Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

81,865 views ・ 2007-01-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mile Živković
00:27
(Music)
0
27357
5513
04:37
(Music ends)
1
277922
2754
04:41
(Applause)
2
281174
6165
(Аплауз)
04:59
Thank you!
3
299230
1222
Хвала вам.
05:00
(Applause continues)
4
300476
3611
05:05
Thank you very much.
5
305203
1175
Хвала вам.
05:07
Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess.
6
307616
4384
Као и говорник пре мене, ја сам -
девица на TED-у, претпостављам -
05:12
I'm also the first time here, and ...
7
312322
2932
по први пут сам овде и не знам шта да кажем.
05:15
(Laughter)
8
315278
1121
05:16
I don't know what to say!
9
316423
1261
05:17
(Applause)
10
317708
3433
(Аплауз)
05:21
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
11
321165
2811
Веома сам срећна што ме је г. Андерсон позвао.
05:24
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
12
324000
3000
Захвална сам што сам добила прилику да свирам за све,
05:27
And the song that I just played was by Josef Hofmann.
13
327523
3271
а комад који сам управо извела написао је Јозеф Хофман.
05:30
It's called "Kaleidoscope."
14
330818
1849
Зове се „Калеидоскоп”.
05:32
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
15
332691
6663
Хофман је пољски пијаниста и композитор из касног 19. века,
05:39
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
16
339378
3271
а нашироко се сматра једним од највећих пијаниста свих времена.
05:43
I have another piece that I'd like to play for you.
17
343173
2532
Желела бих да вам одсвирам још једну композицију.
05:45
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
18
345729
4043
Зове се „Варијације Абега”, а композитор је Роберт Шуман,
05:49
a German 19th-century composer.
19
349796
2841
немачки композитор из 19. века.
05:53
The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
20
353994
4151
Име „Абег”, то јест А-б-е-г
05:58
and that's the main theme in the melody.
21
358169
1943
је главна тема мелодије.
06:00
(Plays the notes A, B, E, G and G)
22
360136
2499
(Тонови на клавиру)
Оно потиче од презимена једне Шуманове пријатељице.
06:04
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
23
364007
3765
06:08
(Laughter)
24
368673
1773
(Смех)
06:10
But he wrote that for his wife.
25
370470
2103
Ипак, написао је то за своју жену.
06:12
(Laughter)
26
372597
3378
(Смех)
06:16
So actually, if you listen carefully,
27
376715
1826
Ако пажљиво слушате,
06:18
there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
28
378565
2988
треба да постоји пет варијација теме Абег.
06:21
It's written around 1834,
29
381986
2604
Написана је око 1834. године, али иако је стара,
06:24
so even though it's old, I hope you'll like it.
30
384614
2277
надам се да ће вам се свидети. (Музика)
06:30
(Music)
31
390583
5393
13:19
(Music ends)
32
799987
2000
13:23
(Applause)
33
803312
6859
(Аплауз)
13:30
Now comes the part that I hate.
34
810748
1604
Сада долази део који мрзим.
13:35
Well, because Mr. Anderson told me
35
815591
2456
Па, пошто ми је г. Андерсон рекао
13:38
that this session is called "Sync and Flow,"
36
818071
2877
да је ово сесија „Хармонизација и ток”, запитала сам се:
13:40
I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
37
820972
2997
„Шта је то што ја знам, а што ови генији не знају?”
13:43
(Laughter)
38
823993
1167
13:45
So, I'll talk about musical composition,
39
825184
2125
Причаћу о музичкој композицији,
13:47
even though I don't know where to start.
40
827333
1981
иако не знам одакле да почнем.
13:50
How do I compose?
41
830679
1321
Како компонујем?
13:52
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
42
832544
3511
Мислим да Јамаха одрађује добар посао док нас учи како да компонујемо.
13:56
What I do first is, I make a lot of little musical ideas
43
836452
3687
Као прво, створим пуно музичких идеја -
14:00
you can just improvise here at the piano --
44
840163
2191
можете једноставно да импровизујете на клавиру -
14:02
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
45
842378
3717
а затим бирам једну од њих за главну тему, моју главну мелодију,
14:06
like the Abegg that you just heard.
46
846119
1881
као што је Абег коју сте управо чули.
14:08
And once I choose my main theme, I have to decide:
47
848300
3502
Када одаберем своју главну тему, морам да се одлучим
14:11
Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
48
851826
3342
између свих музичких стилова, који стил желим.
