Omar Ahmad: Political change with pen and paper

39,957 views ・ 2010-04-23

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lukáš Měch Korektor: Lenka Mydlova
00:15
One of the things that
0
15260
2000
Jedna ze základních věcí,
00:17
defines a TEDster
1
17260
2000
která zosobňuje každého člena TEDu
00:19
is you've taken your passion,
2
19260
2000
je, že máte věc, pro kterou jste nadšen
00:21
and you've turned it into stewardship.
3
21260
2000
a začnete o tu věc pečovat.
00:23
You actually put action to the issues you care about.
4
23260
3000
Ve skutečnosti tedy začnete pracovat na věcech, na kterých vám záleží.
00:26
But what you're going to find eventually is
5
26260
2000
Ale na co nejspíše v průběhu času přijdete
00:28
you may need to actually get elected officials
6
28260
2000
je, že asi budete potřebovat, aby vám vaši zvolení zástupci
00:30
to help you out.
7
30260
2000
nějak pomohli.
00:32
So, how do you do that?
8
32260
2000
Ale jak na to?
00:34
One of the things I should probably tell you is,
9
34260
2000
Na úvod bych vám měl asi říci,
00:36
I worked for the Discovery Channel early in my career,
10
36260
3000
že jsem dříve pracoval pro Discovery Channel
00:39
and that sort of warped my framework.
11
39260
2000
a tato zkušenost se docela prolíná mou prací.
00:41
So, when you start to think about politicians,
12
41260
3000
Takže když začnete přemýšlet nad politiky,
00:44
you've got to realize these are strange creatures.
13
44260
3000
příjdete na to, že se vlastně jedná o zvláštní tvory.
00:47
Other than the fact that they can't tell directions,
14
47260
2000
Mimo to, že mají problém říci vám svůj směr
00:49
and they have very strange breeding habits,
15
49260
3000
a také mají zvláštní životní návyky,
00:52
how do you actually work with these things? (Laughter)
16
52260
2000
jak s nimi tedy zacházet?
00:56
What we need to understand is:
17
56260
2000
Musíme pochopit jednu věc:
00:58
What drives the political creature?
18
58260
2000
Co motivuje politické tvory?
01:00
And there are two things that are primary in a politician's heart:
19
60260
3000
Existují dvě věci, které jsou v každém politickém srdci.
01:03
One is reputation and influence.
20
63260
2000
První je jejich pověst a vliv.
01:05
These are the primary tools by which
21
65260
2000
Tohle jsou základní nástroje,
01:07
a politician can do his job.
22
67260
2000
pomocí kterých politici dělají svou práci.
01:09
The second one -- unlike most animals,
23
69260
2000
Druhou věcí, narozdíl od ostatních zvířat,
01:11
which is survival of the species --
24
71260
2000
u kterých se jedná o přežití druhu,
01:13
this is preservation of self.
25
73260
2000
politici dbají o zachování sama sebe.
01:15
Now you may think it's money,
26
75260
2000
Mohli byste si myslet, že se jedná o peníze,
01:17
but that's actually sort of a proxy
27
77260
2000
ale ve skutečnosti peníze jdou ruku v ruce
01:19
to what I can do to preserve myself.
28
79260
3000
a s tím, co musím dělat, abych přežil.
01:22
Now, the challenge with you moving your issue forward
29
82260
3000
Takže ten problém, který budete mít ve snaze pohnout se svou záležitostí
01:25
is these animals are getting broadcast to all the time.
30
85260
3000
je fakt, že tyto zvířata jsou vystavena podobným informacím téměř nepřetržitě.
01:29
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
31
89260
3000
Takže co nepomáhá ve snaze zviditelnit vaši záležitost?
01:32
You can send them an email.
32
92260
2000
Můžete jim poslat email.
01:34
Well, unfortunately, I've got so many
33
94260
2000
No, bohužel mám ve schránce tolik
01:36
Viagra ads coming at me,
34
96260
2000
reklam na Viagru,
01:38
your email is lost.
