Omar Ahmad: Political change with pen and paper

39,998 views ・ 2010-04-23

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Luc Janssens Nagekeken door: Jeroen Bakker
00:15
One of the things that
0
15260
2000
Een van de zaken die
00:17
defines a TEDster
1
17260
2000
je tot een TEDster maken
00:19
is you've taken your passion,
2
19260
2000
is dat jullie je passie hebben
00:21
and you've turned it into stewardship.
3
21260
2000
omgezet in verantwoord burgerschap.
00:23
You actually put action to the issues you care about.
4
23260
3000
Je doet echt iets aan kwesties die je raken.
00:26
But what you're going to find eventually is
5
26260
2000
Maar je zal er al gauw achterkomen dat
00:28
you may need to actually get elected officials
6
28260
2000
je vaak een verkozen politicus nodig hebt
00:30
to help you out.
7
30260
2000
om je te helpen.
00:32
So, how do you do that?
8
32260
2000
Hoe doe je dat?
00:34
One of the things I should probably tell you is,
9
34260
2000
Eerst moet ik je misschien vertellen,
00:36
I worked for the Discovery Channel early in my career,
10
36260
3000
dat ik aan het begin van mijn carrière werkte voor Discovery Channel,
00:39
and that sort of warped my framework.
11
39260
2000
dat heeft mijn referentiekader enigszins verwrongen.
00:41
So, when you start to think about politicians,
12
41260
3000
Zodra je aan politici denkt
00:44
you've got to realize these are strange creatures.
13
44260
3000
moet je goed beseffen dat dat eigenaardige wezens zijn.
00:47
Other than the fact that they can't tell directions,
14
47260
2000
Buiten het feit dat ze geen richtinggevoel hebben,
00:49
and they have very strange breeding habits,
15
49260
3000
en rare voortplantings- gewoontes hebben,
00:52
how do you actually work with these things? (Laughter)
16
52260
2000
hoe kan je praktisch werken met deze creaturen?
00:56
What we need to understand is:
17
56260
2000
Wat we moeten begrijpen is:
00:58
What drives the political creature?
18
58260
2000
Wat drijft het politieke dier?
01:00
And there are two things that are primary in a politician's heart:
19
60260
3000
Er zijn twee primordiale zaken in het hart van een politicus
01:03
One is reputation and influence.
20
63260
2000
Ten eerste hun reputatie en hun invloed
01:05
These are the primary tools by which
21
65260
2000
Dit zijn de belangrijkste instrumenten
01:07
a politician can do his job.
22
67260
2000
die een politicus toelaten zijn job te doen.
01:09
The second one -- unlike most animals,
23
69260
2000
Ten tweede, anders dan bij de meeste dieren,
01:11
which is survival of the species --
24
71260
2000
die gericht zijn op het overleven van de soort,
01:13
this is preservation of self.
25
73260
2000
is hij gericht op zelfbehoud.
01:15
Now you may think it's money,
26
75260
2000
Nu dacht je misschien dat het geld was,
01:17
but that's actually sort of a proxy
27
77260
2000
maar dat is eigenlijk een soort hefboom
01:19
to what I can do to preserve myself.
28
79260
3000
waarmee ik mezelf kan beschermen.
01:22
Now, the challenge with you moving your issue forward
29
82260
3000
Het voornaamste obstakel om je zaak te bepleiten, is dat
01:25
is these animals are getting broadcast to all the time.
30
85260
3000
deze dieren constant worden bestookt door anderen die ook hun zaak bepleiten
01:29
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
31
89260
3000
Wat werkt niet om uw zaak bovenaan zijn prioriteitenlijst te krijgen?
01:32
You can send them an email.
32
92260
2000
Je kunt hem een e-mail sturen.
01:34
Well, unfortunately, I've got so many
33
94260
2000
ik krijg helaas zo veel
01:36
Viagra ads coming at me,
34
96260
2000
viagra-advertenties in mijn inbox,
01:38
your email is lost.