14:15
And this year, I composed a Romantic style.
49
855628
2591
Ове године сам компоновала у романтичном стилу.
14:18
So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky
50
858568
3877
За инспирацију сам слушала Листа и Чајковског
14:22
and all the great Romantic composers.
51
862469
1975
и све велике романтичне композиторе.
14:24
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
52
864960
5040
Као следеће, направим структуру целокупног дела са својим професорима.
14:30
They help me plan out the whole piece.
53
870443
1945
Они ми помогну да испланирам целокупно дело,
14:32
And then the hard part is filling it in with musical ideas,
54
872412
3702
а затим долази тежак део попуњавања музичким идејама
14:36
because then you have to think.
55
876138
1974
јер тада треба да размишљате. (Смех)
14:38
(Laughter)
56
878136
1773
14:39
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
57
879933
3479
Затим, када се дело делимично консолидује -
14:43
solidified, excuse me -- solidified form,
58
883436
2222
када добије стабилнију форму -
14:45
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
59
885682
5026
треба да дотерате дело, дотерате детаље,
14:50
and then polish the overall performance of the composition.
60
890732
3268
а затим дотерате и целокупну изведбу композиције.
14:54
And another thing that I enjoy doing is drawing.
61
894843
3045
Још једна ствар у којој уживам је цртање
14:57
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
62
897912
3484
јер волим да цртам, знате, јапанске аниме.
15:01
I think that's a craze among teens right now.
63
901420
2283
Мислим да је то помама међу тинејџерима тренутно.
Схватила сам
15:04
And once I realized it,
64
904385
1652
15:06
there's a parallel between creating music and creating art,
65
906061
3996
да постоји паралела између стварања музике и уметности
15:10
because for your motive, or your little initial idea for your drawing,
66
910081
5110
јер ваш мотив или мала почетна идеја за цртање
15:15
it's your character -- you want to decide who you want to draw,
67
915215
2968
јесте ваш лик - желите да одлучите кога ћете нацртати
15:18
or if you want to draw an original character.
68
918207
2156
и да ли желите да нацртате оригиналног лика.
15:20
And then you want to decide: How are you going to draw the character?
69
920387
3497
Затим желите да одлучите како ћете нацртати тај лик.
15:23
Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer?
70
923908
3412
Рецимо, да ли ћу користити једну страницу?
Да ли ћу га цртати на компјутеру?
15:27
Am I going to use a two-page spread like a comic book?
71
927344
3176
Да ли ћу користити две странице као код стрипова
15:30
For a more grandiose effect, I guess.
72
930544
2203
због грандиознијег утиска, претпостављам.
15:33
And then you have to do the initial sketch of the character,
73
933131
3147
Затим морате да направите почетну скицу лика,
15:36
which is like your structure of a piece,
74
936302
2038
што је структура дела,
15:38
and then you add pen and pencil, and whatever details that you need --
75
938364
3760
а затим додате хемијску, оловку, какви год детаљи који су вам потребни -
15:42
that's polishing the drawing.
76
942148
1496
то је дотеривање цртежа.
15:44
And another thing that both of these have in common is your state of mind,
77
944025
3722
Још једна ствар која је заједничка за ове две уметности
је стање вашег ума, јер ја не -
15:47
because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
78
947771
4986
ја сам једна од оних тинејџерки које је лако омести,
15:52
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
79
952781
5015
па ако покушавам да радим домаћи, (Смех)
ако покушавам да урадим домаћи, а не ради ми се то,
15:57
I'll try to draw or, you know, waste my time.
80
957820
2753
покушаћу да цртам или, знате, да дангубим.
16:00
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
81
960999
2778
Затим, дешава се да некада уопште не могу да цртам
16:03
or I can't compose at all,
82
963801
1961
или да компонујем,
16:05
and then it's like there's too much on your mind.
83
965786
2306
а тада као да вам је глава препуна.
Не можете да се усредсредите на оно на шта би требало.
16:08
You can't focus on what you're supposed to do.
84
968116
2377
16:10
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
85
970517
5301
Понекад, ако вам успе да паметно искористите време
и да радите на томе,
16:15
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
86
975842
3089
добићете нешто, али то не долази природно.
