Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

202,074 views ・ 2014-04-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Daniela Dumitrascu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
Dacă priveşti cu atenţie cerul nopţii
00:16
you see stars,
1
16420
1616
vezi stele,
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
dacă te uiţi mai atent, vezi şi mai multe stele
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
mai departe sunt galaxiile, iar mai departe sunt şi mai multe galaxii.
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
dacă te uiţi mai departe şi tot mai departe,
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
după o vreme nu mai vezi nimic,
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
până când, în cele din urmă, vezi o sclipire slabă,
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
iar această sclipire e urma Big Bang-ului.
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
Big Bangul a fost o perioadă de la începutul universului
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
când tot ceea ce vedem pe cerul nopţii
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
era condensat în ceva incredibil de mic,
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
incredibil de fierbite, o masă în rotaţie,
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
din care au răsărit toate celelalte.
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
Am pus pe hartă sclipirea asta
00:54
with great precision,
14
54517
1679
cu mare precizie.
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
Când spun "noi" mă refer la oameni printre care nu sunt şi eu.
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
Am pus de hartă sclipirea
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
cu o precizie extraordinară.
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
iar unul dintre şocurile legate de asta
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
este că-i aproape în întregime uniformă.
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
La 14 bilioane de ani lumină în direcţia aceea,
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
şi la 14 bilioane de ani lumină în partea aceea,
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
este aceeaşi temperatură.
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
Au trecut 13 bilioane de ani
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
de la Big Bang,
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
de aceea s-a răcit şi s-a estompat.
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
Acum are 2,7 grade.
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
Dar nu chiar 2,7 grade fix.
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
Are doar 2,7 grade
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
în a 10 parte dintr-un milion.
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
Aici este un pic mai fierbinte,
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
iar aici e un pic mai rece.
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
Asta e important pentru toţi din această sală,
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
pentru că unde era un pic mai fierbinte,
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
existau condensări,
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
şi unde era puțin mai mult decât în alte părți,
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
s-au format galaxii, roiuri de galaxii
01:40
and superclusters
37
100392
1252
şi super-roiuri
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
şi toate celelalte structuri pe care le vedeţi în cosmos.
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
toate aceste mici, mărunte neomogenităţi
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
20 de părţi într-un milion
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
au fost formate prin oscilaţii ale mecanicii cuantice,
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
în perioada de început a universului care s-a întins
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
de-a lungul întregului cosmos.
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
Acest lucru este spectaculos,
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
dar nu este ceea ce au descoperit lunea trecută;
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
ce au descoperit luni este mai grozav.
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
Iată ce au descoperit luni:
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
Imaginaţi-vă că luaţi un clopoţel
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
pe care îl loviţi cu un ciocan.
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
Ce se întâmplă? Sună.
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
Dacă aşteptaţi, zgomotul se stinge
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
şi se stinge şi se stinge
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
până când nu îl mai auziţi.
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
Universul primar era incredibil de dens,
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
ca un metal, mult mai dens,
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
şi dacă l-am fi lovit ar fi sunat,
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
dar sunetul ar fi fost
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
însăşi structura spaţiului,
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
iar ciocanul ar fi fost mecanica cuantică.
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
Luni au descoperit
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
o dovadă a vibrației
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
lăsată de spaţiu-timp de la începutul universului,
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
ceea ce numim unde gravitaţionale,
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
din timpurile primordiale,
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
şi iată cum au descoperit asta.
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
Acele unde s-au stins de multă vreme
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
Dacă mergi la o plimbare,
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
nu te clatini.
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
Aceste unde gravitaţionale din structura spaţiului
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
sunt total invizibile pentru toate scopurile practice.
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
Dar la începuturi, când universul
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
lansa ultima sclipire,
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
undele gravitaţionale
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
au impregnat mici diferențe în structura
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
luminii pe care o vedem.
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
Prin urmare când ne uităm t ot mai adânc la cerul nopţii,
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
cercetătorii şi-au petrecut 3 ani la Polul Sud
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
uitându-se sus prin cel mai rece, cel mai clar,
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
cel mai curat aer pe care l-au putut găsi
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
uitându-se adânc spre cerul nopţii şi studiind
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
radiația asta şi diferențele slabe
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
care sunt simbolul, semnalul,
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
undelor gravitaţionale,
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
vibrația universului primordial.
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
Luni au anunţat
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
că l-au găsit.
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
Pentru mine este spectaculos
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
nu doar vibrația, deşi este şi asta grozavă.
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
Lucrul cu adevărat uimitor
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
şi motivul pentru care sunt pe scenă
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
este că ne spune ceva profund despre universul primordial.
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
Ne spune că noi
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
şi tot ce vedem în jurul nostru
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
suntem de fapt un balon mare--
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
şi asta este ideea inflației --
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
un balon mare înconjurat de altceva.
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
Dar nu este concludent pentru inflație,
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
dar ceva care nu este inflație şi explică asta
03:59
will look the same.
99
239324
1317
ar arăta fix la fel.
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
Este o teorie, o idee,
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
care circulă de ceva vreme,
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
dar nu credeam să o vedem cu adevărat.
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
Credeam că n-o vom vedea niciodată, din motive temeinice
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
dovada de netăgăduit, iar asta e acea dovadă.
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
Însă ideea cu adevărat nebunească
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
este că balonul nostru e doar o bulă
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
într-un ocean mult mai mare de bule în univers.
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
Nu vom vedea niciodată lucrurile din afară,
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
dar mergând la Polul Sud, petrecând 3 ani acolo,
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
uitându-ne la structura detaliată a cerului nopţii,
04:25
we can figure out
111
265949
1856
ne putem da seama,
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
că suntem într-un univers care arată probabil aşa.
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
Iar acest lucru mă uimeşte.
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
Mulţumesc mult.
04:34
(Applause)
115
274653
2936
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7