Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

210,813 views ・ 2014-04-01

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
အကယ်၍များ မဟူရာ ညကောင်းကင်ကို စူးစူးစိုက်စိုက်ကြည့်လိုက်ရင်၊
00:16
you see stars,
1
16420
1616
သင်ဟာ ကြယ်တွေကို တွေ့မြင်ရပါတယ်။
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
ဒီထက်ပိုပြီး ဝေးဝေးကြည့်လိုက်မယ်ဆိုရင်တော့ ၊ပိုပြီးများပြားတဲ့ ကြယ်တွေကိုတွေ့တာပေါ့။
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
နောက်ထပ်ဝေးဝေးဆိုရင်၊ ကြယ်စင်တွေ၊ နောက်ဝေးဝေးဆိုရင်၊ ပိုပြီးမျာပြားတဲ့ ကြယ်စုတွေကိုတွေ့ရမှာပေါ့။
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
ဒါပေမယ့် ဝေးသထက်ဝေး၊ ဝေးပြီး ဆက်ကြည့်နေဦးမယ်ဆိုရင်တော့
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
နောက်ဆုံးမှာ အတော်ကြာကြာ အချိန်ထိ ဘာမှတွေ့ရတော့မှာမဟုတ်ဘူး။
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
ဒီနောက်မှာတော့ နောက်ဆုံးအနေနဲ့ ခပ်ဖျော့ဖျော့ အလင်းမှိန်မှိန်လေးတစ်စကို တွေ့ရတာပေါ့။
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
ဒါဟာဆိုရင် မဟာပေါက်ကွဲမှုကြီးရဲ့ လက်ကျန်အလင်းတန်းပဲပေါ့။
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
ကဲ၊ မဟာပေါက်ကွဲမှုကြီးဆိုတာက စကြာဝဠာရဲ့ အစောပိုင်း ကာလတုန်းက
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
ကျွန်တော်တို့တွေ မဟူရာ ညကောင်းကင်မှာ မြင်ရတဲ့ မယုံနိူင်လောက်အောင်ကို သေးငယ်ကျုံ့ဝင်နေခဲ့လို့
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
မယုံနိူင်လောက်အောင်ကို ပူလောင်၊
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
မယုံနိူင်လောက်အောင်ကို လုံးချောနေတဲ့ အစိုင်အခဲတစ်ခု၊ နောက်ပြီးတော့
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
ကျွန်တော်တို့ တွေမြင်နေရတာက အဲဒီကနေပြီး ပြန့်ကျဲထွက်လာတာတွေပေါ့။
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
ကဲအခုတော့ အဲဒီအလင်းဖျော့ဖျော့လေးကို ကျွန်တော်တို့
00:54
with great precision,
14
54517
1679
အင်မတန်ကို တိကျမှုနဲ့ မြေပုံထုတ်လိုက်ပါပြီ။
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
ကျွန်တော်က "ကျွန်တော်တို့"လို့ပြောလိုက်ပေမဲ့ ဆိုလိုတာက ကျွန်တော်မဟုတ်တဲ့ သူတွေကိုပါ။
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
ကျွန်တော်တို့ ဒီအလင်းဖျော့ဖျော့လေးကို
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
အံ့မခန်းဖွယ်ရာ တိကျမှုနဲ့ မြေပုံထုတ်လိုက်ပြီး၊
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
အံ့သြတုန်လှုပ်ဖွယ်ရာတွေထဲက တစ်ခုကတော့ ။
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
ဒါဟာ လုံးဝနီးပါးကို တစ်ပုံစံတည်း ရှိနေခြင်းပါပဲ
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
ဟုဖက်ကို အလင်းနှစ် ဆယ်လေး ဘီလီယံ
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
ဒီဖက်ကို အလင်းနှစ် ဆယ်လေး ဘီလီယံ လိုကြည့်လိုက်ရင်၊
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
အပူချိန်က အတူတူပါပဲ။
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
မဟာပေါက်ကွဲမှုကြီး ဖြစ်ကတည်းက ဆိုတော့
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
နှစ်ပေါင်း (၁၄) ဘီလီယံ ရှိပြီဆိုတော့
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
အခုတော့ အရောင်မှိန်ပြီး၊ အေးစက်လာတာပေါ့။
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
အခုဆို အပူချိန်က ၂.၇ ဒီဂရီပါ။
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