16:19
What happens is, if something magical happens,
87
979486
2484
Ако се деси нешто чаробно,
16:21
if something natural happens to you,
88
981994
2604
ако вам се нешто јави природно,
16:24
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
89
984622
3619
у стању сте да одмах створите ове дивне ствари,
16:28
and then that's what I consider "flow,"
90
988265
2128
а то је оно што сматрам „током”,
16:30
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
91
990417
3968
јер тада се све уклопи и у стању сте да било шта урадите.
16:34
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
92
994409
3761
Осећате се савршено
и као да можете да урадите што год пожелите.
16:38
I'm not going to play my own composition today because,
93
998194
3221
Данас нећу свирати своју композицију јер,
16:41
although I did finish it, it's way too long.
94
1001439
2561
иако сам је завршила, предуга је.
16:45
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
95
1005050
3188
Уместо тога, волела бих да покушам нешто под називом „импровизација”.
16:48
I have here seven note cards,
96
1008262
2221
Овде имам седам картица са нотама,
16:50
one with each note of the musical alphabet.
97
1010507
3183
а на свакој је записана по једна нота из музичког писма
16:53
And I'd like someone to come up here and choose five --
98
1013714
3883
и волела бих да се неко попне овде и изабере пет -
16:57
anyone to come up here and choose five --
99
1017621
1988
било ко да се појави овде и изабере пет -
16:59
and then I can make it into some sort of melody,
100
1019633
2712
а затим од тога могу саставити мелодију и импровизовати.
17:02
and I'll improvise it.
101
1022369
1380
17:04
Wow. A volunteer, yay!
102
1024711
3131
Опа, волонтер, супер!
17:07
(Laughter)
103
1027866
1474
(Аплауз)
17:09
(Applause)
104
1029364
3126
17:12
Jennifer Lin: Nice to meet you.
105
1032514
1611
Драго ми је што смо се упознале.
17:14
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
106
1034633
2987
Голди Хон: Хвала. Да изаберем пет?
17:17
JL: Yes, five cards. Any five cards.
107
1037644
2062
Џенифер Лин: Да, пет картица, било којих.
17:19
GH: OK, one. JL: OK.
108
1039730
1566
ГХ: Добро. Једна. Две. Три.
17:22
GH: Two. JL: Yes.
109
1042185
1571
17:25
GH: Three.
110
1045025
1151
О, „де” и „еф” - превише познато.
17:28
GH: Oh, D and F -- too familiar.
111
1048009
2499
17:30
(Laughter)
112
1050532
4609
(Смех)
17:35
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
113
1055165
3336
ЏЛ: Још једну.
ГХ: Океј, „е” за труд.
17:38
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
114
1058525
3271
ЏЛ: Да ли можете да их прочитате по реду?
17:41
GH: OK -- C, G, B, A and E.
115
1061820
6291
ГХ: Добро. „Це”, „ге”, „ха”, „а” и „е”.
17:48
JL: Thank you very much!
116
1068135
1154
ЏЛ: Хвала вам.
17:49
GH: You're welcome. And what about these?
117
1069313
1976
ГХ: Нема на чему. Шта ћемо са овим?
ЏЛ: Нећу их користити. Хвала вам.
17:51
JL: I won't use them. Thank you!
118
1071313
2526
17:55
(Applause)
119
1075204
6257
(Аплауз)
18:02
Now, she chose C, G, B, A, E.
120
1082152
3378
Изабрала је „це”, „ге”, „ха”, „а” и „е”.
18:05
I'm going to try to put that in some sort of order.
121
1085554
2420
Ставићу то у некакав ред.
18:07
(Plays notes)
122
1087998
3512
(Свира ноте)
18:13
OK, that's nice.
123
1093606
1738
Океј, то је лепо.
18:16
So, I'm going to have a moment to think,
124
1096036
1937
На тренутак ћу да размислим,
18:17
and I'll try to make something out of it.
125
1097997
2242
а онда ћу покушати да нешто направим од тога.
18:25
(Plays the five notes)
126
1105134
3248
(Музика)
18:36
(Music)
127
1116044
6853
21:52
(Music ends)
128
1312201
2001
21:54
(Applause)
129
1314226
6778
(Аплауз)
22:01
The next song, or the encore that I'm going to play
130
1321028
2564
Следећа песма, или бис, коју ћу одсвирати
22:03
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
131
1323616
3384
зове се „Чудан буги” од Џека Фина.
22:07
(Applause)
132
1327979
1309
(Аплауз)
22:12
(Music)
133
1332689
5725
24:04
(Music ends)
134
1444521
2001
24:06
(Applause)
135
1446546
6454
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7