My journey to yo-yo mastery | BLACK

13,676,459 views ・ 2013-04-19

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Vertaald door: Miranda Schuchhard Nagekeken door: Ingrid van Sichem
Toen ik 14 was
00:21
When I was 14 years old,
1
21553
3066
00:24
I had low self-esteem.
2
24643
1963
had ik weinig eigenwaarde.
00:26
I felt I was not talented at anything.
3
26630
3589
Ik had het idee dat ik nergens talent voor had.
00:31
One day, I bought a yo-yo.
4
31314
2989
Op een dag kocht ik een jojo.
Toen ik mijn eerste trucje probeerde, zag het er ongeveer zo uit.
00:35
When I tried my first trick, it looked like this:
5
35533
3335
00:40
(Laughter)
6
40771
4758
00:45
I couldn't even do the simplest trick,
7
45553
2778
De eenvoudigste truc lukte me niet eens,
00:48
but it was very natural for me,
8
48355
2317
maar het voelde heel natuurlijk,
00:50
because I was not dextrous, and hated all sports.
9
50696
3968
omdat ik niet handig was en ik alle sporten haatte.
00:55
But after one week of practicing,
10
55561
2737
Maar na een week oefenen
00:58
my throws became more like this:
11
58322
2393
werden mijn worpen meer zoals dit.
01:06
A bit better.
12
66585
1150
Iets beter.
01:08
I thought, the yo-yo is something for me to be good at.
13
68834
3910
Ik dacht: jojoën is iets waar ik voor het eerst in mijn leven goed in kan zijn.
01:12
For the first time in my life,
14
72768
2707
Ik dacht: jojoën is iets waar ik voor het eerst in mijn leven goed in kan zijn.
01:15
I found my passion.
15
75499
1825
Ik had mijn passie gevonden.
01:18
I was spending all my time practicing.
16
78856
2969
Ik gebruikte al mijn tijd om te oefenen.
01:21
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level.
17
81849
4325
Het kostte me uren per dag
om mijn vaardigheden op het volgende niveau te brengen.
Vier jaar later, toen ik 18 jaar was,
01:27
And then, four years later, when I was 18 years old,
18
87348
4030
stond ik op het podium bij het wereldkampioenschap jojoën.
01:32
I was standing onstage at the World YoYo Contest.
19
92068
3257
01:35
And I won.
20
95349
1150
En ik won.
01:36
I was so excited.
21
96879
1170
Ik was zo opgewonden. "Ja, het was gelukt Ik zou een held worden.
01:38
"Yes, I did it! I became a hero.
22
98073
2579
01:40
I may get many sponsors, a lot of money,
23
100676
2344
Ik zou waarschijnlijk heel veel sponsors en geld krijgen,
01:43
tons of interviews, and be on TV!" I thought.
24
103044
2786
talloze interviews en ik zou op tv komen!" dacht ik. (Gelach)
01:45
(Laughter)
25
105854
1722
01:47
But after coming back to Japan,
26
107600
3220
Maar eenmaal terug in Japan
01:50
totally nothing changed in my life.
27
110844
3004
was er helemaal niets veranderd in mijn leven.
01:53
(Laughter)
28
113872
1602
Ik besefte dat de maatschappij mijn passie niet waardeerde.
01:55
I realized society didn't value my passion.
29
115607
3236
Dus ging ik weer terug naar de universiteit
02:00
So I went back to my college
30
120168
2544
02:02
and became a typical Japanese worker as a systems engineer.
31
122736
3107
en werd een typische Japanse werknemer, als systeemingenieur.
en werd een typische Japanse werknemer, als systeemingenieur.
02:07
I felt my passion, heart and soul, had left my body.
32
127244
5607
Het voelde alsof mijn passie, hart en ziel mijn lichaam hadden verlaten.
02:13
I felt I was not alive anymore.
33
133575
2303
Het voelde alsof ik niet meer leefde.
02:16
So I started to consider what I should do,
34
136394
3902
Dus ik begon te bedenken wat ik zou kunnen doen,
02:20
and I thought, I wanted to make my performance better,
35
140320
3449
en bedacht dat ik mijn uitvoering wilde verbeteren,
02:24
and to show onstage how spectacular the yo-yo could be
36
144920
4430
zodat ik op het podium kon laten zien hoe spectaculair jojoën kan zijn,
02:29
to change the public's image of the yo-yo.
37
149374
2620
om het imago van de jojo te veranderen bij het publiek.
02:33
So I quit my company
38
153521
1951
Ik nam ontslag
en begon een carrière als professioneel artiest.
02:36
and started a career as a professional performer.
39
156409
2680
Ik ging klassiek ballet, jazzdans,
02:40
I started to learn classic ballet, jazz dance, acrobatics and other things
40
160399
4655
acrobatiek en andere zaken leren
02:45
to make my performance better.
41
165078
1797
om mijn uitvoering te verbeteren.
02:47
As a result of these efforts, and the help of many others,
42
167520
3152
Als resultaat van deze inspanningen, en met hulp van vele anderen,
02:50
it happened.
43
170696
1150
gebeurde het.
02:52
I won the World YoYo Contest again in the artistic performance division.
44
172956
3810
Ik werd nogmaals wereldkampioen jojoën
op het onderdeel artistieke uitvoering.
02:57
I passed an audition for Cirque Du Soleil.
45
177458
2682
Ik kwam door de auditie voor Cirque du Soleil.
03:00
Today, I am standing on the TED stage
46
180751
3832
Vandaag sta ik voor jullie
03:04
with the yo-yo in front of you.
47
184607
2559
op het TED-podium, met mijn jojo.
03:07
(Applause)
48
187190
4182
(Applaus)
03:11
What I learned from the yo-yo is,
49
191543
3266
Wat ik van de jojo geleerd heb,
03:14
if I make enough effort with huge passion,
50
194833
4055
is dat als je maar moeite genoeg doet, en met passie,
03:19
there is no impossible.
51
199698
1230
er niets onmogelijk is.
Mag ik mijn passie met jullie delen
03:22
Could you let me share my passion with you
52
202096
2872
03:24
through my performance?
53
204992
1631
via mijn optreden?
03:26
(Applause)
54
206647
4743
(Applaus)
03:57
(Water sound)
55
237997
2671
(Geluid van water)
04:04
(Music)
56
244651
5810
(Muziek)
07:46
(Music ends)
57
466790
2581
07:49
(Applause)
58
469395
6927
(Applaus)
07:56
(Music)
59
476602
7000
(Muziek)
(Muziek) (Applaus)
09:15
(Music ends)
60
555405
4748
09:20
(Applause)
61
560177
7000
(Applaus)
(Muziek) (Applaus)
(Applaus)
09:42
(Applause ends)
62
582270
3239
09:45
(Music)
63
585533
7000
(Muziek)
10:15
(Applause)
64
615738
7000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7