Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

81,864 views ・ 2007-01-16

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rick Lanting Nagekeken door: Rianne Stolwijk
00:27
(Music)
0
27357
5513
04:37
(Music ends)
1
277922
2754
04:41
(Applause)
2
281174
6165
(Applaus)
04:59
Thank you!
3
299230
1222
Dank u wel.
05:00
(Applause continues)
4
300476
3611
Ontzettend bedankt.
05:05
Thank you very much.
5
305203
1175
05:07
Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess.
6
307616
4384
Net als de spreker voor mij, ben ik -- dat is de TED-maagd, denk ik --
05:12
I'm also the first time here, and ...
7
312322
2932
ben ik hier ook voor de eerste keer en ik heb geen idee wat ik moet zeggen.
05:15
(Laughter)
8
315278
1121
05:16
I don't know what to say!
9
316423
1261
05:17
(Applause)
10
317708
3433
(Applaus)
Ik ben erg blij dat dhr. Anderson mij uitgenodigd heeft.
05:21
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
11
321165
2811
05:24
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
12
324000
3000
Ik ben echt dankbaar dat ik een kans krijg om voor iedereen te spelen.
05:27
And the song that I just played was by Josef Hofmann.
13
327523
3271
En het lied dat ik zojuist gespeeld heb is van Józef Hofmann.
05:30
It's called "Kaleidoscope."
14
330818
1849
Het heet Kaleidoscope.
05:32
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
15
332691
6663
Hofmann is een Poolse pianist en componist uit het eind van de 19e eeuw
en hij wordt beschouwd als een van de grootste pianisten aller tijden.
05:39
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
16
339378
3271
05:43
I have another piece that I'd like to play for you.
17
343173
2532
Ik heb nog een stuk dat ik graag voor jullie zou willen spelen.
05:45
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
18
345729
4043
Het heet "Abegg Variaties" van Robert Schumann,
05:49
a German 19th-century composer.
19
349796
2841
een 19e eeuwse Duitse componist.
05:53
The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
20
353994
4151
De naam Abegg -- Abegg is om precies te zijn A-B-E-G-G,
05:58
and that's the main theme in the melody.
21
358169
1943
en dat is het hoofdthema in de melodie.
06:00
(Plays the notes A, B, E, G and G)
22
360136
2499
06:04
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
23
364007
3765
Dat komt van de achternaam van een van Schumann's vrouwelijke vrienden.
06:08
(Laughter)
24
368673
1773
(Gelach)
06:10
But he wrote that for his wife.
25
370470
2103
Maar hij schreef het voor zijn vrouw.
06:12
(Laughter)
26
372597
3378
(Gelach)
06:16
So actually, if you listen carefully,
27
376715
1826
Dus, in feite, als u aandachtig luistert,
06:18
there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
28
378565
2988
horen er vijf variaties op dit Abegg-thema te zijn.
06:21
It's written around 1834,
29
381986
2604
Het is geschreven rond 1834, dus, ook al is het oud,
06:24
so even though it's old, I hope you'll like it.
30
384614
2277
hoop ik dat jullie het leuk vinden.
06:30
(Music)
31
390583
5393
13:19
(Music ends)
32
799987
2000
13:23
(Applause)
33
803312
6859
(Applaus)
Nu komt het gedeelte dat ik haat.
13:30
Now comes the part that I hate.
34
810748
1604
Welnu, aangezien dhr. Anderson mij vertelde
13:35
Well, because Mr. Anderson told me
35
815591
2456
13:38
that this session is called "Sync and Flow,"
36
818071
2877
dat deze sessie "Sync and Flow" heet, vroeg ik mij af,
13:40
I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
37
820972
2997
"Wat weet ik dat deze genieën niet weten?"
13:43
(Laughter)
38
823993
1167
Zodoende zal ik wat vertellen over muzikale composities,
13:45
So, I'll talk about musical composition,
39
825184
2125
13:47
even though I don't know where to start.
40
827333
1981
ook al weet ik niet waar ik moet beginnen.
13:50
How do I compose?
41
830679
1321
Hoe componeer ik?
13:52
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
42
832544
3511
Ik denk dat Yamaha ons heel goed leert hoe we kunnen componeren.
13:56
What I do first is, I make a lot of little musical ideas
43
836452
3687
Wat ik allereerst doe, is heel veel kleine muzikale ideeën maken --
14:00
you can just improvise here at the piano --
44
840163
2191
die ik hier zo op de piano kan improviseren --
14:02
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
45
842378
3717
en dan kies ik er één uit die mijn hoofdthema, mijn hoofdmelodie wordt,
net zoals de Abegg die jullie net gehoord hebben.
14:06
like the Abegg that you just heard.
46
846119
1881
14:08
And once I choose my main theme, I have to decide:
47
848300
3502
En als ik mijn hoofdthema gekozen heb, moet ik kiezen
14:11
Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
48
851826
3342
welke stijl van alle muziekstijlen ik wil.
