My journey to yo-yo mastery | BLACK

13,674,505 views ・ 2013-04-19

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Suzana Baric Recezent: Senzos Osijek
S 14 godina
00:21
When I was 14 years old,
1
21553
3066
00:24
I had low self-esteem.
2
24643
1963
imao sam malo samopouzdanja.
00:26
I felt I was not talented at anything.
3
26630
3589
Mislio sam da nemam nikakvih talenata.
00:31
One day, I bought a yo-yo.
4
31314
2989
Jednog dana kupio sam yo-yo.
Kad sam pokušao izvesti prvi trik, izgledao je ovako.
00:35
When I tried my first trick, it looked like this:
5
35533
3335
00:40
(Laughter)
6
40771
4758
00:45
I couldn't even do the simplest trick,
7
45553
2778
Nisam mogao izvesti ni najjednostavniji trik,
00:48
but it was very natural for me,
8
48355
2317
ali to je bilo normalno za mene
00:50
because I was not dextrous, and hated all sports.
9
50696
3968
zato što nisam bio vješt s rukama i mrzio sam sve sportove.
00:55
But after one week of practicing,
10
55561
2737
Ali nakon tjedan dana vježbanja,
00:58
my throws became more like this:
11
58322
2393
moja bacanja počela su izgledati ovako.
01:06
A bit better.
12
66585
1150
Malo bolje.
01:08
I thought, the yo-yo is something for me to be good at.
13
68834
3910
Pomislio sam kako je yo-yo nešto u čemu mogu biti dobar
01:12
For the first time in my life,
14
72768
2707
po prvi put u životu.
01:15
I found my passion.
15
75499
1825
Pronašao sam svoju strast.
01:18
I was spending all my time practicing.
16
78856
2969
Svo svoje vrijeme provodio sam vježbajući.
01:21
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level.
17
81849
4325
Trebalo mi je po nekoliko sati dnevno
da dovedem svoje vještine do sljedeće razine.
Ali, 4 godine kasnije, kad sam imao 18 godina,
01:27
And then, four years later, when I was 18 years old,
18
87348
4030
stajao sam na pozornici World Yo-Yo Contesta.
01:32
I was standing onstage at the World YoYo Contest.
19
92068
3257
01:35
And I won.
20
95349
1150
I pobijedio sam.
01:36
I was so excited.
21
96879
1170
Bio sam jako uzbuđen. "To, uspio sam! Postao sam junak.
01:38
"Yes, I did it! I became a hero.
22
98073
2579
01:40
I may get many sponsors, a lot of money,
23
100676
2344
Mogao bih imati mnogo sponzora, mnogo novca,
01:43
tons of interviews, and be on TV!" I thought.
24
103044
2786
brojne intervjue i biti na televiziji!", pomislio sam. (Smijeh)
01:45
(Laughter)
25
105854
1722
01:47
But after coming back to Japan,
26
107600
3220
No, nakon što sam se vratio u Japan,
01:50
totally nothing changed in my life.
27
110844
3004
baš ništa se nije promijenilo u mom životu.
01:53
(Laughter)
28
113872
1602
Shvatio sam da društvo ne cijeni moju strast.
01:55
I realized society didn't value my passion.
29
115607
3236
Vratio sam se na fakultet
02:00
So I went back to my college
30
120168
2544
02:02
and became a typical Japanese worker as a systems engineer.
31
122736
3107
i postao sustavski inženjer,
tipičan japanski radnik.
02:07
I felt my passion, heart and soul, had left my body.
32
127244
5607
Osjećao sam se kao da su moja strast, srce i duša, napustili moje tijelo.
02:13
I felt I was not alive anymore.
33
133575
2303
Osjećao sam se kao da sam mrtav.
02:16
So I started to consider what I should do,
34
136394
3902
Počeo sam razmišljati što napraviti
02:20
and I thought, I wanted to make my performance better,
35
140320
3449
i pomislio kako želim poboljšati svoju izvedbu
02:24
and to show onstage how spectacular the yo-yo could be
36
144920
4430
te na pozornici pokazati koliko spektakularan yo-yo može biti
02:29
to change the public's image of the yo-yo.
37
149374
2620
da bih promijenio način na koji ga javnost vidi.
02:33
So I quit my company
38
153521
1951
Pa sam dao otkaz
i započeo karijeru profesionalnog izvođača.
02:36
and started a career as a professional performer.
39
156409
2680
Počeo sam učiti klasični balet, jazz dance,
02:40
I started to learn classic ballet, jazz dance, acrobatics and other things
40
160399
4655
akrobatske vještine i druge stvari
02:45
to make my performance better.
41
165078
1797
kako bih poboljšao svoju izvedbu.
02:47
As a result of these efforts, and the help of many others,
42
167520
3152
Zahvaljujući tim naporima i uz pomoć mnogih drugih,
02:50
it happened.
43
170696
1150
dogodilo se.
02:52
I won the World YoYo Contest again in the artistic performance division.
44
172956
3810
Opet sam pobijedio na World Yo-Yo Contestu
u kategoriji umjetničkog nastupa.
02:57
I passed an audition for Cirque Du Soleil.
45
177458
2682
Prošao sam audiciju za Cirque du Soleil.
03:00
Today, I am standing on the TED stage
46
180751
3832
Danas stojim pred vama
03:04
with the yo-yo in front of you.
47
184607
2559
na TED-ovoj pozornici s yo-yom.
03:07
(Applause)
48
187190
4182
(Pljesak)
03:11
What I learned from the yo-yo is,
49
191543
3266
Yo-yo me naučio da,
03:14
if I make enough effort with huge passion,
50
194833
4055
ako uz ogromnu strast uložite dovoljno napora,
03:19
there is no impossible.
51
199698
1230
ne postoji nemoguće.
Biste li mi dopustili da s vama podijelim svoju strast
03:22
Could you let me share my passion with you
52
202096
2872
03:24
through my performance?
53
204992
1631
kroz svoj nastup?
03:26
(Applause)
54
206647
4743
(Pljesak)
03:57
(Water sound)
55
237997
2671
(Šum vode)
04:04
(Music)
56
244651
5810
(Glazba)
07:46
(Music ends)
57
466790
2581
07:49
(Applause)
58
469395
6927
(Pljesak)
07:56
(Music)
59
476602
7000
(Glazba)
(Glazba) (Pljesak)
09:15
(Music ends)
60
555405
4748
09:20
(Applause)
61
560177
7000
(Pljesak)
(Glazba) (Pljesak)
(Pljesak)
09:42
(Applause ends)
62
582270
3239
09:45
(Music)
63
585533
7000
(Glazba)
10:15
(Applause)
64
615738
7000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7