35
98260
2000
dat je email ertussen verloren raakt.
01:40
It doesn't matter, it's spam.
36
100260
2000
Het maakt niet uit, het is spam.
01:42
How about you get on the phone?
37
102260
2000
En als je me opbelt?
01:44
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone,
38
104260
2000
De kans is groot dat ik een telefoon-beantwoorder heb.
01:46
"Yes, they called, and they said they didn't like it."
39
106260
2000
"Ja ze belden en ze zeiden dat ze het niet leuk vinden."
01:48
That doesn't move.
40
108260
2000
Dat brengt je niet verder.
01:50
Face to face would work,
41
110260
2000
Een persoonlijk gesprek zou werken,
01:52
but it's hard to set it up.
42
112260
2000
maar dat is moeilijk te organiseren.
01:54
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
43
114260
3000
Het is moeilijk, een werkende communicatie in de juiste context op te zetten.
01:57
Yes, contributions actually do make a difference
44
117260
3000
Ja, bijdragen storten zou effectief een verschil kunnen maken,
02:00
and they set a context for having a conversation,
45
120260
2000
om tot een gesprek over je onderwerp te komen,
02:02
but it takes some time to build up.
46
122260
2000
maar het kost tijd om het op te bouwen.
02:04
So what actually works?
47
124260
2000
Wat werkt er dan echt?
02:06
And the answer is rather strange.
48
126260
2000
Het antwoord is nogal vreemd.
02:08
It's a letter.
49
128260
2000
Een brief.
02:10
We live in a digital world,
50
130260
2000
We leven in een digitale wereld,
02:12
but we're fairly analog creatures.
51
132260
2000
maar we zijn vrij analoge wezens.
02:14
Letters actually work.
52
134260
2000
Brieven werken echt.
02:16
Even the top dog himself
53
136260
2000
Zelfs de leider van de roedel
02:18
takes time every day to read 10 letters
54
138260
2000
neemt elke dag de tijd om 10,
02:20
that are picked out by staff.
55
140260
2000
door de zijn staf uitgekozen, brieven te lezen.
02:22
I can tell you that every official that I've ever worked with
56
142260
3000
Ik zeg je, dat elke ambtenaar waarmee ik ooit gewerkt heb,
02:25
will tell you about the letters they get
57
145260
2000
je zal vertellen over de brieven die hij krijgt
02:27
and what they mean.
58
147260
2000
en waarover die gaan.
02:29
So, how are you going to write your letter?
59
149260
2000
Hoe ga je je brief schrijven?
02:31
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
60
151260
3000
Allereerst neem je een analoog apparaat, een pen.
02:36
I know these are tough, and you may have a hard time
61
156260
2000
Ik weet het, die zijn lastig, en het is moeilijk
02:38
getting your hand bent around it, (Laughter)
62
158260
2000
ze goed tussen je vingers te klemmen,
02:40
but this is actually critical.
63
160260
2000
maar eigenlijk is dit cruciaal.
02:42
And it is critical that
64
162260
2000
En het is essentieel
02:44
you actually handwrite your letter.
65
164260
2000
dat je je brief met de hand schrijft.
02:46
It is so novel to see this,
66
166260
2000
Het is zo vernieuwend dat iemand
02:48
that somebody actually picked up an analog device
67
168260
2000
een analoog apparaat heeft vastgenomen
02:50
and has written to me.
68
170260
2000
en me heeft geschreven.
02:52
Second of all, I'm going to recommend that
69
172260
2000
Ten tweede, raad ik je
02:54
you get into a proactive stance
70
174260
2000
een pro-actieve houding aan
02:56
and write to your elected officials at least once a month.
71
176260
2000
en je verkozen politicus maandelijks te schrijven.
02:58
Here's my promise to you:
72
178260
2000
Ik beloof je.
