Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

81,865 views ・ 2007-01-16

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Júlia Martonosi
00:27
(Music)
0
27357
5513
(Zene)
04:37
(Music ends)
1
277922
2754
(A zene vége)
04:41
(Applause)
2
281174
6165
(Taps)
04:59
Thank you!
3
299230
1222
Köszönöm.
05:00
(Applause continues)
4
300476
3611
(A taps folytatódik)
05:05
Thank you very much.
5
305203
1175
Köszönöm szépen.
05:07
Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess.
6
307616
4384
Akárcsak az előző előadó, én is szűz vagyok a TED-ben.
05:12
I'm also the first time here, and ...
7
312322
2932
Én is első alkalommal vagyok itt, és...
05:15
(Laughter)
8
315278
1121
(Nevetés)
05:16
I don't know what to say!
9
316423
1261
Nem tudom, mit mondjak!
05:17
(Applause)
10
317708
3433
(Taps)
05:21
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
11
321165
2811
Boldog vagyok, hogy Anderson úr meghívott.
05:24
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
12
324000
3000
Hálás vagyok, hogy alkalmat kaptam, hogy játsszak mindenkinek.
05:27
And the song that I just played was by Josef Hofmann.
13
327523
3271
A most hallott mű Josef Hofmann szerzeménye,
05:30
It's called "Kaleidoscope."
14
330818
1849
a címe: Kaleidoszkóp.
05:32
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
15
332691
6663
Hofmann lengyel zongoraművész és zeneszerző, a XIX. sz. végén élt,
05:39
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
16
339378
3271
és minden idők egyik legnagyobb zongoraművészének tartják.
05:43
I have another piece that I'd like to play for you.
17
343173
2532
Egy másik darabot is eljátszanék,
05:45
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
18
345729
4043
Robert Schumann írta, a címe: Abegg változatok.
05:49
a German 19th-century composer.
19
349796
2841
Schumann XIX. századi német zeneszerző.
05:53
The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
20
353994
4151
Az Abegget az A-B-E-G-G hangok adják,
05:58
and that's the main theme in the melody.
21
358169
1943
ez a darab fő témája.
06:00
(Plays the notes A, B, E, G and G)
22
360136
2499
(Lejátssza a A-B-E-G-G hangokat)
06:04
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
23
364007
3765
Másrészt Abegg a neve Schumann egyik barátnőjének.
06:08
(Laughter)
24
368673
1773
(Nevetés)
06:10
But he wrote that for his wife.
25
370470
2103
De a darabot a feleségének írta.
06:12
(Laughter)
26
372597
3378
(Nevetés)
06:16
So actually, if you listen carefully,
27
376715
1826
Ha jól figyelnek,
06:18
there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
28
378565
2988
felismerhetik az Abegg téma 5 változatát.
06:21
It's written around 1834,
29
381986
2604
A művet 1834-ben írták,
06:24
so even though it's old, I hope you'll like it.
30
384614
2277
és bár régi, remélem, tetszeni fog.
06:30
(Music)
31
390583
5393
(Zene)
13:19
(Music ends)
32
799987
2000
(A zene vége)
13:23
(Applause)
33
803312
6859
(Taps)
13:30
Now comes the part that I hate.
34
810748
1604
Most az a rész jön, amit utálok.
13:35
Well, because Mr. Anderson told me
35
815591
2456
Mert Anderson úr azt mondta,
13:38
that this session is called "Sync and Flow,"
36
818071
2877
hogy az előadás címe Szinkron és áramlás.
13:40
I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
37
820972
2997
Azon tűnődtem: mit tudok én, amit ezek a zsenik nem?
13:43
(Laughter)
38
823993
1167
(Nevetés)
13:45
So, I'll talk about musical composition,
39
825184
2125
Tehát a zeneszerzésről fogok szólni,
13:47
even though I don't know where to start.
40
827333
1981
bár fogalmam sincs, hol kezdjem.
13:50
How do I compose?
41
830679
1321
Hogyan szerzek zenét?
13:52
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
42
832544
3511
Azt hiszem, a Yamaha zeneiskolában jól tanítják a komponálást.
13:56
What I do first is, I make a lot of little musical ideas
43
836452
3687
Először egy csomó zenei ötletet szoktam kitalálni,
14:00
you can just improvise here at the piano --
44
840163
2191
improvizálhatunk itt a zongorán —,
14:02
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
45
842378
3717
és kiválasztok közülük egyet, ami majd a főtéma lesz,
14:06
like the Abegg that you just heard.
