Allan Adams: The discovery that could rewrite physics

201,908 views ・ 2014-04-01

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Ereblir Kadriu Reviewer: Besnik Bleta
00:12
If you look deep into the night sky,
0
12928
3492
Nëse vështroni me ngulm qiellin natën,
00:16
you see stars,
1
16420
1616
shihni yje,
00:18
and if you look further, you see more stars,
2
18036
2572
nëse shihni më tej, shihni më tepër yje,
00:20
and further, galaxies, and further, more galaxies.
3
20608
2159
dhe, më tej, galaksi, dhe akoma më tej, më shumë galaksi.
00:22
But if you keep looking further and further,
4
22767
3873
Por nëse vazhdoni të shihni tej e më tej,
00:26
eventually you see nothing for a long while,
5
26640
3116
nuk shihni më gjë, për ca kohë,
00:29
and then finally you see a faint, fading afterglow,
6
29756
4462
dhe mandej, më në fund, shihni një muzg të dobët, që venitet,
00:34
and it's the afterglow of the Big Bang.
7
34218
3024
ky është muzgu i mbetur nga Big Bengu.
00:37
Now, the Big Bang was an era in the early universe
8
37242
2817
Tani, Big Bengu ishte një epokë në fillimet e gjithësisë
00:40
when everything we see in the night sky
9
40059
2171
kur krejt sa shohim në qiellin e natës
00:42
was condensed into an incredibly small,
10
42230
2410
qe e dendësuar në një masë pabesueshmërisht të vogël,
00:44
incredibly hot, incredibly roiling mass,
11
44640
4326
pabesueshmërisht të nxehtë, pabesueshmërisht gurgulluese,
00:48
and from it sprung everything we see.
12
48966
2692
dhe prej saj buthtoi gjithë sa shohim.
00:51
Now, we've mapped that afterglow
13
51658
2859
Atë muzg e kemi hartëzuar
00:54
with great precision,
14
54517
1679
me përpikëri të madhe,
00:56
and when I say we, I mean people who aren't me.
15
56196
2044
dhe kur them "ne", nuk e kam fjalën për veten.
00:58
We've mapped the afterglow
16
58240
1876
E kemi hartëzuar muzgun
01:00
with spectacular precision,
17
60116
1322
me përpikëri spektakolare,
01:01
and one of the shocks about it
18
61438
1548
dhe çka është tronditëse
01:02
is that it's almost completely uniform.
19
62986
2946
është se shfaqet thuajse i njëtrajtshëm.
01:05
Fourteen billion light years that way
20
65932
1958
Katërmbëdhjetë miliardë vite-dritë në këtë drejtim
01:07
and 14 billion light years that way,
21
67890
1860
apo 14 miliardë vite-dritë në atë drejtim,
01:09
it's the same temperature.
22
69750
1408
temperatura është po ajo.
01:11
Now it's been 14 billion years
23
71158
3314
Që nga Big Bengu, kanë rrjedhur
01:14
since that Big Bang,
24
74472
1818
14 miliardë vjet,
01:16
and so it's got faint and cold.
25
76290
2472
ndaj është zbehur dhe ftohur.
01:18
It's now 2.7 degrees.
26
78762
2308
Tani është 2.7 gradë.
01:21
But it's not exactly 2.7 degrees.
27
81070
2280
Por s’është saktësisht 2.7 gradë.
01:23
It's only 2.7 degrees to about
28
83350
2294
2.7 gradë është vetëm për rreth
01:25
10 parts in a million.
29
85644
1842
10 drejtime në një milion.
01:27
Over here, it's a little hotter,
30
87486
994
Këtej, është pak më i nxehtë,
01:28
and over there, it's a little cooler,
31
88480
1868
kurse andej është pak më i ftohtë,
01:30
and that's incredibly important to everyone in this room,
32
90348
3088
dhe kjo është jashtëzakonisht e rëndësishme për këdo në këtë sallë,
01:33
because where it was a little hotter,
33
93436
1724
sepse ku qe pak më nxehtë,
01:35
there was a little more stuff,
34
95160
1696
kish pak më shumë lëndë,
01:36
and where there was a little more stuff,
35
96856
1567
dhe ku kish ca lëndë më shumë,
01:38
we have galaxies and clusters of galaxies
36
98423
1969
kemi galaktika, grumbuj galaktikash,
01:40
and superclusters
37
100392
1252
supergrumbuj,
01:41
and all the structure you see in the cosmos.