14:15
And this year, I composed a Romantic style.
49
855628
2591
En dit jaar heb ik een romantische stijl gecomponeerd.
14:18
So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky
50
858568
3877
Dus, voor inspiratie heb ik geluisterd naar Liszt en Tsjaikovski
14:22
and all the great Romantic composers.
51
862469
1975
en alle grote romantische componisten.
14:24
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
52
864960
5040
Vervolgens maak ik de structuur van het hele stuk samen met mijn leraren.
14:30
They help me plan out the whole piece.
53
870443
1945
Ze helpen mij om het hele stuk te ontwerpen,
14:32
And then the hard part is filling it in with musical ideas,
54
872412
3702
om het vervolgens te vullen met muzikale ideeën, wat het moeilijkste is,
14:36
because then you have to think.
55
876138
1974
want dan moet je gaan nadenken.
14:38
(Laughter)
56
878136
1773
14:39
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
57
879933
3479
En als het stuk vervolgens enigszins een heel vormt --
14:43
solidified, excuse me -- solidified form,
58
883436
2222
geheel, mijn excuses -- een geheel vormt,
14:45
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
59
885682
5026
moet je de puntjes op de i gaan zetten, de details verfijnen,
14:50
and then polish the overall performance of the composition.
60
890732
3268
om vervolgens de algehele uitvoering van de compositie te verfijnen.
14:54
And another thing that I enjoy doing is drawing.
61
894843
3045
En iets anders wat ik leuk vind om te doen is tekenen --
14:57
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
62
897912
3484
tekenen, omdat ik het leuk vind om, zeg maar, Japanse anime kunst te maken.
15:01
I think that's a craze among teens right now.
63
901420
2283
Volgens mij is dat een rage onder tieners op dit moment.
En opeens realiseerde ik me,
15:04
And once I realized it,
64
904385
1652
15:06
there's a parallel between creating music and creating art,
65
906061
3996
dat er raakvlakken zijn tussen het maken van muziek en het maken van kunst,
15:10
because for your motive, or your little initial idea for your drawing,
66
910081
5110
want de aanleiding of je eerste idee voor je tekening,
is je personage -- je wilt bepalen wie je wilt gaan tekenen
15:15
it's your character -- you want to decide who you want to draw,
67
915215
2968
15:18
or if you want to draw an original character.
68
918207
2156
en of je een origineel personage wilt tekenen.
15:20
And then you want to decide: How are you going to draw the character?
69
920387
3497
En vervolgens vraag je je af: hoe ga ik mijn personage tekenen?
15:23
Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer?
70
923908
3412
Zal ik bijvoorbeeld één pagina gebruiken?
En zal ik het op de computer tekenen?
Zal ik het over twee pagina's uitspreiden, net zoals in een strip
15:27
Am I going to use a two-page spread like a comic book?
71
927344
3176
15:30
For a more grandiose effect, I guess.
72
930544
2203
voor een grootser effect?
15:33
And then you have to do the initial sketch of the character,
73
933131
3147
En vervolgens moet je de eerste schets van het personage maken,
15:36
which is like your structure of a piece,
74
936302
2038
wat net zoiets is als de structuur van een stuk,
15:38
and then you add pen and pencil, and whatever details that you need --
75
938364
3760
en vervolgens voeg je pen en penseel toe en alle details die je nodig hebt --
15:42
that's polishing the drawing.
76
942148
1496
dat is het verfijnen van de tekening.
15:44
And another thing that both of these have in common is your state of mind,
77
944025
3722
Iets anders dat beide gemeen hebben
is je gemoedstoestand, want ik ga niet --
15:47
because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
78
947771
4986
Ik ben een van die tieners die makkelijk afgeleid is,
15:52
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
79
952781
5015
dus als ik mijn huiswerk probeer te doen,
als ik mijn huiswerk probeer te doen en ik heb er geen zin in,
15:57
I'll try to draw or, you know, waste my time.
80
957820
2753
dan probeer ik tekenen of, gewoon, mijn tijd te verspillen.
16:00
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
81
960999
2778
En wat er vervolgens gebeurt is, dat ik soms absoluut niet kan tekenen
16:03
or I can't compose at all,
82
963801
1961
of totaal niet kan componeren en dan is het zo van
16:05
and then it's like there's too much on your mind.
83
965786
2306
je hebt teveel aan je hoofd.
Je kunt je niet concentreren op hetgeen je zou moeten doen.
16:08
You can't focus on what you're supposed to do.
84
968116
2377
16:10
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
85
970517
5301
En soms, als je het voor elkaar krijgt om je tijd goed te besteden en eraan te werken,
16:15
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
86
975842
3089
dan werpt dat zijn vruchten af, maar het komt niet vanzelf.
