Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

210,813 views ・ 2014-04-01

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Sándor Nagy Lektor: Judit Szabo
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
Ha az éjszakai ég mélyébe nézel,
00:16
you see stars,
1
16420
1616
csillagokat látsz,
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
és ha még messzebbre nézel, még több csillagot.
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
Még messzebb, galaxisokat, és még messzebb, még több galaxist.
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
Ám ha mind messzebb és messzebb tekintesz,
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
végül semmit sem látsz... jó sokáig.
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
míg fel nem tűnik egy halvány derengés,
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
a Big-Bang, az ősrobbanás utófénye.
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
Az ősrobbanás olyan szakasz volt a korai univerzumban,
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
amikor minden, amit ma az éji égbolton látni,
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
egyben volt még egy hihetetlenül apró,
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
hihetetlenül forró, hihetetlenül háborgó tömegben,
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
és abból pattant elő minden, amit látunk.
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
Nos, az utóderengést már feltérképeztük:
00:54
with great precision,
14
54517
1679
nagy pontossággal,
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
és amikor azt mondom, mi, úgy értem, mások.
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
(Derültség) Feltérképeztük a derengést,
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
elképesztő pontossággal,
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
és az egyik meghökkentő dolog az,
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
hogy csaknem teljesen egyenletesnek bizonyult.
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
14 milliárd fényév erre,
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
és 14 milliárd fényév arra:
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
ugyanaz a hőmérséklet.
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
Nos, 14 milliárd év telt el
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
a Big Bang óta,
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
így a derengés halványabb és hidegebb.
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
Jelenleg 2,7 K a hőmérséklete.
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
De nem pontosan 2,7 kelvin:
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
hanem 2,7 fok és kb.
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
százezred foknyi ingadozás.
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
Itt egy kicsit melegebb,
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
ott egy kicsit hidegebb,
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
és ez hihetetlenül fontos minden jelenlévő számára,
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
mert ahol egy csöppet melegebb van,
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
ott egy csöppet több az anyag,
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
és ahol egy csöppet több az anyag,
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
ott galaxisok vannak és galaxishalmazok
01:40
and superclusters
37
100392
1252
és szuperhalmazok
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
és mindaz a struktúra, amit a kozmoszban látni.
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
És ezek az ici-pici egyenetlenségek --
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
0,002% az egész --
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
kvantummechanikai fodrozódásként kezdték
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
a korai univerzumban, majd szétterültek
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
az egész hatalmas kozmoszban.
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
Bámulatos!
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
De nem ezt fedezték fel hétfőn:
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
amit hétfőn felfedeztek, még őrületesebb.
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
Szóval hétfőn a következő derült ki:
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
Képzeljék el, hogy fognak egy harangot,
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
és rávernek egy pöröllyel.
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
Mi fog történni? Megkondul.
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
De egy idő után a kongás halkul,
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
és egyre halkul,
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
míg egyáltalán nem hallják már.
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
A korai univerzum sűrűsége óriási volt,
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
akár egy fémé, sőt sokkal nagyobb,
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
mely ha ütést kap, megkondul,
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
de ez a kongás
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
magát a téridőszerkezetet érintette volna,
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
és a kvantummechanika lett volna a pöröly.
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
Amit hétfőn felfedeztek,
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
az bizonyítéka volt a kongásnak,
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
ami a korai univerzum téridejében zendült,
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
ún. gravitációs hullámok formájában,
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
a legkorábbi időszakban --
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
és íme a bizonyíték:
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
Azok a hullámok már rég elmosódtak.
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
Amikor sétál az ember,
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
nem fodrozódik-ficánkol.
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
A tér szerkezetének gravitációs hullámai
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
gyakorlatilag észrevehetetlenek.
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
De korábban, amikor az univerzum
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
utoljára "felderengett",
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
a gravitációs hullámok
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
kissé megcsavarintották a szerkezetét
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
annak a fénynek, amit látunk.
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
Tehát az éjszakai ég mélyébe nézve --
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
ami azt illeti, ezek a fiúk 3 évet húztak le a Déli-sarkon,
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
mereven bámulva át a leghidegebb,
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
legtisztább levegőn, amit találni lehet,
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
studírozva az éjszakai ég mélyének
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
derengését, finom csavarodásokat keresve,
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
melyek jelképei, jelei
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
a gravitációs hullámoknak,
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
a korai univerzum megkondulásának.
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
És végre hétfőn bejelentették,
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
hogy megtalálták.
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
És ami számomra a legbámulatosabb,
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
az nem maga a kongás, bár elképesztő az is.
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
Ami teljesen lenyűgöz,
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
amiért kiálltam ide a színpadra, az az,
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
hogy ez valami mély dolgot árul el a korai univerzumról.
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
Elmondja nekünk, hogy mi
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
és minden, ami körülvesz minket,
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
lényegében egy nagy buborék --
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
és épp ez a felfúvódás lényege --
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
egy nagy buborék, amit valami más vesz körül.
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
Ez nem döntő bizonyítéka az inflációnak,
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
de ha van más magyarázat a felfúvódáson kívül,
03:59
will look the same.
99
239324
1317
az is ide vezet.
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
Ez egy elmélet, egy gondolat,
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
mely jó ideje kering:
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
sose hittük, hogy megtapasztalható.
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
Jó okkal hittük, hogy sosem találunk
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
ütős bizonyítékot erre, márpedig ez az!
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
De az igazán őrületes idea az,
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
hogy ez a buborék csak egy a sok közül
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
egy óriási, fortyogó, egyetemes katyvaszban.
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
Sose fogjuk látni ezt a külső izét,
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
de ha elmegyünk a Déli-sarkra, és lehúzunk 3 évet,
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
az éji égbolt szerkezeti részleteinek fürkészésével,
04:25
we can figure out
111
265949
1856
kikövetkeztethetjük,
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
hogy az univerzumunk valahogy úgy néz ki.
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
És ez elképesztő számomra.
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
Nagyon köszönöm.
04:34
(Applause)
115
274653
2936
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7