Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

Алан Адамс: Открытие, которое может переписать законы физики

202,113 views

2014-04-01 ・ TED


New videos

Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

Алан Адамс: Открытие, которое может переписать законы физики

202,113 views ・ 2014-04-01

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Arthur Manookian Редактор: Olga Tabunshikova
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
Если вы внимательно посмотрите на ночное небо,
00:16
you see stars,
1
16420
1616
вы увидите звезды,
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
и если будете вглядываться сильнее, то увидите больше звёзд,
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
ещё сильнее — увидите галактики, ещё сильнее — больше галактик.
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
Но если продолжать смотреть всё дальше и дальше,
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
на какое-то время не будет видно ничего,
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
и, в конце концов, вы увидите слабое тускнеющее свечение,
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
и это послесвечение Большого взрыва.
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
Большой взрыв — это эра в ранней вселенной,
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
когда всё, что мы видим в ночном небе,
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
было сжато в невероятно малой,
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
невероятно горячей и бурлящей массе.
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
Она дала начала всему, что мы видим.
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
Мы определили место послесвечения
00:54
with great precision,
14
54517
1679
с большой точностью,
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
и когда я говорю мы, я имею в виду людей, к которым я не имею отношения.
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
Мы определили место послесвечения
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
с потрясающей точностью
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
и шокирует здесь в частности то,
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
что оно совершенно универсально.
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
14 миллиардов световых лет в одну сторону
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
и 14 миллиардов световых лет в другую,
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
везде одинаковая температура.
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
Прошло 13 миллиардов лет
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
с момента Большого взрыва,
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
поэтому вселенная охладилась.
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
Сейчас температура вселенной 2,7 градуса.
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
Но не ровно 2,7 градуса.
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
2,7 градуса только
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
к 10 частицам на миллион.
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
Здесь немного теплее,
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
а здесь немного холоднее,
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
и это невероятно важно для всех в этом зале,
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
потому что там, где немного теплее,
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
было немного больше материи,
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
а там, где было немного больше материи
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
сейчас галактики и скопления галактик
01:40
and superclusters
37
100392
1252
и суперскопления
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
и все структуры в космосе.
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
А все те маленькие неоднородности,
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
20 частиц на миллион,
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
они были сформированы квантовыми колебаниями
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
в ранней вселенной, которые были растянуты
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
по всему периметру космоса.
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
Это захватывает дух,
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
и это не то, что открыли в понедельник;
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
то, что было открыто в понедельник ещё круче.
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
Вот что обнаружили в понедельник:
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
представьте себе колокол,
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
и что вы стукнули по нему молотком.
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
Что произойдёт? Он зазвенит.
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
Но если подождать, то звон начнёт затухать
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
и затухать и затухать,
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
пока вы больше ничего не услышите.
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
Так вот, ранняя вселенная была невероятно плотной,
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
как металл, только в разы плотнее,
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
и если по ней ударить, то она зазвенит,
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
но то самое, что зазвенит,
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
будет структурой пространства и времени,
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
а молотком будут квантовые частицы.
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
В понедельник нашли
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
подтверждение этого звона
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
пространства и времени ранней вселенной,
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
то, что мы называем гравитационными волнами
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
ранней эры вселенной,
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
и вот, что было открыто.
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
Эти волны уже давно исчезли.
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
Если вы выйдете на прогулку,
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
вы не почувствуете квантовых колебаний.
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
Эти гравитационные волны в структуре космоса
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
совершенно невидимы на практике.
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
Но раньше, когда вселенная производила
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
это слабое послесвечение,
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
гравитационные волны
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
слегка изгибали структуру
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
свечения, которое мы видим.
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
Поэтому, вглядываясь в ночное небо всё сильнее и сильнее…
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
На самом деле, эти ребята провели три года на Южном полюсе,
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
смотря сквозь самый холодный, самый прозрачный
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
и самый чистый воздух, который только можно найти,
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
смотря далеко в ночное небо и изучая
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
то свечение, и искали эти слабые искажения,
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
которые являются знаком
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
присутствия гравитационных волн,
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
этого звона ранней вселенной.
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
И в понедельник, они объявили,
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
что они нашли его.
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
И то, что так впечатляет меня,
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
это не просто звон, хотя это тоже потрясающе.
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
То, что поражает воображение,
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
и является причиной моего выступления,
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
это показывает нам что-то таинственное в ранней вселенной.
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
Это показывает нам, что мы
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
и все, что мы видим вокруг
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
фактически один большой пузырь —
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
и это понятие инфляционного расширения вселенной.
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
Один большой пузырь, окружённый чем-то ещё.
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
Это не убедительное подтверждение инфляционного расширения,
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
но любое другое явление, объясняющее это,
03:59
will look the same.
99
239324
1317
будет выглядеть так же.
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
Это теория, идея,
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
которая популярна уже некоторое время,
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
и мы никогда не думали, что мы увидим это.
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
По убедительным причинам мы думали, что никогда не получим
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
несокрушимое доказательство, но вот оно.
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
Но что действительно безумно,
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
это то, что наш пузырь только лишь один пузырь
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
в намного большей пене материи вселенной.
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
Мы никогда не увидим то, что снаружи,
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
но, проведя три года на Южном полюсе
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
и вглядываясь в детали ночного неба,
04:25
we can figure out
111
265949
1856
мы можем узнать,
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
что мы находимся во вселенной, которая выглядит как-то так.
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
И это меня потрясает.
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
Большое спасибо.
04:34
(Applause)
115
274653
2936
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7