16:19
What happens is, if something magical happens,
87
979486
2484
Wat er gebeurt is, als er iets magisch gebeurt,
16:21
if something natural happens to you,
88
981994
2604
als het je op natuurlijke wijze overkomt,
16:24
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
89
984622
3619
dan ben je direct in staat om al dit soort mooie dingen te doen,
en dat is hoe ik flow zie,
16:28
and then that's what I consider "flow,"
90
988265
2128
16:30
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
91
990417
3968
want dat is het moment waarop alles samenvalt en je tot alles in staat bent.
16:34
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
92
994409
3761
Je voelt je alsof je alles onder controle hebt
en je kunt doen wat je maar wilt.
16:38
I'm not going to play my own composition today because,
93
998194
3221
Ik ga vandaag niet mijn eigen compositie spelen,
16:41
although I did finish it, it's way too long.
94
1001439
2561
hoewel ik hem af heb, is hij veel te lang.
Daarentegen zou ik graag iets willen improviseren.
16:45
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
95
1005050
3188
16:48
I have here seven note cards,
96
1008262
2221
Ik heb zeven notenkaarten,
16:50
one with each note of the musical alphabet.
97
1010507
3183
elk met een noot van het muzikale alfabet,
16:53
And I'd like someone to come up here and choose five --
98
1013714
3883
en ik zou iemand willen vragen om naar voren te komen en er vijf te kiezen.
16:57
anyone to come up here and choose five --
99
1017621
1988
Iemand die er vijf uit wilt kiezen?
16:59
and then I can make it into some sort of melody,
100
1019633
2712
En dan kan ik er een soort melodie van maken en de rest improviseren.
17:02
and I'll improvise it.
101
1022369
1380
17:04
Wow. A volunteer, yay!
102
1024711
3131
Wauw, een vrijwilliger, joepie!
17:07
(Laughter)
103
1027866
1474
(Applaus)
17:09
(Applause)
104
1029364
3126
17:12
Jennifer Lin: Nice to meet you.
105
1032514
1611
Leuk om u te ontmoeten.
17:14
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
106
1034633
2987
Goldie Hawn: Dank je wel. Ik moet er vijf kiezen?
17:17
JL: Yes, five cards. Any five cards.
107
1037644
2062
Jennifer Lin: Ja, vijf kaarten. Vijf willekeurige kaarten.
17:19
GH: OK, one. JL: OK.
108
1039730
1566
GH: OK. Een. Twee. Drie.
17:22
GH: Two. JL: Yes.
109
1042185
1571
17:25
GH: Three.
110
1045025
1151
Oh, D en F -- te bekend.
17:28
GH: Oh, D and F -- too familiar.
111
1048009
2499
17:30
(Laughter)
112
1050532
4609
(Gelach)
17:35
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
113
1055165
3336
JL: Nog een.
GH: OK, E voor moeite.
17:38
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
114
1058525
3271
JL: Zou u ze op willen noemen in de volgorde waarin u ze gekozen heeft?
17:41
GH: OK -- C, G, B, A and E.
115
1061820
6291
GH: OK. C, G, B, A en E.
17:48
JL: Thank you very much!
116
1068135
1154
JL: Hartstikke bedankt.
17:49
GH: You're welcome. And what about these?
117
1069313
1976
GH: Geen dank. En wat doe ik met deze?
17:51
JL: I won't use them. Thank you!
118
1071313
2526
JL: Die zal ik niet gebruiken. Dank u wel.
(Applaus)
17:55
(Applause)
119
1075204
6257
Dus, ze koos C, G, B, A, E.
18:02
Now, she chose C, G, B, A, E.
120
1082152
3378
18:05
I'm going to try to put that in some sort of order.
121
1085554
2420
Ik zal proberen dat in een bepaalde volgorde te zetten.
18:07
(Plays notes)
122
1087998
3512
18:13
OK, that's nice.
123
1093606
1738
OK, dat is goed.
Zo, ik ga er even een moment over nadenken
18:16
So, I'm going to have a moment to think,
124
1096036
1937
18:17
and I'll try to make something out of it.
125
1097997
2242
en ik zal proberen om er wat van te maken.
18:25
(Plays the five notes)
126
1105134
3248
18:36
(Music)
127
1116044
6853
21:52
(Music ends)
128
1312201
2001
21:54
(Applause)
129
1314226
6778
(Applaus)
Het volgende liedje, oftewel de toegift, dat ik ga spelen
22:01
The next song, or the encore that I'm going to play
130
1321028
2564
22:03
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
131
1323616
3384
heet "Bumble Boogie" van Jack Fina.
22:07
(Applause)
132
1327979
1309
(Applaus)
22:12
(Music)
133
1332689
5725
24:04
(Music ends)
134
1444521
2001
24:06
(Applause)
135
1446546
6454
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7