My journey to yo-yo mastery | BLACK

13,643,672 views ・ 2013-04-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Boško Eraković Lektor: Andrea Jovanovic
Kad sam imao 14 godina,
00:21
When I was 14 years old,
1
21553
3066
00:24
I had low self-esteem.
2
24643
1963
imao sam nizak nivo samopouzdanja.
00:26
I felt I was not talented at anything.
3
26630
3589
Osećao sam da nisam talentovan ni za šta.
00:31
One day, I bought a yo-yo.
4
31314
2989
Jednog dana kupio sam jo-jo.
Kad sam pokušao svoj prvi trik izgledalo je ovako.
00:35
When I tried my first trick, it looked like this:
5
35533
3335
00:40
(Laughter)
6
40771
4758
00:45
I couldn't even do the simplest trick,
7
45553
2778
Nisam mogao da napravim ni najjednostavniji trik,
00:48
but it was very natural for me,
8
48355
2317
ali to je bilo prirodno za mene,
00:50
because I was not dextrous, and hated all sports.
9
50696
3968
jer nisam bio spretan i mrzeo sam sve sportove.
00:55
But after one week of practicing,
10
55561
2737
Ali nakon nedelju dana vežbanja,
00:58
my throws became more like this:
11
58322
2393
moji pokreti su izgledali ovako.
01:06
A bit better.
12
66585
1150
Za nijansu bolje.
01:08
I thought, the yo-yo is something for me to be good at.
13
68834
3910
Pomislio sam, jo-jo je nešto u čemu mogu da budem dobar,
01:12
For the first time in my life,
14
72768
2707
prvi put u životu.
01:15
I found my passion.
15
75499
1825
Pronašao sam svoju strast.
01:18
I was spending all my time practicing.
16
78856
2969
Provodio sam sve vreme vežbajući.
01:21
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level.
17
81849
4325
Bili su potrebni sati i sati svakog dana
da podignem svoje veštine na sledeći nivo.
I onda, nakon četiri godine, kad sam imao 18 godina,
01:27
And then, four years later, when I was 18 years old,
18
87348
4030
stajao sam na pozornici Svetskog Jo-Jo takmičenja.
01:32
I was standing onstage at the World YoYo Contest.
19
92068
3257
01:35
And I won.
20
95349
1150
I pobedio sam.
01:36
I was so excited.
21
96879
1170
Bio sam toliko uzbuđen. "Da, uspeo sam! Postao sam heroj.
01:38
"Yes, I did it! I became a hero.
22
98073
2579
01:40
I may get many sponsors, a lot of money,
23
100676
2344
Mogao bih dobiti mnogo sponzora, novca,
01:43
tons of interviews, and be on TV!" I thought.
24
103044
2786
tone intervjua i biti na TV-u!" Pomislio sam. (Smeh)
01:45
(Laughter)
25
105854
1722
01:47
But after coming back to Japan,
26
107600
3220
Međutim po povratku u Japan,
01:50
totally nothing changed in my life.
27
110844
3004
baš ništa se nije promenilo.
01:53
(Laughter)
28
113872
1602
Shvatio sam da društvo ne ceni moju strast.
01:55
I realized society didn't value my passion.
29
115607
3236
Vratio sam se na koledž
02:00
So I went back to my college
30
120168
2544
02:02
and became a typical Japanese worker as a systems engineer.
31
122736
3107
i postao tipični japanski radnik,
inženjer za sisteme.
02:07
I felt my passion, heart and soul, had left my body.
32
127244
5607
Osećao sam da su moja strast, moje srce i duša, napustili telo.
02:13
I felt I was not alive anymore.
33
133575
2303
Nisam se više osećao živim.
02:16
So I started to consider what I should do,
34
136394
3902
Počeo sam da razmišljam šta da uradim
02:20
and I thought, I wanted to make my performance better,
35
140320
3449
i pomislio sam da želim da poboljšam svoj nastup
02:24
and to show onstage how spectacular the yo-yo could be
36
144920
4430
i pokažem na pozornici koliko jo-jo može biti spektakularan
02:29
to change the public's image of the yo-yo.
37
149374
2620
i time promenim mišljenje publike o jo-jo-u.
02:33
So I quit my company
38
153521
1951
Dao sam otkaz u kompaniji
i započeo karijeru profesionalnog izvođača.
02:36
and started a career as a professional performer.
39
156409
2680
Počeo sam da učim klasični balet, džez-ples,
02:40
I started to learn classic ballet, jazz dance, acrobatics and other things
40
160399
4655
akrobatske i druge veštine
02:45
to make my performance better.
41
165078
1797
u cilju poboljšanja performansa.
02:47
As a result of these efforts, and the help of many others,
42
167520
3152
Kao rezultat ovih nastojanja i pomoći mnogih drugih,
02:50
it happened.
43
170696
1150
desilo se.
02:52
I won the World YoYo Contest again in the artistic performance division.
44
172956
3810
Ponovo sam osvojio Svetsko jo-jo prvenstvo
u konkurenciji umetničkog nastupa.
02:57
I passed an audition for Cirque Du Soleil.
45
177458
2682
Prošao sam audiciju za "Cirque du Soleil".
03:00
Today, I am standing on the TED stage
46
180751
3832
Danas stojim na TED pozornici
03:04
with the yo-yo in front of you.
47
184607
2559
sa tim jo-jo-om pred vama.
03:07
(Applause)
48
187190
4182
(Aplauz)
03:11
What I learned from the yo-yo is,
49
191543
3266
Ono što sam naučio zahvaljujući jo-jo-u,
03:14
if I make enough effort with huge passion,
50
194833
4055
je da ako uložim dovoljan napor sa velikom strašću,
03:19
there is no impossible.
51
199698
1230
ništa nije nemoguće.
Dozvoljavate li mi da podelim svoju strast sa vama
03:22
Could you let me share my passion with you
52
202096
2872
03:24
through my performance?
53
204992
1631
kroz nastup?
03:26
(Applause)
54
206647
4743
(Aplauz)
03:57
(Water sound)
55
237997
2671
(Zvukovi vode)
04:04
(Music)
56
244651
5810
(Muzika)
07:46
(Music ends)
57
466790
2581
07:49
(Applause)
58
469395
6927
(Aplauz)
07:56
(Music)
59
476602
7000
(Muzika)
(Muzika) (Aplauz)
09:15
(Music ends)
60
555405
4748
09:20
(Applause)
61
560177
7000
(Aplauz)
(Muzika) (Aplauz)
(Aplauz)
09:42
(Applause ends)
62
582270
3239
09:45
(Music)
63
585533
7000
(Muzika)
10:15
(Applause)
64
615738
7000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7