Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

210,813 views ・ 2014-04-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: khalid marbou
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
إذا نظرت بتمعن إلى السماء ليلا،
00:16
you see stars,
1
16420
1616
سترى النجوم،
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
وإذا نظرت بتمعن أكثر، سترى نجوما أكثر،
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
أبعد من ذلك سترى المجرات، وأبعد أكثر، مجرات أكثر،
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
ولكن إن واصلت النظر بعمق أكثر فأكثر،
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
ففي النهاية سترى فراغا لمدة طويلة،
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
وفي الأخير سترى ضوء خافتا، وشفقا يتلاشى،
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
وهذا شفق الانفجار العظيم.
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
الآن الانفجار العظيم، كان عصرا في الكون الأولي،
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
حين كان كل ما نراه الآن في السماء ليلا،
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
مكثفا في كتلة صغيرة بشكل مدهش،
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
شديدة الحرارة، ومكدرة جدا،
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
ومنها انبثق كل شيء نراه.
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
لقد رسمنا هذا الشفق
00:54
with great precision,
14
54517
1679
بشكل دقيق جدا،
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
وعندما أتكلم بصيغة الجمع، أعني أشخاصا غيري.
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
لقد رسمنا خريطة هذا الشفق،
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
بدقة متناهية،
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
وأحد الحقائق الصادمة حولها،
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
هي أنها في متماثلة بشكل كبير جدا.
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
14 مليار سنة ضوئية في هذا الاتجاه
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
و14 مليار سنة ضوئية في هذا الاتجاه،
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
بنفس الحرارة.
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
مرت الآن 14 مليار سنة
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
على الانفجار العظيم،
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
وقد يبدو الآن باهتا وباردا.
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
درجة حرارته الآن هي 2.7.
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
لكن ليست 2.7 بالضبط.
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
هي 2.7 درجة من أصل
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
10 أجزاء من المليون.
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
لدينا هنا، فالأمر أكثر حرارة بعض الشيء،
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
لكن هناك، فهو أكثر برودة إلى حد ما،
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
وهذا مهم للغاية بالنسبة لكل الحاضرين في هذه القاعة،
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
لأنه في المكان الذي كان أكثر حرارة شيئا ما،
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
كانت تحدث أمور أكثر،
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
وحيث كانت تحدث أمور أكثر،
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
وُجِدت لدينا مجرات ومجموعات مجرية
01:40
and superclusters
37
100392
1252
فمجموعات أكبر،
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
وكل النظام الذي ترونه في الكون.
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
وتلك الأجزء الصغيرة والقليلة والمتجانسة،
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
تلكم العشرون جزء من المليون،
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
تكونت عن طريق ذبذبات ميكانيكيا الكم
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
في عصر الكون الأولي الذي تمدد
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
على مدى حجم الكون كله.
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
هذا مذهل،
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
لكن ليس هذا ما تم اكتشافه يوم الإثنين؛
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
ما اكتشفوه يوم الإثنين كان أكثر روعة.
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
إليكم ما اكتشفوه يوم الإثنين:
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
تخيل أن لديك جرسا،
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
وبدأت تضرب الجرس بمطرقة.
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
مالذي سيحدث؟ سيرن الجرس.
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
لكن إن انتظرت، فسيتلاشى ذلك الرنين
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
شيئا فشيئا
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
حتى تتوقف عن سماعه نهائيا.
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
الآن ، ذلك الكون الأولي كان كثيفا بشكل كبير،
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
مثل المعدن، وأكثر كثافة بكثير،
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
حيث إنك حين تضربه، فسيحدث رنينا،
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
لكن الشيء الذي سيرن سيكون
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
نظام الزمكان نفسه،
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
والمطرقة ستكون ميكانيكا الكم.
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
ما وجدوه يوم الإثنين
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
كان دليلا عن رنين
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
نظام الزمكان المتعلق بالكون الأولي،
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
ما نسميه موجات الجاذبية
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
من العصر الأساسي،
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
وإليكم كيف اكتشفوا ذلك.
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
مر زمن طويل على تلاشي تلك الموجات.
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
إذا خرجت لتتمشى،
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
فإنك لا تتأرجح.
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
موجات الجاذبية تلك الموجودة في بنية الفضاء
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
غير مرئية تماما لأسباب عملية.
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
لكن قبل هذا، حين كان الكون يُحدِث
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
آخر شفق،
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
كانت موجات الجاذبية
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
تضع تلك اللمسات الصغيرة على تركيبة
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
الضوء الذي نراه.
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
وبالتالي، ومن خلال النظر إلى السماء ليلا بشكل أعمق فأعمق -
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
ففي الواقع، أمضى هؤلاء الناس 3 سنوات في القطب الجنوبي
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
ينظرون نحو الأعلى من خلال الهواء الأبرد والأوضح
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
والأنقى الذي تمكنوا من إيجاده
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
ينظرون بتمعن إلى السماء ليلا، ويدرسون
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
ذلك التوهج، ويبحثون عن تلك الخيوط المتلاشية
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
التي تعتبر رمز وإشارة،
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
موجات الجاذبية،
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
رنين الكون الأولي.
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
وفي يوم الاثنين أعلنوا
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
أنهم اكتشفوه.
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
والأمر المدهش هنا بالنسبة لي
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
ليس الرنين، رغم أنه مذهل.
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
لكن الأمر المدهش للغاية،
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
والذي هو سبب تواجدي على هذا المسرح،
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
أن هذا يخبرنا عن شيء عميق متعلق بالكون
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
يخبرنا بأننا
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
نحن وجميع الأشياء من حولنا
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
أننا بالأساس داخل فقاعة ضخمة -
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
وهذه هي فكرة التضخم الكوني -
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
فقاعة ضخمة محاطة بشيء آخر.
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
وهذا ليس دليلا قاطعا على تضخم الكون،
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
لكن أي شيء آخر يفسر هذا غير التضخم
03:59
will look the same.
99
239324
1317
سوف يبدو مماثلا.
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
هذه نظرية، فكرة،
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
كانت تدور منذ بعض الوقت،
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
لكننا لم نكن نتوقع أننا سنراها.
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
لعدة أسباب معتبرة، لم نكن نتوقع أننا سنرى
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
دليلا قاطعا عنها، وهذا دليل قاطع.
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
لكن الفكرة الجنونية فعلا هنا
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
هي أن فقاعتنا، هي فقاعة
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
داخل إناء عكر وعريض جدا مليء بالأشياء الكونية.
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
لايمكننا أبدا أن نرى هذه الأشياء في الخارج،
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
لكن من خلال الذهاب إلى القطب الجنوبي وقضاء 3 سنوات هناك،
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
والنظر إلى تفاصيل بنية السماء ليلا،
04:25
we can figure out
111
265949
1856
يمكننا أن نعرف
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
أننا ربما نعيش في كون يشبه هذا.
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
وهذا أمر يدهشني.
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
شكرا جزيلا.
04:34
(Applause)
115
274653
2936
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7