35
98260
2000
že se ten váš mail prostě ztratí.
01:40
It doesn't matter, it's spam.
36
100260
2000
Nezáleží na tom, co to je, je to spam.
01:42
How about you get on the phone?
37
102260
2000
Co takhle zavolat?
01:44
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone,
38
104260
2000
Máte šanci, že narazíte na záznamník s nahrávkou
01:46
"Yes, they called, and they said they didn't like it."
39
106260
2000
"Ano, volali a moc se jim to nelíbilo."
01:48
That doesn't move.
40
108260
2000
To taky k ničemu není.
01:50
Face to face would work,
41
110260
2000
Tváří v tvář by zabralo,
01:52
but it's hard to set it up.
42
112260
2000
ale bohužel je náročné takovou schůzku sjednat.
01:54
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
43
114260
3000
Je náročné vytvořit důvod schůzky a zajistit, aby ten rozhovor k něčemu byl.
01:57
Yes, contributions actually do make a difference
44
117260
3000
Ano, finanční přízpěvek by to změnil
02:00
and they set a context for having a conversation,
45
120260
2000
a taky by vytvořil důvod k tomu, sejít se,
02:02
but it takes some time to build up.
46
122260
2000
ale tohle nějaký čas zabere.
02:04
So what actually works?
47
124260
2000
Takže co vlastně funguje?
02:06
And the answer is rather strange.
48
126260
2000
Odpověď bude možná zvláštní.
02:08
It's a letter.
49
128260
2000
Obyčejný dopis.
02:10
We live in a digital world,
50
130260
2000
Žijeme v digitálním světě,
02:12
but we're fairly analog creatures.
51
132260
2000
ale jsme velice analogová stvoření.
02:14
Letters actually work.
52
134260
2000
Dopisy skutečně zabírají.
02:16
Even the top dog himself
53
136260
2000
Dokonce i ten nejmocnější muž planety
02:18
takes time every day to read 10 letters
54
138260
2000
si každý den najde čas na 10 dopisů,
02:20
that are picked out by staff.
55
140260
2000
které mu personál vybere.
02:22
I can tell you that every official that I've ever worked with
56
142260
3000
A zaručuju se vám, že každý politik, se kterým jsem kdy pracoval
02:25
will tell you about the letters they get
57
145260
2000
vám poví o dopisech, které dostal
02:27
and what they mean.
58
147260
2000
a co pro něj znamenaly.
02:29
So, how are you going to write your letter?
59
149260
2000
Takže, jak napsat dopis?
02:31
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
60
151260
3000
Ze všeho nejdříve vemete do ruky analogové zařízení, pero.
02:36
I know these are tough, and you may have a hard time
61
156260
2000
Já vím, možná to nebude nejsnazší a budete mít problémy
02:38
getting your hand bent around it, (Laughter)
62
158260
2000
ho pořádně chytit do ruky,
02:40
but this is actually critical.
63
160260
2000
ale tohle je naprostý základ.
02:42
And it is critical that
64
162260
2000
A základem je také fakt,
02:44
you actually handwrite your letter.
65
164260
2000
že dopis napíšete svou vlastní rukou.
02:46
It is so novel to see this,
66
166260
2000
Je dnes tak nezvyklé vidět,
02:48
that somebody actually picked up an analog device
67
168260
2000
že někdo doopravdy vzal do ruky pero
02:50
and has written to me.
68
170260
2000
a napsal mi dopis.
02:52
Second of all, I'm going to recommend that
69
172260
2000
Za druhé vám doporučuji
02:54
you get into a proactive stance
70
174260
2000
být aktivní ve své činnosti
02:56
and write to your elected officials at least once a month.
71
176260
2000
a poslat svůj dopis pokaždé aspoň jednou za měsíc.
02:58
Here's my promise to you:
72
178260
2000
Toto je můj slib.
03:00
If you are consistent and do this,
73
180260
2000
Pokud neustáváte v této činnosti,
03:02
within three months the elected official will start calling you
74
182260
2000
během 3 měsíců vám bude daný politik sám volat
03:04
when that issue comes up and say, "What do you think?"
