite podići važnost svom problemu?
01:32
You can send them an email.
32
92260
2000
Možete im poslati e-poštu.
01:34
Well, unfortunately, I've got so many
33
94260
2000
Na nesreću, imam toliko puno
01:36
Viagra ads coming at me,
34
96260
2000
Viagra spama koji mi dolazi,
01:38
your email is lost.
35
98260
2000
da se vaša e-pošta zagubi.
01:40
It doesn't matter, it's spam.
36
100260
2000
Nema veze, to je spam.
01:42
How about you get on the phone?
37
102260
2000
Što je s telefonskim pozivom?
01:44
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone,
38
104260
2000
Postoji mogućnost da imam droida koji se javlja na telefon,
01:46
"Yes, they called, and they said they didn't like it."
39
106260
2000
"Da, zvali su, i rekli su kako im se ne sviđa."
01:48
That doesn't move.
40
108260
2000
To nikoga ne pokreće.
01:50
Face to face would work,
41
110260
2000
Lice u lice bi funkcioniralo,
01:52
but it's hard to set it up.
42
112260
2000
ali to je teško organizirati.
01:54
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
43
114260
3000
Teško je stvoriti kontekst i osigurati da komunikacija funkcionira.
01:57
Yes, contributions actually do make a difference
44
117260
3000
Da, doprinosi u stvari rade razliku,
02:00
and they set a context for having a conversation,
45
120260
2000
i oni stvaraju kontekst za komunikaciju,
02:02
but it takes some time to build up.
46
122260
2000
ali im je potrebno neko vrijeme da se izgrade.
02:04
So what actually works?
47
124260
2000
Što u stvari funkcionira?
02:06
And the answer is rather strange.
48
126260
2000
I odgovor je prilično čudan.
02:08
It's a letter.
49
128260
2000
Pismo.
02:10
We live in a digital world,
50
130260
2000
Živimo u digitalnom dobu,
02:12
but we're fairly analog creatures.
51
132260
2000
ali smo prilično analogna stvorenja.
02:14
Letters actually work.
52
134260
2000
Pisma zapravo funkcioniraju.
02:16
Even the top dog himself
53
136260
2000
Čak i glavni čovjek osobno
02:18
takes time every day to read 10 letters
54
138260
2000
uzme si vrijeme svaki dan i pročita 10 pisama
02:20
that are picked out by staff.
55
140260
2000
koja su izabrala njegovi pomoćnici.
02:22
I can tell you that every official that I've ever worked with
56
142260
3000
Mogu vam reći kako će svaki službenik s kojim sam radio
02:25
will tell you about the letters they get
57
145260
2000
rado pričati o pismima koja su dobili
02:27
and what they mean.
58
147260
2000
i što su ona značila.
02:29
So, how are you going to write your letter?
59
149260
2000
Dakle, kako ćete napisati svoje pismo?
02:31
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
60
151260
3000
Prije svega, izabrat ćete analogni uređaj, pisalo.
02:36
I know these are tough, and you may have a hard time
61
156260
2000
Znam kako je ovo teško, i da ste imali možda poteškoća
02:38
getting your hand bent around it, (Laughter)
62
158260
2000
saviti svoju ruku oko nje,
02:40
but this is actually critical.
63
160260
2000
ali ovo je zapravo ključno.
02:42
And it is critical that
64
162260
2000
A ključno je
02:44
you actually handwrite your letter.
65
164260
2000
što zapravo svojom rukom pišete pismo.
02:46
It is so novel to see this,
66
166260
2000
To je jako romantično vidjeti,
02:48
that somebody actually picked up an analog device
67
168260
2000
kada netko uzme analognu napravu
02:50
and has written to me.
68
170260
2000
i napiše mi nešto.
02:52
Second of all, I'm going to recommend that
69
172260
2000
Drugo, preporučit ću vam
02:54
you get into a proactive stance
70
174260
2000
da zauzmete proaktivan stav
02:56
and write to your elected officials at least once a month.
71
176260
2000
i pišete svojim izabranim službenicima barem jednom mjesečno.