38
101644
2708
dhe krejt strukturën që shihni në kozmos.
01:44
And those small, little, inhomogeneities,
39
104352
3112
Këto panjëtrajtshmëri të vogla, të imta,
01:47
20 parts in a million,
40
107464
2282
20 në një milion,
01:49
those were formed by quantum mechanical wiggles
41
109746
2754
qenë formuar nga dridhje mekanike kuantike
01:52
in that early universe that were stretched
42
112500
1808
në fillimet e gjithësisë, që u shtri
01:54
across the size of the entire cosmos.
43
114308
2279
sa madhësia e krejt kozmosit.
01:56
That is spectacular,
44
116587
1714
Kjo është e mahnitshme,
01:58
and that's not what they found on Monday;
45
118301
1665
por jo ajo çka gjetën të hënën;
01:59
what they found on Monday is cooler.
46
119966
2036
çka zbuluan të hënën është më e bukur se kaq.
02:02
So here's what they found on Monday:
47
122002
2266
Ja se ç’gjetën të hënën:
02:04
Imagine you take a bell,
48
124268
3503
Përfytyroni se merrni një zile,
02:07
and you whack the bell with a hammer.
49
127771
1611
dhe e goditni me çekiç.
02:09
What happens? It rings.
50
129382
1676
Ç’ndodh? Tingëllon.
02:11
But if you wait, that ringing fades
51
131058
2208
Por nëse prisni, tingëllima zbehet,
02:13
and fades and fades
52
133266
1620
dhe zbehet e zbehet
02:14
until you don't notice it anymore.
53
134886
1942
derisa nuk e vini më re.
02:16
Now, that early universe was incredibly dense,
54
136828
2648
Gjithësia e hershme qe pabesueshmërisht e dendur,
02:19
like a metal, way denser,
55
139476
2079
si metal, por shumë më e dendur,
02:21
and if you hit it, it would ring,
56
141555
2405
dhe po ta goditnit, do të tingëllonte,
02:23
but the thing ringing would be
57
143960
1863
por çka do të tingëllonte do të qe
02:25
the structure of space-time itself,
58
145823
2088
vetë struktura e hapësirë-kohës,
02:27
and the hammer would be quantum mechanics.
59
147911
2816
me mekanikën kuantike në funksionin e çekiçit.
02:30
What they found on Monday
60
150727
1931
Ajo që gjetën të hënën
02:32
was evidence of the ringing
61
152658
2362
qe dëshmi për tingëllimën
02:35
of the space-time of the early universe,
62
155020
2315
e hapësirë-kohës së gjithësisë së hershme,
02:37
what we call gravitational waves
63
157335
2105
ato çka ne i quajmë valë rëndesore
02:39
from the fundamental era,
64
159440
1520
prej epokës fillestare,
02:40
and here's how they found it.
65
160960
1975
dhe ja se si i gjetën.
02:42
Those waves have long since faded.
66
162935
2072
Këto valë ka kohë që janë zbehur.
02:45
If you go for a walk,
67
165007
1488
Nëse dilni për një shëtitje,
02:46
you don't wiggle.
68
166495
1588
ju nuk tundeni.
02:48
Those gravitational waves in the structure of space
69
168083
2748
Këto valë rëndesore në strukturën e hapësirës
02:50
are totally invisible for all practical purposes.
70
170831
2774
janë krejtësisht të padukshme për çfarëdo qëllimi praktik.
02:53
But early on, when the universe was making
71
173605
2904
Por më herët, kur gjithësia prodhoi
02:56
that last afterglow,
72
176509
2370
atë muzg të fundit,
02:58
the gravitational waves
73
178879
1558
valët rëndesore shkaktuan
03:00
put little twists in the structure
74
180437
2863
shformime të vogla në strukturën
03:03
of the light that we see.
75
183300
1527
e dritës që ne shohim.