ဒါပေမယ့် ၂.၇ ဒီဂရီ အတိအကျတော့ မဟုတ်ဘူး။
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
၂.၇ ဒီဂရီဝန်းကျင်မှာ
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
တစ်သန်းရဲ့ (၁၀)ပိုင်းလောက် ကစားနေတာပါ။
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
ဟောဒီမှာတော့ မဆိုစလောက်ကလေး ပိုပူပြီးတော့
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
ဟောဟိုမှာတော့ မဆိုစလောက်ကလေး ပိုပြီးအေးပါတယ်။
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
ဒါက ဒီအခန်းထဲမှာရှိတဲ့ လူတိုင်းအတွက် အလွန့့်အလွန်ကို အရေးကြီးပါတယ်။
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ နည်းနည်းလေး ပိုပူတဲ့ နေရာမှာ
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
အရာတွေ နည်းနည်းလေး ပိုပြီး ပြည့်ကျပ်နေခဲ့ပြီး၊
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
နည်းနည်းလေး ပိုပြီး ပြည့်ကျပ်တဲ့ နေရာမှာ
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
ကြယ်စုတွေ၊ ကြယ်စု အစုအဖွဲ့တွေ၊ မဟာအစုအဝေးတွေနဲ့
01:40
and superclusters
37
100392
1252
စကြာဝဠာအတွင်းမှာ ခင်ဗျားတို့ မြင်တွေ့ရတဲ့
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
တည်ဆေက်ပုံတွေ အကုန်လုံး ရှိနေတာကိုး။
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
နောက်ပြီးတော့ ဒီသေးသေး မှုန်မှုန် ထွေလာသောင်းပြောင်းကလေးတွေ၊
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
တစ်သန်းမှာ အပုံ (၂၀)ဟာ
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
စကြာဝဋ္ဌာရဲ့ အစောပိုင်းကာလက ကွမ်တမ် စက်မှုပိုင်းဆိုင်ရာ ခါယမ်းမှုတွေကြောင့်
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
စကြာဝဋ္ဌာတစ်ခုလုံး အရွယ်အစားအထိ
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
တစ်နံတစ်လျားထိ ဖြန့်ကားသွားခဲ့ ပါတယ်။
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
ဒါဟာ အံ့မခန်းစရာပဲပေါ့။
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
နောက်ပြီးတော့ တနင်္လာနေ့တုန်းက သူတို့ တွေ့ရှိခဲ့တာ ဒါမဟုတ်ပါဘူး။
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
တနင်္လာနေ့တုန်းက သူတို့ တွေ့ရှိခဲ့တာ ပိုပြီး လန်းတာပေါ့။
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
ကဲ ဒီမှာ တနင်္လာနေ့တုန်းက သူတို့ တွေ့ရှိခဲ့တဲ့ ဥစ္စာ။
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
သင့်အနေနဲ့ ခေါင်းလောင်းတစ်လုံးကို ယူပြီး၊
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
တူနဲ့ ခပ်ပြင်းပြင်းလေး ရိုက်ထည့်လိုက်တယ်လို့ စိတ်ကူးကြည့်လိုက်ပါ။
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
ဘာဖြစ်လာမလဲ။ အသံမြည်တာပေါ့။
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
ဒါပေမယ့် အကယ်၍ သင်ဟာ စောင့်ကြည့်နေရင်တော့
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
အဲဒီ ခေါင်းလောင်းမြည်သံဟာ
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
သင်မကြားရတော့တဲ့အထိကို တိုး၊ တိုးသွားတော့တာပေါ့။
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
ကဲ စကြာဝဠာ အဦးအစက မယုံနိူင်လောက်အောင်ကိုပဲ သိပ်သည်းခဲ့တာပေါ့။
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
သတ္တုထည် တစ်ခုလိုပေါ့၊ ပိုပြီးသိပ်သည်းတဲ့ အနေအထားပါ။
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
ထုနှက်လိုက်ရင်၊ အသံမြည်မှာပေါ့။
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
ဒါပေမယ့် မြည်သံက
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
