My journey to yo-yo mastery | BLACK

13,674,505 views ・ 2013-04-19

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Andrea Jovanovic Lektor: Patricia Vadasz
Amikor 14 éves voltam,
00:21
When I was 14 years old,
1
21553
3066
00:24
I had low self-esteem.
2
24643
1963
alacsony volt az önbecsülésem.
00:26
I felt I was not talented at anything.
3
26630
3589
Úgy éreztem, semmiben sem vagyok tehetséges.
00:31
One day, I bought a yo-yo.
4
31314
2989
Egy nap vásároltam egy jojót.
Amikor kipróbáltam az első trükköt, így nézett ki.
00:35
When I tried my first trick, it looked like this:
5
35533
3335
00:40
(Laughter)
6
40771
4758
00:45
I couldn't even do the simplest trick,
7
45553
2778
Nem tudtam megcsinálni a legegyszerűbb trükköt sem,
00:48
but it was very natural for me,
8
48355
2317
de ez számomra természetes volt,
00:50
because I was not dextrous, and hated all sports.
9
50696
3968
mivel nem voltam ügyes, és utáltam minden sportot.
00:55
But after one week of practicing,
10
55561
2737
De egy hét gyakorlás után
00:58
my throws became more like this:
11
58322
2393
a dobásaim már egyre inkább így néztek ki.
01:06
A bit better.
12
66585
1150
Kicsit jobban.
01:08
I thought, the yo-yo is something for me to be good at.
13
68834
3910
Azt gondoltam, a jojó valami, amiben jó lehetek
01:12
For the first time in my life,
14
72768
2707
először az életemben.
01:15
I found my passion.
15
75499
1825
Megtaláltam a szenvedélyem.
01:18
I was spending all my time practicing.
16
78856
2969
Minden időmet gyakorlásra fordítottam.
01:21
It took me hours and hours a day to build my skills up to the next level.
17
81849
4325
Órákat töltöttem egy nap azzal,
hogy magasabb szintre emeljem a készségeimet.
S négy évvel később, amikor 18 éves voltam,
01:27
And then, four years later, when I was 18 years old,
18
87348
4030
a Jojó Világbajnokságon a színpadon álltam.
01:32
I was standing onstage at the World YoYo Contest.
19
92068
3257
01:35
And I won.
20
95349
1150
És győztem.
01:36
I was so excited.
21
96879
1170
Annyira izgatott voltam. "Igen, megcsináltam! Hős lettem.
01:38
"Yes, I did it! I became a hero.
22
98073
2579
01:40
I may get many sponsors, a lot of money,
23
100676
2344
Sok szponzort szerezhetek, sok pénzt,
01:43
tons of interviews, and be on TV!" I thought.
24
103044
2786
interjúk sokaságát adhatom, és TV-ben szerepelhetek!" - gondoltam. (Nevetés)
01:45
(Laughter)
25
105854
1722
01:47
But after coming back to Japan,
26
107600
3220
Miután visszatértem Japánba,
01:50
totally nothing changed in my life.
27
110844
3004
egyáltalán semmi sem változott meg az életemben.
01:53
(Laughter)
28
113872
1602
Ráébredtem, hogy a társadalom nem értékeli a szenvedélyemet.
01:55
I realized society didn't value my passion.
29
115607
3236
Visszamentem az egyetemre,
02:00
So I went back to my college
30
120168
2544
02:02
and became a typical Japanese worker as a systems engineer.
31
122736
3107
és tipikus japán dolgozó lett belőlem,
mint rendszermérnök.
02:07
I felt my passion, heart and soul, had left my body.
32
127244
5607
Úgy éreztem, a szenvedélyem - szívem és lelkem - elhagyta a testemet.
02:13
I felt I was not alive anymore.
33
133575
2303
Úgy éreztem, mintha élettelen lennék.
02:16
So I started to consider what I should do,
34
136394
3902
Elkezdtem tervezgetni, hogy mit is kellene tenni,
02:20
and I thought, I wanted to make my performance better,
35
140320
3449
és azt gondoltam, az előadásomat akarom jobbá tenni,
02:24
and to show onstage how spectacular the yo-yo could be
36
144920
4430
megmutatni a színpadon, hogy a jojó mennyire látványos tud lenni.
02:29
to change the public's image of the yo-yo.
37
149374
2620
Meg akartam változtatni a jojóról alkotott képet.
02:33
So I quit my company
38
153521
1951
Így felmondtam a vállalatnál,
és elkezdtem a karrierem, mint hivatásos előadó.
02:36
and started a career as a professional performer.
39
156409
2680
Elkezdtem klasszikus balettet, jazz táncot tanulni,
02:40
I started to learn classic ballet, jazz dance, acrobatics and other things
40
160399
4655
akrobatikát és más dolgokat
02:45
to make my performance better.
41
165078
1797
azért, hogy jobbá tegyem az előadásomat.
02:47
As a result of these efforts, and the help of many others,
42
167520
3152
Ezen erőfeszítéseknek és mások segítségének eredményeként
02:50
it happened.
43
170696
1150
ez megtörtént.
02:52
I won the World YoYo Contest again in the artistic performance division.
44
172956
3810
Újra megnyertem a Jojó Világbajnokságot
Művészi Előadás kategóriában.
02:57
I passed an audition for Cirque Du Soleil.
45
177458
2682
Továbbjutottam a Cirque du Soleil meghallgatásán.
03:00
Today, I am standing on the TED stage
46
180751
3832
Ma itt állok a TED színpadán
03:04
with the yo-yo in front of you.
47
184607
2559
Önök előtt, a jojóval a kezemben.
03:07
(Applause)
48
187190
4182
(Taps)
03:11
What I learned from the yo-yo is,
49
191543
3266
Amit a jojótól megtanultam az az,
03:14
if I make enough effort with huge passion,
50
194833
4055
ha elegendő erőfeszítést teszek hatalmas szenvedéllyel párosítva,
03:19
there is no impossible.
51
199698
1230
akkor nincs lehetetlen.
Megengedik, hogy megosszam Önökkel a szenvedélyem
03:22
Could you let me share my passion with you
52
202096
2872
03:24
through my performance?
53
204992
1631
az előadásomon keresztül?
03:26
(Applause)
54
206647
4743
(Taps)
03:57
(Water sound)
55
237997
2671
(A víz hangja)
04:04
(Music)
56
244651
5810
(Zene)
07:46
(Music ends)
57
466790
2581
07:49
(Applause)
58
469395
6927
(Taps)
07:56
(Music)
59
476602
7000
(Zene)
(Zene) (Taps)
09:15
(Music ends)
60
555405
4748
09:20
(Applause)
61
560177
7000
(Taps)
(Zene) (Taps)
(Taps)
09:42
(Applause ends)
62
582270
3239
09:45
(Music)
63
585533
7000
(Zene)
10:15
(Applause)
64
615738
7000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7