Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

210,813 views ・ 2014-04-01

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Miroslav Rajter Recezent: Senzos Osijek
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
Ako pogledate duboko u noćno nebo
00:16
you see stars,
1
16420
1616
vidite zvijezde
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
i ako pogledate dalje, vidite još zvijezda
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
i dalje galaksije, i dalje još galaksija.
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
Ali ako nastavite gledati sve dalje i dalje
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
vremenom nećete vidjeti ništa dugo vremena
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
i onda ćete vidjeti blagi odsjaj koji je sve slabiji
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
i to je odsjaj Velikog Praska.
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
Veliki Prasak bila je era u ranom svemiru
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
kada je sve što vidimo na noćnom nebu
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
bilo stisnuto u nevjerojatno malu
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
nevjerojatno vruću, nevjerojatno zakovitlanu masu
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
i iz nje je izletilo sve što vidimo.
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
Mi smo napravili kartu tog odsjaja
00:54
with great precision,
14
54517
1679
s velikom preciznosti
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
i kada kažem mi, mislim na ljude među kojima nisam ja.
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
Mi smo napravili kartu odsjaja
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
sa spektakulatnom preciznosti
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
i jedno od iznenađenja kod odsjaja
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
je da je gotovo potpuno jednoličan.
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
Četrnaest milijardi svjetlosnih godina u ovom smjeru
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
i četrnaest milijardi svjetlosnih godina u onom smjeru,
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
svugdje je ista temperatura.
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
Prošlo je trinaest milijardi godina
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
od Velikog Praska
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
i tako je postao slab i hladan.
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
Sada je 2,7 stupnjeva.
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
Ali nije točno 2,7 stupnjeva.
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
Samo je 2,7 stupnjeva do otprilike
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
deset dijelova u milijun.
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
Ovdje je malo toplije,
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
a ovdje je malo hladnije
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
i to je nevjerojatno važno svima u ovoj sobi,
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
jer tamo gdje je bilo malo toplije,
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
tamo je bilo više stvari,
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
i tamo gdje je bilo malo više stvari
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
imamo galaksije i skupine galaksija
01:40
and superclusters
37
100392
1252
i superklastere
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
i sve strukture koje vidite u svemiru.
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
I te male nejednakosti,
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
dvadeset dijelova u milijun,
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
one su formirane kvantno-mehaničkim klimanjima
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
u tom ranom svemiru koje su bile rastegnute
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
kroz veličinu cijelog svemira.
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
To je spektakularno
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
i to nije ono što je otkriveno u ponedjeljak;
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
ono što je otkriveno u ponedjeljak je još zanimljivije.
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
Dakle ovo je ono što je otkriveno u ponedjeljak;
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
Zamislite da uzmete zvono,
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
i udarite zvono čekićem.
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
Što se događa? Ono zvoni.
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
Ali ako pričekate, zvonjenje slabi
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
i slabi i slabi
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
sve dok ga više ne primjećujete.
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
Rani svemir bio je nevjerojatno gust,
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
poput metala, puno gušći,
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
i ako ste ga udarili, on će zvoniti,
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
ali ono što će zvoniti će biti
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
sama struktura prostor-vremena,
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
a čekić će biti kvantna mehanika.
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
Ono što je otkriveno u ponedjeljak
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
je dokaz zvonjenja
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
prostor-vremena u ranom svemiru,
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
što zovemo gravitacijskim valovima
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
iz osnovne ere
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
i ovo je kako je to otkriveno.
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
Ti valovi su odavno oslabljeli.
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
Ako odete u šetnju
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
vi se ne klimate.
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
Ti gravitacijski valovi u strukturi svemira
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
su potpuno nevidljivi za bilo koji praktičnu svrhu.
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
Ali u rano doba, kada je svemir radio
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
taj zadnji odsjaj,
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
gravitacijski valovi
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
su napravili male zaokrete u strukturui
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
svjetla koje vidimo.
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
Tako gledajući u noćno nebo dublje i dublje --
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
zapravo, ti ljudi su proveli tri godine na Južnom polu
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
gledajući gore kroz najhladniji, najbistriji
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
i najčišći zrak koji su mogli pronaći
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
gledajući duboko u noćno nebo i proučavajući
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
taj odsjaj i tražeći blage zaokrete
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
koji su simbol, signal,
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
gravitacijskih valova,
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
zvonjava ranog svemira.
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
I u ponedjeljak, oni su objavili
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
da su to pronašli.
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
I stvar koja je meni spektakulatna oko toga
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
nije samo zvonjava, iako je to super.
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
Stvar koja je toliko odlična,
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
razlog zašto sam ja na ovoj pozornici, je zato
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
što nam to govori je nešto duboko o ranom svemiru.
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
Govori nam da mi
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
i sve što vidimo oko nas
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
je u osnovi jedan veliki mjehurić --
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
i to je ideja inflacije --
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
jedan veliki mjehurić kojeg okružuje nešto drugo.
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
Ovo nije konačni dokaz inflacije,
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
ali bilo što što nije inflacija, a da ovo objašnjava
03:59
will look the same.
99
239324
1317
će izgledati isto.
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
Ovo je teorija, ideja,
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
koja postoji neko vrijeme
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
i nismo mislili da ćemo je stvarno vidjeti.
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
Zbog dobrih razloga nismo mislili da ćemo ikad vidjeti
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
ubojit dokaz, a ovo je ubojit dokaz.
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
Ali stvarno luda ideja
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
je da je naš mjehurić samo jedan mjehurić
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
u puno većem, zakovitlanom loncu univerzalne stvari.
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
Mi nikad nećemo vidjeti stvari izvan,
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
ali tako da smo otišli na Južni pol i proveli tri godine
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
gledajući detaljnu strukturu noćnog neba,
04:25
we can figure out
111
265949
1856
možemo pretpostaviti
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
da smo vjerojatno u svemiru koji izgleda poput toga
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
I to me oduševljava.
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
Hvala puno.
04:34
(Applause)
115
274653
2936
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7