ဟင်းလင်းပြင်နဲ့ အချိန်ဆက်စပ်မှုသဘော သက်သက်ဖြစ်ပြီးတော့
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
တူကတော့ ကွမ်တမ် မက္ကင်းနစ် လှုပ်ရှားမှုပေါ့။
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
တနင်္လာနေ့တုန်းက သူတို့ တွေ့ရှိခဲ့တာဟာ
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
စကြာဝဠာ အဦးအစက ဟင်းလင်းပြင်နဲ့
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
အချိန်ဆက်စပ်မှုသဘောရဲ့ သက်သေခံအထောက်အထား မြည်သံပါ။
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
ကျွန်တော်တို့တွေကတော့ မူလအရင်းခံ ခေတ်က
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
ကမ္ဘာမြေဆွဲအားဆိုင်ရာ လှိုင်းတွေလို့ ခေါ်ကြပါတယ်။
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
သူတို့တွေ့ရှိပုံကို ပြောချင်ပါသေးတယ်။
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
ဒီလှိုင်းတွေဟာဆိုရင် မှေးမှိန်သွားခဲ့တာကြာလှပေါ့။
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
သင်လမ်းလျှောက် ထွက်ရင်တော့
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
သင်ဟာ ခါယမ်းမနေပါဘူး။
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
အာကာသထဲမှာရှိတဲ့ ဒီလှိုင်းတွေကို တကယ်လက်တွေ့တွင်
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
လိုအပ်ချက်တွေအားလုံး အတွက်တော့ လုံးဝက ိုမမြင်ရဘူးဖြစ်နေတယ်။
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
ဒါပေမယ့် အစပိုင်းတုန်းက စကြာဝဋ္ဌာက
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
နောက်ဆုံး အလင်းတန်းဖျော့ဖျော့ ကိုဖြတ်သန်းနေစဉ်ကတော့
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
ကမ္ဘာမြေဆွဲအားဆိုင်ရာ လှိုင်းတွေက
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
ကျွန်တော်တို့မြင်နေရတဲ့ အလင်းတန်းတွေရဲ့
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
တည်ဆောက်မှုထဲမှာ အလိပ်အခွေလေးတွေ ထသွားစေခဲ့ပါတယ်။
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
ဒါကြောင့် မဟူရာ ညကောင်းကင်ကို နက်သထက်နက်နဲအောင် စိုက်ကြည့်ခြင်းအားဖြင့်
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
တကယ်တမ်းမှာ ဒီပုဂ္ဂိုလ်တွေဟာ တောင်ဝင်ရိုးစွန်းမှာ သုံးနှစ်ကြာအောင်ကိုပဲ
အအေးစက်ဆုံး၊ အကြည်လင်ဆုံး၊ သန့်ရှင်းနိူင်သမျှ အသန့်ရှင်းဆုံး လေထုကို ဖြတ်သန်းကာ
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
စူးစူးစိုက် ကြည့်နေခဲ့ကြပြီး၊
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
ညရဲ့ကောင်းကင်ထဲမှာ နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်းကြည့်ရင်းနဲ့
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
ဒီအလင်းတန်းကို လေ့လာနေခဲ့ကြတယ်၊
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
ကမ္ဘာမြေဆွဲအားဆိုင်ရာ လှိုင်းတွေ၊ စကြဝဠာ အဦးအစရဲ့
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
မြည်သံ စတာတွေရဲ့သင်္ကေတ၊ နိမိတ် တွေဖြစ်တဲ့
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
မှိန်ဖျော့ဖျာ့ အလိမ်အတွန့်တွေကို ရှာဖွေနေခဲ့ ကြတာပေါ့။
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
ဒီလိုနဲ့ တနင်္လာနေ့မှာတော့ သူတို့ ဒါကိုတွေ့ ပြီလို့
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
ကြေညာလိုက်တော့တာပေါ့။
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
ဒါနဲ့ အံ့သြစရာကောင်းပေမဲ့ ကျွန်တော့ အတွက်
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
