My journey to yo-yo mastery | BLACK

13,643,269 views ・ 2013-04-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Cristina Nedelcu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:21
When I was 14 years old,
1
21553
3066
Când aveam 14 ani,
00:24
I had low self-esteem.
2
24643
1963
aveam foarte puțin respect de sine.
00:26
I felt I was not talented at anything.
3
26630
3589
Simțeam că nu sunt talentat la nimic.
00:31
One day, I bought a yo-yo.
4
31314
2989
Într-o zi, mi-am cumpărat un yo-yo.
00:35
When I tried my first trick, it looked like this:
5
35533
3335
Când am încercat primul meu truc, arăta cam așa.
00:40
(Laughter)
6
40771
4758
00:45
I couldn't even do the simplest trick,
7
45553
2778
Nu puteam face nici cea mai simplă mișcare,
00:48
but it was very natural for me,
8
48355
2317
dar era normal
00:50
because I was not dextrous, and hated all sports.
9
50696
3968
deoarece nu aveam dexteritate și uram toate sporturile.
00:55
But after one week of practicing,
10
55561
2737
Însă după o săptămână de exersare,
00:58
my throws became more like this:
11
58322
2393
aruncările mele arătau mai mult așa.
01:06
A bit better.
12
66585
1150
Un pic mai bine.
01:08
I thought, the yo-yo is something for me to be good at.
13
68834
3910
M-am gândit că yo-yo-ul e ceva la care aș putea fi bun,
01:12
For the first time in my life,
14
72768
2707
pentru prima oară în viața mea.
01:15
I found my passion.
15
75499
1825
Îmi găsisem pasiunea.
01:18
I was spending all my time practicing.
16
78856
2969
Îmi petreceam tot timpul exersând.
01:21
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level.
17
81849
4325
Îmi lua multe ore din zi să îmi duc abilitățile la următorul nivel.
01:27
And then, four years later, when I was 18 years old,
18
87348
4030
Apoi, patru ani mai târziu, la 18 ani,
stăteam pe scenă la „Concursu Mondial de Yo-Yo".
01:32
I was standing onstage at the World YoYo Contest.
19
92068
3257
01:35
And I won.
20
95349
1150
Și am câstigat.
01:36
I was so excited.
21
96879
1170
Eram atât de entuziasmat. „Am reușit! Am devenit un erou.
01:38
"Yes, I did it! I became a hero.
22
98073
2579
01:40
I may get many sponsors, a lot of money,
23
100676
2344
Aș putea obține mulți sponsori, mulți bani
01:43
tons of interviews, and be on TV!" I thought.
24
103044
2786
numeroase interviuri, și să apar la televizor!" mă gândeam.
01:45
(Laughter)
25
105854
1722
(Râsete)
01:47
But after coming back to Japan,
26
107600
3220
Dar după ce m-am întors în Japonia,
01:50
totally nothing changed in my life.
27
110844
3004
absolut nimic nu s-a schimbat în viața mea.
01:53
(Laughter)
28
113872
1602
01:55
I realized society didn't value my passion.
29
115607
3236
Am realizat că societatea nu îmi prețuia pasiunea.
Așadar m-am întors la facultate
02:00
So I went back to my college
30
120168
2544
02:02
and became a typical Japanese worker as a systems engineer.
31
122736
3107
și am devenit un angajat japonez oarecare,
lucrând ca inginer de sistem.
02:07
I felt my passion, heart and soul, had left my body.
32
127244
5607
Simțeam că pasiunea, inima și sufletul îmi părăsiseră trupul.
02:13
I felt I was not alive anymore.
33
133575
2303
Simțeam că nu mai trăiesc.
02:16
So I started to consider what I should do,
34
136394
3902
Așa că am început să mă gândesc ce ar trebui să fac cu viața mea,
02:20
and I thought, I wanted to make my performance better,
35
140320
3449
și am realizat că vreau ca reprezentația mea să fie mai bună,
02:24
and to show onstage how spectacular the yo-yo could be
36
144920
4430
și să arăt pe scenă cât de spectaculos poate fi yo-yo-ul,
02:29
to change the public's image of the yo-yo.
37
149374
2620
pentru a schimba imaginea publicului despre yo-yo.
02:33
So I quit my company
38
153521
1951
Așa că am demisionat de la compania la care lucram
și am început o carieră de artist profesionist.
02:36
and started a career as a professional performer.
39
156409
2680
02:40
I started to learn classic ballet, jazz dance, acrobatics and other things
40
160399
4655
Am început să învăț balet clasic, să dansez jazz,
să fac acrobații și multe altele,
02:45
to make my performance better.
41
165078
1797
pentru a-mi îmbunătăți numărul.
02:47
As a result of these efforts, and the help of many others,
42
167520
3152
Ca rezultat al acestor eforturi și cu ajutorul multor persoane,
02:50
it happened.
43
170696
1150
am reușit.
02:52
I won the World YoYo Contest again in the artistic performance division.
44
172956
3810
Am câștigat din nou „Concursul Mondial de Yo-Yo”
în secțiunea „performanță artistică."
02:57
I passed an audition for Cirque Du Soleil.
45
177458
2682
Am reușit la o audiție pentru „Cirque de Soleil".
03:00
Today, I am standing on the TED stage
46
180751
3832
Astăzi, stau pe scena de la TED
03:04
with the yo-yo in front of you.
47
184607
2559
cu yo-yo-ul în fața voastră.
03:07
(Applause)
48
187190
4182
(Aplauze)
03:11
What I learned from the yo-yo is,
49
191543
3266
Ce am învățat de la yo-yo este că,
03:14
if I make enough effort with huge passion,
50
194833
4055
dacă depun destul efort cu multă pasiune,
03:19
there is no impossible.
51
199698
1230
nu există imposibil.
Îmi permiteți să împărtășesc pasiunea cu voi
03:22
Could you let me share my passion with you
52
202096
2872
03:24
through my performance?
53
204992
1631
prin numărul meu?
03:26
(Applause)
54
206647
4743
(Aplauze)
03:57
(Water sound)
55
237997
2671
(Sunet de apă curgătoare)
04:04
(Music)
56
244651
5810
(Muzică)
07:46
(Music ends)
57
466790
2581
07:49
(Applause)
58
469395
6927
(Aplauze)
07:56
(Music)
59
476602
7000
(Muzică)
(Muzică) (Aplauze)
09:15
(Music ends)
60
555405
4748
09:20
(Applause)
61
560177
7000
(Aplauze)
(Muzică) (Aplauze)
(Aplauze)
09:42
(Applause ends)
62
582270
3239
09:45
(Music)
63
585533
7000
(Muzică)
10:15
(Applause)
64
615738
7000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7