75
184260
3000
ve chvíli, kdy se bude jednat o vaší záležitosti s dotazem: "Co si o tom myslíš Ty?"
03:07
Now, I'm going to give you
76
187260
2000
A teď vám představím
03:09
a four paragraph format to work with.
77
189260
2000
šablonu dopisu o 4 odstavcích.
03:12
Now, when you approach these animals,
78
192260
3000
Když budete jednat s těmito zvířaty,
03:15
you need to understand there's a dangerous end to them,
79
195260
3000
musíte chápat, že mohou být nebezpečná,
03:18
and you also need to approach them
80
198260
2000
a proto se k nim musíte chovat
03:20
with some level of respect and a little bit of wariness.
81
200260
3000
s určitým respektem a opatrností.
03:23
So in paragraph number one,
82
203260
2000
Takže v prvním odstavci
03:25
what I'm going to tell you to do is very simply this:
83
205260
3000
uděláte jednoduše toto:
03:28
You appreciate them.
84
208260
2000
Oceníte je.
03:30
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else,
85
210260
2000
Možná, že si jich nevážíte jako člověka, možná si ani nevážíte ničeho, co dělají,
03:32
but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
86
212260
2000
ale možná si jich vážíté za to, že dělají náročnou práci.
03:34
When animals are going to make a point, they make the point.
87
214260
2000
Když se zvířata chystají něco udělat, prostě to udělají.
03:36
They don't spend a lot of time dicking around.
88
216260
2000
Netráví čas tím, že chodí kolem horké kaše.
03:38
So, here you go. (Laughter)
89
218260
2000
Takže i pro vás.
03:40
Paragraph number two:
90
220260
2000
V odstavec číslo dvě
03:42
You may actually have to just get very blunt
91
222260
2000
budete muset jít rovnou na věc
03:44
and say what's really on your mind.
92
224260
3000
a prostě říci to, co máte na jazyku.
03:47
When you do this,
93
227260
2000
Když budete tohle dělat,
03:49
don't attack people;
94
229260
2000
nenapadejte lidi,
03:51
you attack tactics.
95
231260
2000
napadejte činnosti.
03:53
Ad hominem attacks will get you nowhere.
96
233260
2000
Napadení člověka vás nikam nedostane.
03:55
Paragraph number three:
97
235260
2000
Odstavec číslo tři:
03:57
When animals are attacked or cornered,
98
237260
2000
Když jsou zvířata napadena nebo v úzkých,
03:59
they will fight to the death,
99
239260
2000
budou bojovat o svůj život,
04:01
so you have to give them an exit.
100
241260
2000
takže jim musíte dát prostor k úniku.
04:03
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
101
243260
3000
Po většinu času využijí možnosti k úniku, pokud nějakou mají.
04:06
"Obviously, you're intelligent.
102
246260
2000
Samozřejmě jste chytrý
04:08
If you had the right information,
103
248260
2000
Kdybyste měl správnou informaci,
04:10
you would have done the right thing." (Laughter)
104
250260
2000
udělal byste tu správnou věc.
04:12
Lastly, you want to be the nurturing agent.
105
252260
3000
Nakonec se z vás stane pečující přítel.
04:15
You're the safe place to come in to.
106
255260
3000
Jste bezpečným místem, kam se můžou přijít schovat.
04:18
So, in paragraph number four,
107
258260
2000
Takže v odstavci číslo 4
04:20
you're going to tell people,
108
260260
2000
jim řeknete
04:22
"If no one is providing you with this information, let me help." (Laughter)
109
262260
3000
"Pokud vám nikdo tyhle informace nepodává, dovolte mi pomoci."
04:26
Animals do displays. They do two things:
110
266260
2000
Zvířata se předvádějí. Dělají dvě věci.
04:28
They warn you or they try to attract you
111
268260
2000
Buď vás chtějí varovat nebo vás chtějí zaujmout
04:30
and say, "We need to mate."