ခမ်းနားကြီးကျယ်တဲ့ အရာကတော့ မြည်သံချည်း သက်သက်တော့ မဟုတ်ပါဘူး။
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
လုံးဝကို တအံ့တသြ ဖြစ်စေတာကတော့
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
ဒီစင်မြင့် ပေါ် ကျွန်တော်ရောက်နေရတဲ့ အကြောင်းအရင်းက၊ စကြာဝဠာ အစပိုင်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
ကျွန်တော်တို့ကို တစ်စုံတစ်ရာ နက်နက်နဲနဲ ပြောပြတဲ့ အရာကိုပါ။
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
ဒါက ကျွန်တော်တို့ကိုပြောပြတာက ကျွန်တော်တို့ နဲ့ ကျွန်တော်တို့ပတ်ဝန်းကျင်မှာ
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
မြင်တွေ့ရတဲ့ အရာရာတိုင်းဟာ
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
အရင်းခံအားဖြင့် လေဖူဖောင်းကြီး တစ်လုံးပဲဖြစ်ပါတယ်ဆိုတာပါ။
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
နောက်ပြီး ဒါက ဖောင်းပွခြင်း အယူအဆပါပဲ။
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
ပူဖောင်းကြီးတစ်လုံးကို အခြားတစ်စုံတစ်ခုက ဝန်းရံထားတာပါ။
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
ဒါက ဖောင်းပွခြင်းအတွက် ပြည့်စုံခိုင်လုံတဲ့ အထောက်အထားတော့ မဟုတ်ဘူးပေါ့။
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
ဒါပေမယ့် ဖောင်းပွခြင်း မဟုတ်တဲ့ ဘယ်ရှင်းပြချက်ဟာမဆို
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
ဒီလိုပဲ တစ်ထပ်တည်း ဖြစ်ရမှာပါ။
03:59
will look the same.
99
239324
1317
လောလောဆယ်မှာတော့ ဒါက
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
သီအိုရီတစ်ခု၊ ယူဆချက်တစ်ခု ဖြစ်နေပါပြီ။
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
ကျွန်တော်တို့ ဒါကို တွေမြင်ရလိမ့် မယ်လို့ တစ်ခါမှ မတွေးခဲ့မိပါဘူး။
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
ခိုင်မာတဲ့သက်သေ အထောက်အထားကို ဘယ်တော့မှာမှ တွေ့ရမှာမဟုတ်ဘူးလို့
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
ထင်စရာ အကြောင်းရင်းတွေ ရှိခဲ့ပေမဲ့၊ ဒါက ခိုင်မာတဲ့ အထောက်အထားပဲပေါ့။
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
ဒါပေမယ့် တကယ်ကိုပဲ ရူးမိုက်တဲ့ အယူအဆကတော့ ကျွန်တေ်တို့ရဲ့ လေဖူပေါင်းက
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
ဒိထက်ကို အမျာကြီးပိုကြီးတဲ့ လေဖူဖောင်းကြီးထဲမှာ တည်ရှိနေတာပါ၊
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
စကြာဝဋ္ဌာကြီးရဲ့ လိမ့် နေတဲ့အိုးကြီတစ်လုံးပေါ့။
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
ကျွန်တေ်တို့ ဒီအရာကို အပြင်ဘက်ကနေပြီး ဘယ်တော့မှ တွေ့ မြင် မရနိုင်ပါ။
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
ဒါပေမယ့် တောင်ဝန်ရိုးစွန်းကိုသွား၊ သုံးနှစ်လောက် အချိန်ကုန်ခံပြီး
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
မဟူရာ ညကောင်းကင်ရဲ့တည်ဆောက်ပုံတွေကို အသေးစိပ် လေ့လာ ခြင်းဖြင့်သာ
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
ကျွန်တော်တို့ဟာ ဒီလိုမျိုး စကြာဝဠာကြီးမျိုးပုံ ပေါက်ကောင်းပေါက်နေတဲ့
04:25
we can figure out
111
265949
1856
အရာဝတ္တုကြီးထဲမှာပါ ဆိုတာကို ကျွန်တေ်တို့ ပုံဖော်လို့ ရနိူင်ပါလိမ့် မယ်။
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
ဒါကမှ ကျွန်တော့ကို အံ့သြစေတာပါ။
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
ကျေးဇူတင်ပါတယ်။
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
(လက်ခုပ်သံများ)
04:34
(Applause)
115
274653
2936
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7