My journey to yo-yo mastery | BLACK

13,676,459 views ・ 2013-04-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Emad Ahmad
عندما كان عمري 14 سنة
00:21
When I was 14 years old,
1
21553
3066
00:24
I had low self-esteem.
2
24643
1963
كنت ثقتي بنفسي منعدمة
00:26
I felt I was not talented at anything.
3
26630
3589
شعرت أنني لست موهوباً بأي شيء
00:31
One day, I bought a yo-yo.
4
31314
2989
ذات يوم اشتريت " يو يو "
عندما حاولت ابتكار خدعتي الأولى كانت تشبه شيئاً كهذا
00:35
When I tried my first trick, it looked like this:
5
35533
3335
00:40
(Laughter)
6
40771
4758
00:45
I couldn't even do the simplest trick,
7
45553
2778
لم أتمكن حينها من القيام بأبسط خدعة
00:48
but it was very natural for me,
8
48355
2317
و لكن هذا طبيعي جداً بالنسبة لي،
00:50
because I was not dextrous, and hated all sports.
9
50696
3968
لأنني لم أكن حاذقاً وكنت أكره جميع الألعاب الرياضية
00:55
But after one week of practicing,
10
55561
2737
ولكن بعد أسبوع واحد من التدريب
00:58
my throws became more like this:
11
58322
2393
باتت مهارتي كهذه
01:06
A bit better.
12
66585
1150
أفضل قليلاً
01:08
I thought, the yo-yo is something for me to be good at.
13
68834
3910
أدركت حينها أن " يو يو " هو شيء يمكن أن أحترفه
01:12
For the first time in my life,
14
72768
2707
و للمرة الأولى في حياتي
01:15
I found my passion.
15
75499
1825
لقد وجدت شغفي
01:18
I was spending all my time practicing.
16
78856
2969
كنت اقضي كل الوقت في التدريب
01:21
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level.
17
81849
4325
استغرق مني الأمر ساعات وساعات طيلة اليوم
لكي أتمكن من بناء مهاراتي لتصل إلى المستوى التالي
ومن ثم و بعد أربع سنوات و تحديداً عندما بلغت 18 سنة
01:27
And then, four years later, when I was 18 years old,
18
87348
4030
وقفت على على خشبة مسرح "مسابقة يويو العالمية".
01:32
I was standing onstage at the World YoYo Contest.
19
92068
3257
01:35
And I won.
20
95349
1150
و فزت بها
01:36
I was so excited.
21
96879
1170
كنت متشوقاً للغاية. نعم، لقد فعلتها ! لقد أصبحت بطلا.
01:38
"Yes, I did it! I became a hero.
22
98073
2579
01:40
I may get many sponsors, a lot of money,
23
100676
2344
لقد حصلت على العديد من الرعاة و الكثير من المال
01:43
tons of interviews, and be on TV!" I thought.
24
103044
2786
و مئات المقابلات و أكون على شاشة التلفزيون ! أعتقدت (ضحك)
01:45
(Laughter)
25
105854
1722
01:47
But after coming back to Japan,
26
107600
3220
و لكن بعد عودتي إلى اليابان
01:50
totally nothing changed in my life.
27
110844
3004
لم يتغير شيئاً في حياتي.
01:53
(Laughter)
28
113872
1602
لانني أدركت أن المجتمع لا يستهويه شغفي
01:55
I realized society didn't value my passion.
29
115607
3236
لذا عدت إلى جامعتي
02:00
So I went back to my college
30
120168
2544
02:02
and became a typical Japanese worker as a systems engineer.
31
122736
3107
وأصبحت عاملاً ياباني نموذجي
كبت أعمل كمهندس نظم
02:07
I felt my passion, heart and soul, had left my body.
32
127244
5607
شعرت أن شغفي روحي و عاطفتي قد غادرت جسدي
02:13
I felt I was not alive anymore.
33
133575
2303
شعرت بأنني لم أكن على قيد الحياة
02:16
So I started to consider what I should do,
34
136394
3902
لذلك بدأت بالبحث عما يجب أن افعله حيال ذلك
02:20
and I thought, I wanted to make my performance better,
35
140320
3449
وقلت لنفسي لابد من أن أحسن مستواي
02:24
and to show onstage how spectacular the yo-yo could be
36
144920
4430
و أن أظهر على خشبة المسرح كيف يمكن للعبة يو يو أن تكون مذهلة
02:29
to change the public's image of the yo-yo.
37
149374
2620
أردت تغيير صورة العامة عن يو يو
02:33
So I quit my company
38
153521
1951
لذا تركت شركتي
وبدأت مهنة مؤد محترف
02:36
and started a career as a professional performer.
39
156409
2680
بدأت في تعلم البالية الكلاسيكية و الرقص على أنغام موسيقى الجاز
02:40
I started to learn classic ballet, jazz dance, acrobatics and other things
40
160399
4655
و تأدية الألعاب البهلوانية و أشياء أخرى
02:45
to make my performance better.
41
165078
1797
فقط لكي أحسن من أدائي
02:47
As a result of these efforts, and the help of many others,
42
167520
3152
ونتيجة لكل هذه الجهود و حتماً بمساعدة العديد من الآخرين،
02:50
it happened.
43
170696
1150
حدث ما حدث
02:52
I won the World YoYo Contest again in the artistic performance division.
44
172956
3810
و قد فزت كرة أخرى في "مسابقة يويو العالمية"
في شعبة الأداء الفني.
02:57
I passed an audition for Cirque Du Soleil.
45
177458
2682
و استطعت النجاح في اختبار سيرك دو سوليه
03:00
Today, I am standing on the TED stage
46
180751
3832
و ها انا اليوم أقف على مسرح مؤتمر تيد
03:04
with the yo-yo in front of you.
47
184607
2559
و بيدي يويو
03:07
(Applause)
48
187190
4182
(تصفيق)
03:11
What I learned from the yo-yo is,
49
191543
3266
ما تعلمته من يو يو،
03:14
if I make enough effort with huge passion,
50
194833
4055
انه إذا بذلت الجهد الكافي مع العاطفة الملائمة
03:19
there is no impossible.
51
199698
1230
فسيختفي المستحيل
اسمحوا لي أن أشاركم شغفي
03:22
Could you let me share my passion with you
52
202096
2872
03:24
through my performance?
53
204992
1631
من خلال أدائي ؟
03:26
(Applause)
54
206647
4743
(تصفيق)
03:57
(Water sound)
55
237997
2671
(أصوات مياه)
04:04
(Music)
56
244651
5810
(موسيقى)
07:46
(Music ends)
57
466790
2581
07:49
(Applause)
58
469395
6927
(تصفيق)
07:56
(Music)
59
476602
7000
(موسيقى)
(موسيقى) (تصفيق)
09:15
(Music ends)
60
555405
4748
09:20
(Applause)
61
560177
7000
(تصفيق)
(موسيقى) (تصفيق)
(تصفيق)
09:42
(Applause ends)
62
582270
3239
09:45
(Music)
63
585533
7000
(موسيقى)
10:15
(Applause)
64
615738
7000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7