02:58
Here's my promise to you:
72
178260
2000
Ovdje je moje obećanje.
03:00
If you are consistent and do this,
73
180260
2000
Ako ste dosljedni i to radite,
03:02
within three months the elected official will start calling you
74
182260
2000
unutar tri mjeseca izabrani službenik će početi zvati vas
03:04
when that issue comes up and say, "What do you think?"
75
184260
3000
i kada to pitanje postane aktualno, reći će vam, "Što vi mislite?"
03:07
Now, I'm going to give you
76
187260
2000
Sada ću vam dati
03:09
a four paragraph format to work with.
77
189260
2000
formu od četiri odlomka na kojoj možete raditi.
03:12
Now, when you approach these animals,
78
192260
3000
Kad prilazite tim životinjama,
03:15
you need to understand there's a dangerous end to them,
79
195260
3000
morate razumjeti, one imaju opasne dijelove,
03:18
and you also need to approach them
80
198260
2000
i morate im pristupiti
03:20
with some level of respect and a little bit of wariness.
81
200260
3000
s određenom razinom poštivanja i malo opreza.
03:23
So in paragraph number one,
82
203260
2000
Dakle, u prvom odlomku,
03:25
what I'm going to tell you to do is very simply this:
83
205260
3000
ono što ću vam reći da napravite jest jednostavno ovo:
03:28
You appreciate them.
84
208260
2000
cijenite ih.
03:30
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else,
85
210260
2000
Možda ne cijenite osobu, možda ne cijenite ništa drugo,
03:32
but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
86
212260
2000
ali možda trebati cijeniti činjenicu kako imaju težak posao.
03:34
When animals are going to make a point, they make the point.
87
214260
2000
Kad životinje žele ukazati na nešto, one to naprave.
03:36
They don't spend a lot of time dicking around.
88
216260
2000
One ne provedu previše vremena zezajući se okolo.
03:38
So, here you go. (Laughter)
89
218260
2000
Dakle, evo ga.
03:40
Paragraph number two:
90
220260
2000
Odlomak broj dva,
03:42
You may actually have to just get very blunt
91
222260
2000
možda ćete morati biti jako direktni
03:44
and say what's really on your mind.
92
224260
3000
i reći ono što vam je stvarno na pameti.
03:47
When you do this,
93
227260
2000
Kada to napravite,
03:49
don't attack people;
94
229260
2000
ne napadajte ljude,
03:51
you attack tactics.
95
231260
2000
napadnite taktiku.
03:53
Ad hominem attacks will get you nowhere.
96
233260
2000
Ad hominem napadi vas neće nigdje dovesti.
03:55
Paragraph number three:
97
235260
2000
Odlomak broj tri:
03:57
When animals are attacked or cornered,
98
237260
2000
kad su životinje napadnute ili stjerane u kut,
03:59
they will fight to the death,
99
239260
2000
one će se boriti do smrti,
04:01
so you have to give them an exit.
100
241260
2000
zato im morate omogućiti izlaz.
04:03
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
101
243260
3000
U većini slučajeva, ako imaju izlaznu strategiju, oni će je uzeti.
04:06
"Obviously, you're intelligent.
102
246260
2000
Očigledno, vi ste inteligentni.
04:08
If you had the right information,
103
248260
2000
Ako imate pravu informaciju,
04:10
you would have done the right thing." (Laughter)
104
250260
2000
napravili biste pravu stvar.
04:12
Lastly, you want to be the nurturing agent.
105
252260
3000
Konačno, želite biti onaj koji njeguje,
04:15
You're the safe place to come in to.
106
255260
3000
vi ste sigurno mjesto kojem dolaze.
04:18
So, in paragraph number four,
107
258260
2000
Tako, u četvrtom odlomku,
04:20
you're going to tell people,
108
260260
2000
reći ćete ljudima,
04:22
"If no one is providing you with this information, let me help." (Laughter)
109
262260
3000
"Ako vam nitko ne osigurava tu informaciju, dozvolite da vam ja pomognem."
04:26
Animals do displays. They do two things:
110
266260
2000
Životinje se pokazuju. One rade dvije stvari.
