Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

210,813 views ・ 2014-04-01

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Els De Keyser
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
Als je diep in de nachtelijke hemel kijkt,
00:16
you see stars,
1
16420
1616
zie je sterren,
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
en als je verder kijkt, zie je meer sterren,
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
en verder sterrenstelsels en verder meer sterrenstelsels.
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
Maar als je dan verder en verder blijft kijken,
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
zie je een lange tijd niets,
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
en dan zie je uiteindelijk een flauw, uitdovend nagloeien.
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
Dat is het nagloeien van de Oerknal.
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
De Oerknal was een fase in het vroege heelal
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
toen alles wat we zien in de nachtelijke hemel
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
gecondenseerd was in een ongelooflijk kleine,
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
ongelooflijk hete, ongelooflijk kolkende massa,
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
waaruit alles wat we zien is voortgekomen.
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
We hebben dat nagloeien
00:54
with great precision,
14
54517
1679
met grote precisie in kaart gebracht.
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
Als ik zeg we, bedoel ik andere mensen dan ikzelf.
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
We hebben het nagloeien in kaart gebracht
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
met spectaculaire precisie.
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
Wat ons bijzonder verbaasde,
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
is de bijna volledige uniformiteit ervan.
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
14 miljard lichtjaar naar ginder
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
en 14 miljard lichtjaar naar de andere kant,
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
overal vinden we dezelfde temperatuur.
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
Die Oerknal is al 13 miljard jaar geleden
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
en is daardoor zwak en koud geworden.
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
Hij is nu nog maar 2,7 graden boven het absolute nulpunt.
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
Maar niet precies 2,7 graden.
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
Hij varieert met ongeveer
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
10 per miljoen.
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
Hier is het een beetje warmer,
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
en daar een beetje koeler,
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
maar dat is ongelooflijk belangrijk voor ons allemaal.
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
Want waar het een beetje warmer was,
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
zat er wat meer materie,
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
en waar er wat meer materie zat,
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
vinden we nu sterrenstelsels en clusters van sterrenstelsels
01:40
and superclusters
37
100392
1252
en superclusters,
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
elke structuur die je tegenkomt in de kosmos.
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
En die kleine inhomogeniteiten,
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
die 20 delen op een miljoen,
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
kwamen van kwantummechanisch gewiebel
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
in dat vroege heelal en werden uitgerekt
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
tot de grootte van de gehele kosmos.
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
Dat is spectaculair,
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
maar dat is niet wat ze maandag vonden.
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
Wat ze maandag vonden, is nog veel cooler.
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
Hier komt wat ze maandag vonden:
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
stel je een klok voor
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
waar je met een hamer op slaat.
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
Wat gebeurt er? Ze galmt.
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
Maar dat galmen
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
vervaagt en vervaagt
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
tot je het niet meer hoort.
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
Het vroege heelal was ongelooflijk dicht,
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
als metaal, maar dan nog veel dichter.
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
Als je erop sloeg, zou het nagalmen.
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
Maar wat zou galmen,
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
zou de structuur van de ruimte-tijd zelf zijn
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
en de hamer zou de kwantummechanica zijn.
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
Maandag vonden ze
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
bewijs voor de galm
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
van de ruimte-tijd van het vroege heelal.
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
We noemen dat gravitatiegolven
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
uit het begintijdperk.
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
Hier komt hoe ze het hebben gevonden.
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
Die golven zijn allang vervaagd.
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
Als je gaat wandelen,
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
wiebel je niet.
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
Die zwaartekrachtgolven in de structuur van de ruimte
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
zijn totaal onmerkbaar voor alle praktische doeleinden.
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
Maar in het begin, toen het heelal
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
dat nagloeien veroorzaakte,
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
brachten die gravitatiegolven
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
kleine veranderingen aan in de structuur
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
van het licht dat we zien.
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
Door dieper en dieper de nachtelijke hemel in te kijken -
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
deze jongens zaten drie jaar op de Zuidpool
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
om recht omhoog te kijken door de koudste, helderste
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
en schoonste lucht die ze konden vinden.
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
Ze keken diep de nacht in en bestudeerden die gloed
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
op zoek naar die zwakke veranderingen
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
die het symbool, het signaal
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
van gravitatiegolven zijn,
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
de nagalm van het vroege heelal.
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
Op maandag kondigden ze aan
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
dat ze hem hadden gevonden.
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
Wat het voor mij zo spectaculair maakt,
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
is niet alleen de nagalm, al is dat al geweldig.
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
Wat het verbluffend maakt,
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
en de reden is dat ik hier sta,
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
is wat het ons vertelt over het vroege heelal.
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
Het vertelt ons dat wij
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
en alles om ons heen
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
in principe een grote bel zijn -
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
dat is het idee van inflatie -
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
een grote bel, omringd door iets anders.
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
Dit is geen sluitend bewijs voor de inflatie,
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
maar iets dat geen inflatie is en dit verklaart, zal er hetzelfde uitzien.
03:59
will look the same.
99
239324
1317
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
Dit is een theorie, een idee
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
dat al een tijdje opgang maakt.
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
We dachten dat we het nooit zouden zien, en met reden.
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
We dachten dat we nooit een sluitend bewijs zouden zien, en hier is het.
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
Maar het echt gekke idee
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
is dat onze bel slechts één bel is
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
in een veel grotere, kolkende pot universele materie.
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
Je gaat dat buiten nooit tegenkomen,
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
maar door naar de Zuidpool te gaan en er drie jaar lang
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
naar de details van de nachtelijke hemel te kijken,
04:25
we can figure out
111
265949
1856
kunnen we achterhalen
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
dat we waarschijnlijk in een universum zitten dat er een beetje zo uitziet.
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
En dat verbaast me.
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
Erg bedankt.
04:34
(Applause)
115
274653
2936
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7