Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

202,074 views ・ 2014-04-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Anca Dimovska
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
Ako se duboko zagledate u nebo noću,
vidite zvezde,
00:16
you see stars,
1
16420
1616
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
ako pogledate dalje, videćete još zvezda,
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
dalje su galaksije, a dalje od toga još galaksija.
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
Ali ako nastavite da gledate dalje i dalje,
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
u jednom trenutku nećete videti ništa neko vreme
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
i onda konačno vidite slab sjaj koji nestaje,
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
to je sjaj koji prati Veliki prasak.
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
Veliki prasak je bio doba u ranom periodu univerzuma
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
kada je sve što vidimo na noćnom nebu
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
bilo zbijeno u neverovatno malu,
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
neverovatno vrelu, zamućenu masu
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
iz koje je nastalo sve što vidimo.
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
Taj prateći sjaj smo mapirali
00:54
with great precision,
14
54517
1679
sa velikom preciznošću,
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
a kada kažem "mi", mislim na ljude koji nisu ja.
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
Mapirali smo prateći sjaj
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
sa spektakularnom preciznošću, i jedan od šokova je to
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
što je skoro u potpunosti ujednačen.
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
14 milijardi svetlostnih godina u tom pravcu
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
i još toliko u drugom pravcu,
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
temperatura je ista.
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
Prošlo je 14 milijardi godina
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
od Velikog praska,
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
tako da je on oslabio i ohladio se.
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
Sada je 2,7 stepeni.
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
Ali nije tačno toliko.
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
Samo je 2,7 stepeni na otprilike
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
deseti deo miliona.
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
Ovde je malo vrelije,
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
a tamo je malo hladnije,
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
a to je veoma bitno za sve u ovoj prostoriji,
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
jer tamo gde je malo vrelije,
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
tu je bilo malo više stvari,
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
a gde je bilo malo više stvari,
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
imali smo galaksije i skupove galaksija
01:40
and superclusters
37
100392
1252
i superskupove
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
i svu strukturu koju vidite u kosmosu.
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
Te malene nehomogenosti,
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
20 delova miliona,
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
to se formiralo mrdanjem u kvantnoj mehanici
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
u tom ranom univerzumu, i to se razvuklo
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
preko dužine celog kosmosa.
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
To je spektakularno
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
i to nisu pronašli u ponedeljak,
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
ono što su tad pronašli je još više kul.
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
Ovo su otkrili tada:
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
zamislite da uzmete zvono
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
i udarite ga čekićem.
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
Šta se dešava? Ono zvoni.
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
Ali ako sačekate, ta zvonjava se utišava
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
i polako slabi i slabi
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
dok je više ne primećujete.
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
Taj rani univerzum je bio neverovatno gust,
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
poput metala, i još gušći,
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
i zvonio bi kada ga udarite,
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
ali ono što zvoni je bila
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
sama struktura prostor-vreme,
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
a čekić bi bila kvantna mehanika.
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
U ponedeljak su otkrili
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
dokaz o zvonjavi
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
prostor-vreme ranog univerzuma,
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
ono što zovemo gravitacionim talasima
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
iz fundamentalnog doba,
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
a ovako su ih otkrili.
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
Ti talasi su davno utihnuli.
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
Ako se prošetate,
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
nećete mrdati.
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
Ti gravitacioni talasi u strukturi svemira
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
su apsolutno nevidljivi za sve praktične primene.
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
Ali u ranom vremenu kada je univerzum pravio
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
taj poslednji prateći sjaj,
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
gravitacioni talasi
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
napravili su male vrtloge u strukturi
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
svetla koje vidimo.
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
Gledajući dublje i dublje u noćno nebo,
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
zapravo, ovi ljudi su proveli tri godine na Južnom polu
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
gledajući pravo gore kroz najhladniji, najjasniji
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
i najčistiji vazduh koji su mogli da nađu
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
i gledaju duboko u noćno nebo i proučavajući
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
taj sjaj i gledajući u blage vrtloge
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
koji su znak i signal
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
gravitacionih talasa,
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
zvonjave ranog univerzuma.
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
U ponedeljak su objavili
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
da su ga našli.
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
Meni je tu spektakularna
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
ne samo zvonjava, iako je i to super.
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
Ono što je neverovatno,
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
razlog zbog kojeg sam ovde,
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
je što nam to kaže nešto duboko o ranom univerzumu.
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
Kaže nam da smo mi
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
i sve oko nas
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
zapravo jedan veliki mehur -
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
i to je ova ideja naduvavanja -
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
jedan veliki mehur okružen nečim drugim.
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
Ovo nisu konačni dokazi o tom naduvavanju,
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
ali sve što nije naduvavanje a objašnjava ovo
03:59
will look the same.
99
239324
1317
će izgledati isto.
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
Ovo je teorija, ideja koja postoji već neko vreme
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
i nikada nismo mislili da ćemo je zaista videti.
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
Iz dobrih razloga, mislili smo da nikada nećemo videti
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
odlične dokaze, a ovo je upravo to.
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
Ali je zaista luda ideja
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
da je naš mehur samo jedan mehur
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
u puno većem, zamućenom kazanu stvari u univerzumu.
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
Nikada nećemo videti ono spolja,
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
ali time što odemo na Južni pol i provedemo tri godine
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
posmatrajući detaljnu strukturu noćnog neba,
04:25
we can figure out
111
265949
1856
možemo da otkrijemo
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
da smo verovatno u univerzumu koji je nalik tome.
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
I to me zapanjuje.
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
Hvala vam mnogo.
04:34
(Applause)
115
274653
2936
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7