112
270260
3000
a říci "Potřebuju Tě."
04:34
You're going to do that by the way you sign your letter.
113
274260
2000
K tomuhle jim pomůžete svým podpisem na konci dopisu.
04:36
You do a number of things: you're a vice president,
114
276260
2000
Můžete dělat hromadu věcí, jste více prezident,
04:38
you volunteer, you do something else.
115
278260
2000
dobrovolník nebo děláte něco jiného.
04:40
Why is is this important?
116
280260
2000
Proč je tohle důležité?
04:42
Because this establishes the two
117
282260
2000
Protože to pomáhá vytvořit ta dvě
04:44
primary criteria for the political creature:
118
284260
2000
základní pravidla politických tvorů.
04:46
that you have influence in a large sphere,
119
286260
3000
Fakt, že máte vliv ve větší skupině lidí
04:49
and that my preservation depends on you.
120
289260
3000
a to, že moje zachování závisí na vás.
04:52
Here is one very quick hack,
121
292260
2000
Tady je jeden rychlý tip,
04:54
especially for the feds in the audience.
122
294260
2000
zejména pro politiky v publiku.
04:56
Here's how you mail your letter.
123
296260
2000
Takhle svůj dopis odešlete:
04:58
First of all, you send the original to the district office.
124
298260
3000
Nejdříve pošlete originál dopisu na oblastní sídlo strany
05:01
So, you send the copy to the main office.
125
301260
3000
a kopii pak pošlete do hlavního sídla strany.
05:04
If they follow protocol, they'll pick up the phone and say, "Hey, do you have the original?"
126
304260
3000
Pokud budou následovat pravidla, zvednou telefon a zavolají na pobočku "Máš ten originál?"
05:07
Then some droid in the back puts the name on a tickler
127
307260
2000
A nějaký pracovník si toho hned všimne
05:09
and says, "Oh, this is an important letter."
128
309260
3000
a řekne si "Hm, tohle je asi důležitý dopis."
05:12
And you actually get into the folder
129
312260
2000
A to vás dostane do složky dopisů,
05:14
that the elected official actually has to read.
130
314260
2000
které ten politik doopravdy čte.
05:17
So, what your letter means:
131
317260
2000
Takže co váš dopis vlastně znamená?
05:19
I've got to tell you, we are all in a party,
132
319260
3000
Jsme jako oslíčku otřep se,
05:22
and political officials are the pinatas.
133
322260
2000
ale nepadají z nás peníze, ale naše hlasy.
05:24
(Laughter)
134
324260
5000
(Smích)
05:29
We are harangued, lectured to,
135
329260
2000
Lidé na nás křičí, poučují nás,
05:31
sold, marketed,
136
331260
2000
prodávají nebo nabízejí,
05:33
but a letter is actually one of the few times
137
333260
2000
ale dopis je jednou z mála možností,
05:35
that we have honest communication.
138
335260
2000
jak vést upřímný rozhovor.
05:37
I got this letter when I was first elected,
139
337260
2000
Dostal jsem tenhle dopis, když jsem byl poprvé zvolen
05:39
and I still carry it to
140
339260
2000
a stále ho s sebou nosím
05:41
every council meeting I go to.
141
341260
2000
na každé zasedání.
05:43
This is an opportunity at real dialogue,
142
343260
3000
Toto je příležitost vést skutečný dialog.
05:46
and if you have stewardship
143
346260
2000
A pokud máte věc, o kterou dbáte
05:48
and want to communicate,
144
348260
2000
a chcete o ní mluvit,
05:50
that dialogue is incredibly powerful.
145
350260
2000
takovýto dialog je neskutečně mocný.
05:52
So when you do that, here's what I can promise:
146
352260
3000
Takže když tohle uděláte, slibuji vám toto.
05:55
You're going to be the 800 pound gorilla in the forest.
147
355260
2000
Stane se z vás 300 kg gorila v pralese.
05:57
Get writing.
148
357260
2000
Pište!
05:59
(Applause)
149
359260
2000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7