03:00
If you are consistent and do this,
73
180260
2000
Als je dit consequent doet,
03:02
within three months the elected official will start calling you
74
182260
2000
zal je verkozene je binnen drie maanden bellen
03:04
when that issue comes up and say, "What do you think?"
75
184260
3000
zodra het probleem op tafel komt en je vragen: "Wat denk jij?"
03:07
Now, I'm going to give you
76
187260
2000
Ik geef je een werkwijze
03:09
a four paragraph format to work with.
77
189260
2000
met vier paragrafen.
03:12
Now, when you approach these animals,
78
192260
3000
Als je deze dieren benadert,
03:15
you need to understand there's a dangerous end to them,
79
195260
3000
moet je begrijpen dat ze een gevaarlijk kantje hebben,
03:18
and you also need to approach them
80
198260
2000
Je moet ze met enig respect
03:20
with some level of respect and a little bit of wariness.
81
200260
3000
en wat behoedzaam benaderen.
03:23
So in paragraph number one,
82
203260
2000
Paragraaf nummer een,
03:25
what I'm going to tell you to do is very simply this:
83
205260
3000
is heel eenvoudig dit:
03:28
You appreciate them.
84
208260
2000
Waardeer ze. Misschien niet
03:30
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else,
85
210260
2000
de persoon, misschien totaal niets,
03:32
but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
86
212260
2000
misschien waardeer je hun moeilijke taak.
03:34
When animals are going to make a point, they make the point.
87
214260
2000
Als dieren willen scoren, gaan ze ervoor.
03:36
They don't spend a lot of time dicking around.
88
216260
2000
Zij verliezen geen tijd met rond de pot te draaien.
03:38
So, here you go. (Laughter)
89
218260
2000
Dus, ga ervoor.
03:40
Paragraph number two:
90
220260
2000
Paragraaf nummer twee,
03:42
You may actually have to just get very blunt
91
222260
2000
Misschien moet je heel grof zijn
03:44
and say what's really on your mind.
92
224260
3000
en zeggen wat er echt op je hart ligt.
03:47
When you do this,
93
227260
2000
Wanneer je dit doet,
03:49
don't attack people;
94
229260
2000
val geen mensen aan,
03:51
you attack tactics.
95
231260
2000
speel op de bal.
03:53
Ad hominem attacks will get you nowhere.
96
233260
2000
Op de man spelen brengt je nergens.
03:55
Paragraph number three:
97
235260
2000
Paragraaf nummer drie:
03:57
When animals are attacked or cornered,
98
237260
2000
Als dieren aangevallen of in het nauw gedreven worden,
03:59
they will fight to the death,
99
239260
2000
zullen ze tot de dood vechten,
04:01
so you have to give them an exit.
100
241260
2000
dus geef ze een uitweg.
04:03
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
101
243260
3000
Als ze een exit-strategie hebben, nemen ze die meestal.
04:06
"Obviously, you're intelligent.
102
246260
2000
Natuurlijk, jij bent intelligent.
04:08
If you had the right information,
103
248260
2000
Als je de juiste informatie had,
04:10
you would have done the right thing." (Laughter)
104
250260
2000
had je de juiste beslissing genomen.
04:12
Lastly, you want to be the nurturing agent.
105
252260
3000
Tenslotte wil je de verzorger zijn.
04:15
You're the safe place to come in to.
106
255260
3000
Jij bent de veilige haven.
04:18
So, in paragraph number four,
107
258260
2000
Dus, in paragraaf vier,
04:20
you're going to tell people,
108
260260
2000
zeg je hen,
04:22
"If no one is providing you with this information, let me help." (Laughter)
109
262260
3000
"Als niemand je de juiste informatie verschaft, laat me je dan helpen."
04:26
Animals do displays. They do two things:
110
266260
2000
Dieren showen. Ze doen twee dingen.
04:28
They warn you or they try to attract you
111
268260
2000
Ze waarschuwen je of ze proberen je te paaien
04:30
and say, "We need to mate."