04:28
They warn you or they try to attract you
111
268260
2000
One vas upozore ili vas pokušaju privući
04:30
and say, "We need to mate."
112
270260
3000
i kažu, "Trebamo se pariti."
04:34
You're going to do that by the way you sign your letter.
113
274260
2000
To ćete napraviti tako što ćete potpisati svoje pismo.
04:36
You do a number of things: you're a vice president,
114
276260
2000
Radite jako puno stvari, vi ste potpredsjednik,
04:38
you volunteer, you do something else.
115
278260
2000
volonter, radite nešto drugo.
04:40
Why is is this important?
116
280260
2000
Zašto je to važno?
04:42
Because this establishes the two
117
282260
2000
Zato jer uspostavlja dva
04:44
primary criteria for the political creature:
118
284260
2000
primarna kriterija za politička stvorenja,
04:46
that you have influence in a large sphere,
119
286260
3000
imate utjecaj na šire okruženje,
04:49
and that my preservation depends on you.
120
289260
3000
i da moje očuvanje ovisi o vama.
04:52
Here is one very quick hack,
121
292260
2000
Ovdje je jedan jako brzi savjet,
04:54
especially for the feds in the audience.
122
294260
2000
posebno za federalce u publici.
04:56
Here's how you mail your letter.
123
296260
2000
Evo kako šaljete svoje pismo.
04:58
First of all, you send the original to the district office.
124
298260
3000
Prije svega, original šaljete područnom uredu,
05:01
So, you send the copy to the main office.
125
301260
3000
a kopiju šaljete u glavni ured.
05:04
If they follow protocol, they'll pick up the phone and say, "Hey, do you have the original?"
126
304260
3000
Ako prate protokol, onda će podići telefon i reći, "Imaš li ti original?"
05:07
Then some droid in the back puts the name on a tickler
127
307260
2000
Onda neki robot u pozadini stavi ime na naljepnicu
05:09
and says, "Oh, this is an important letter."
128
309260
3000
i kaže, "O, ovo je važno pismo."
05:12
And you actually get into the folder
129
312260
2000
I onda zapravo dospijevate u fascikl,
05:14
that the elected official actually has to read.
130
314260
2000
koji izabrani službenik mora pročitati.
05:17
So, what your letter means:
131
317260
2000
Što vaše pismo znači?
05:19
I've got to tell you, we are all in a party,
132
319260
3000
Moram vam reći, svi smo na tulumu,
05:22
and political officials are the pinatas.
133
322260
2000
a politički izabranici su pinjate.
05:24
(Laughter)
134
324260
5000
(Smijeh)
05:29
We are harangued, lectured to,
135
329260
2000
Ocjenjuju nas, drže nam predavanja,
05:31
sold, marketed,
136
331260
2000
prodaju, promoviraju,
05:33
but a letter is actually one of the few times
137
333260
2000
ali pismo je jedno od stvari
05:35
that we have honest communication.
138
335260
2000
putem kojeg imamo iskrenu komunikaciju.
05:37
I got this letter when I was first elected,
139
337260
2000
Ovo sam pismo dobio kada sam ja prvi put izabran,
05:39
and I still carry it to
140
339260
2000
i dalje ga nosim
05:41
every council meeting I go to.
141
341260
2000
na svaki sastanak vijeća na koji idem.
05:43
This is an opportunity at real dialogue,
142
343260
3000
To je prilika za stvarni dijalog.
05:46
and if you have stewardship
143
346260
2000
I ako ste vođa
05:48
and want to communicate,
144
348260
2000
i želite komunicirati
05:50
that dialogue is incredibly powerful.
145
350260
2000
taj dijalog je nevjerojatno moćan.
05:52
So when you do that, here's what I can promise:
146
352260
3000
Kada to napravite, evo što vam mogu obećati:
05:55
You're going to be the 800 pound gorilla in the forest.
147
355260
2000
biti ćete gorila od 400 kilograma u šumi.
05:57
Get writing.
148
357260
2000
Počnite pisati.
05:59
(Applause)
149
359260
2000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7