03:04
So by looking at the night sky deeper and deeper --
76
184827
2966
Pra, duke vëzhguar qiellin e natës thellë e më thellë -
03:07
in fact, these guys spent three years on the South Pole
77
187793
2638
në fakt, këta djem kaluan tre vjet në Polin e Jugut,
03:10
looking straight up through the coldest, clearest,
78
190431
2589
duke vëzhguar përmes ajrit më të ftohtë, më të kthjellët,
03:13
cleanest air they possibly could find
79
193020
2350
më të pastër që mundën të gjenin,
03:15
looking deep into the night sky and studying
80
195370
2429
duke vëzhguar thellë në qiellin e natës dhe duke studiuar
03:17
that glow and looking for the faint twists
81
197799
3376
atë muzg për të kapur shformimet më të dobëta
03:21
which are the symbol, the signal,
82
201175
2348
të cilat janë simboli, sinjali,
03:23
of gravitational waves,
83
203523
1820
i valëve rëndesore,
03:25
the ringing of the early universe.
84
205343
2341
tingëllima e gjithësisë së hershme.
03:27
And on Monday, they announced
85
207684
1787
Dhe të hënën shpallën se
03:29
that they had found it.
86
209471
1744
e kanë pikasur atë.
03:31
And the thing that's so spectacular about that to me
87
211215
2427
Gjëja që është kaq mahnitëse te kjo, për mua,
03:33
is not just the ringing, though that is awesome.
88
213642
2748
nuk është thjesht tingëllima, edhe pse ajo është e mrekullueshme.
03:36
The thing that's totally amazing,
89
216390
1358
Gjëja që më lë krejtësisht me gojë hapur,
03:37
the reason I'm on this stage, is because
90
217748
2102
arsyeja pse jam në këtë skenë, është se
03:39
what that tells us is something deep about the early universe.
91
219850
3468
ajo çka na tregon, është diçka e thellë rreth gjithësisë së hershme.
03:43
It tells us that we
92
223318
1664
Na tregon se ne,
03:44
and everything we see around us
93
224982
1436
dhe çdo gjë që shohim përreth nesh
03:46
are basically one large bubble --
94
226418
2954
është në thelb një flluskë e madhe -
03:49
and this is the idea of inflation—
95
229372
1756
dhe kjo është ideja e zgjerimit -
03:51
one large bubble surrounded by something else.
96
231128
3892
një flluskë e madhe e rrethuar nga diçka tjetër.
03:55
This isn't conclusive evidence for inflation,
97
235020
2130
Nuk është dëshmi vërtetuese mbi zgjerimin,
03:57
but anything that isn't inflation that explains this
98
237150
2174
por cilado teori që s’është zgjerim dhe e shpjegon këtë,
03:59
will look the same.
99
239324
1317
do të dukej si kjo.
04:00
This is a theory, an idea,
100
240641
1645
Që është një teori, një ide,
04:02
that has been around for a while,
101
242286
1224
që ka ca kohë që qarkullon,
04:03
and we never thought we we'd really see it.
102
243510
1725
por kurrë nuk menduam se do ta vinim re vërtet.
04:05
For good reasons, we thought we'd never see
103
245235
1838
Me të drejtë, menduam se nuk do të shihnim kurrë
04:07
killer evidence, and this is killer evidence.
104
247073
2248
dëshmi asgjësuese, dhe ja ku e kemi dëshminë asgjësuese.
04:09
But the really crazy idea
105
249321
2010
Por ideja vërtet për të luajtur mendsh
04:11
is that our bubble is just one bubble
106
251331
3032
është se flluska jonë është thjesht vetëm njëra
04:14
in a much larger, roiling pot of universal stuff.
107
254363
4626
prej atyre, në një kazan më të madh, gurgullues, lënde universale.
04:18
We're never going to see the stuff outside,
108
258989
1826
Ne nuk do t’i shohim kurrë gjërat jashtë saj,
04:20
but by going to the South Pole and spending three years
109
260815
2574
por me vajtjen në Polin e Jugut dhe shpenzimin e tri viteve
04:23
looking at the detailed structure of the night sky,
110
263389
2560
duke vëzhguar strukturën e hollësishme të qiellit të natës,
04:25
we can figure out
111
265949
1856
ne mund të zbulojmë
04:27
that we're probably in a universe that looks kind of like that.
112
267805
3090
se ndoshta gjendemi në një gjithësi që duket pak a shumë kështu.
04:30
And that amazes me.
113
270895
2422
Dhe kjo mua më mahnit.
04:33
Thanks a lot.
114
273317
1336
Shumë faleminderit!
04:34
(Applause)
115
274653
2936
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7