112
270260
3000
en zeggen:"Wij moeten paren."
04:34
You're going to do that by the way you sign your letter.
113
274260
2000
Je doet dat door de wijze waarop je je brief ondertekent.
04:36
You do a number of things: you're a vice president,
114
276260
2000
Je hebt een aantal functies, je bent een vice-president
04:38
you volunteer, you do something else.
115
278260
2000
je bent vrijwilliger, je doet iets anders.
04:40
Why is is this important?
116
280260
2000
Waarom is dit belangrijk?
04:42
Because this establishes the two
117
282260
2000
Omdat het de twee belangrijkste
04:44
primary criteria for the political creature:
118
284260
2000
noden van het politiek schepsel invult,
04:46
that you have influence in a large sphere,
119
286260
3000
je hebt invloed bij een grote groep
04:49
and that my preservation depends on you.
120
289260
3000
en mijn voorbestaan hangt van jou af.
04:52
Here is one very quick hack,
121
292260
2000
Hier is een binnenweg,
04:54
especially for the feds in the audience.
122
294260
2000
speciaal voor de federalen in het publiek.
04:56
Here's how you mail your letter.
123
296260
2000
Zo moet je je brief versturen.
04:58
First of all, you send the original to the district office.
124
298260
3000
Eerst stuur je het origineel naar het districtskantoor
05:01
So, you send the copy to the main office.
125
301260
3000
en zendt een kopie naar het hoofdkantoor.
05:04
If they follow protocol, they'll pick up the phone and say, "Hey, do you have the original?"
126
304260
3000
Als ze het protocol volgen, zullen ze opbellen en vragen: "Hebben jullie het origineel?"
05:07
Then some droid in the back puts the name on a tickler
127
307260
2000
Dan zal een of andere werkslaaf de naam aankruisen
05:09
and says, "Oh, this is an important letter."
128
309260
3000
en zeggen:"Oh, dit is een belangrijke brief."
05:12
And you actually get into the folder
129
312260
2000
Je brief komt in de map
05:14
that the elected official actually has to read.
130
314260
2000
die de politicus daadwerkelijk moet lezen.
05:17
So, what your letter means:
131
317260
2000
Dus, wat betekent je brief?
05:19
I've got to tell you, we are all in a party,
132
319260
3000
We zitten allemaal in een partij,
05:22
and political officials are the pinatas.
133
322260
2000
en de verkozenen zijn de pineut.
05:24
(Laughter)
134
324260
5000
(Gelach)
05:29
We are harangued, lectured to,
135
329260
2000
We worden beschimpt, de les gelezen,
05:31
sold, marketed,
136
331260
2000
verkocht, op de markt gezet,
05:33
but a letter is actually one of the few times
137
333260
2000
maar een brief is een schaarse kans
05:35
that we have honest communication.
138
335260
2000
op eerlijke communicatie.
05:37
I got this letter when I was first elected,
139
337260
2000
Deze brief ontving ik na mijn eerste verkiezing,
05:39
and I still carry it to
140
339260
2000
en ik neem hem nog steeds mee
05:41
every council meeting I go to.
141
341260
2000
naar elke raadsvergadering.
05:43
This is an opportunity at real dialogue,
142
343260
3000
Dit is een kans op echte dialoog.
05:46
and if you have stewardship
143
346260
2000
Als je verantwoordelijkheid hebt
05:48
and want to communicate,
144
348260
2000
en wil communiceren,
05:50
that dialogue is incredibly powerful.
145
350260
2000
dan is dialoog een ongelooflijk krachtig middel.
05:52
So when you do that, here's what I can promise:
146
352260
3000
Dus als je dit doet, dan beloof ik je:
05:55
You're going to be the 800 pound gorilla in the forest.
147
355260
2000
Jij wordt die gorilla van 400 kilo in het woud.
05:57
Get writing.
148
357260
2000
Schrijf!
05:59
(Applause)
149
359260
2000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7