46
846119
1881
mint a most hallott Abegg esetében.
14:08
And once I choose my main theme, I have to decide:
47
848300
3502
S ha már kiválasztottam a főtémát, döntenem kell:
14:11
Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
48
851826
3342
a zenei stílusok közül melyik mellett maradjak?
14:15
And this year, I composed a Romantic style.
49
855628
2591
Idén romantikus stílusban komponáltam.
14:18
So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky
50
858568
3877
Hogy ihletet kapjak, Lisztet és Csajkovszkijt hallgattam,
14:22
and all the great Romantic composers.
51
862469
1975
és minden nagy romantikus zeneszerzőt.
14:24
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
52
864960
5040
Azután a tanáraimmal együtt kialakítom a darab szerkezetét.
14:30
They help me plan out the whole piece.
53
870443
1945
Segítenek megtervezni a darabot.
14:32
And then the hard part is filling it in with musical ideas,
54
872412
3702
Majd jön a dolog neheze: meg kell tölteni zenei gondolatokkal,
14:36
because then you have to think.
55
876138
1974
mert itt már gondolkozni kell.
14:38
(Laughter)
56
878136
1773
(Nevetés)
14:39
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
57
879933
3479
Aztán, amikor a darab villanyos...
14:43
solidified, excuse me -- solidified form,
58
883436
2222
— bocsánat — világos alakot ölt,
14:45
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
59
885682
5026
hozzá kell látni a csiszolgatásához, előbb a részleteit,
14:50
and then polish the overall performance of the composition.
60
890732
3268
majd az egész művet csiszolgatom.
14:54
And another thing that I enjoy doing is drawing.
61
894843
3045
Még más tevékenységet is élvezek: ez a rajzolás.
14:57
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
62
897912
3484
Szeretek japán anime stílusban rajzolni.
15:01
I think that's a craze among teens right now.
63
901420
2283
A tinik most meg vannak őrülve értük.
15:04
And once I realized it,
64
904385
1652
Amikor erre rájöttem,
15:06
there's a parallel between creating music and creating art,
65
906061
3996
párhuzamosan művelem a zeneszerzést és a rajzolást,
15:10
because for your motive, or your little initial idea for your drawing,
66
910081
5110
mert a rajz motívumának vagy a kiinduló gondolatának alapja
15:15
it's your character -- you want to decide who you want to draw,
67
915215
2968
a személyiség: nekem kell eldöntenem, kit akarok lerajzolni
15:18
or if you want to draw an original character.
68
918207
2156
vagy eredeti személyiséget akarok-e rajzolni.
15:20
And then you want to decide: How are you going to draw the character?
69
920387
3497
Azután döntenem kell: milyennek rajzoljam meg az alakot?
15:23
Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer?
70
923908
3412
Egy oldalra rajzoljam? Számítógéppel rajzoljam?
15:27
Am I going to use a two-page spread like a comic book?
71
927344
3176
Vagy kétoldalasan rajzoljam, mint a képregényekben?
15:30
For a more grandiose effect, I guess.
72
930544
2203
A lenyűgöző hatás érdekében.
15:33
And then you have to do the initial sketch of the character,
73
933131
3147
Ezután föl kell vázolni az alakot,
15:36
which is like your structure of a piece,
74
936302
2038
ez olyan, mint a zeneszám szerkezete,
15:38
and then you add pen and pencil, and whatever details that you need --
75
938364
3760
azután fogom a tollat és a ceruzát, kidolgozom a részleteket,
15:42
that's polishing the drawing.
76
942148
1496
azután csiszolgatom a rajzot.
15:44
And another thing that both of these have in common is your state of mind,
77
944025
3722
Ezen kívül a két dologban még a lelkiállapot is közös,
15:47
because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
78
947771
4986
mert tudom, hogy én is olyan bakfis vagyok, aki könnyen elkalandozik.
15:52
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
79
952781
5015
Amikor csinálom a házit, nincs nagy kedvem hozzá,
15:57
I'll try to draw or, you know, waste my time.
80
957820
2753
elkezdek rajzolgatni, múlatom az időt.
16:00
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
81
960999
2778
De néha előfordul, hogy egyáltalán nem tudok rajzolni,
16:03
or I can't compose at all,
82
963801
1961
vagy egyáltalán nem tudok komponálni,
16:05
and then it's like there's too much on your mind.
83
965786
2306
mert túl sok minden jár a fejemben.
16:08
You can't focus on what you're supposed to do.
84
968116
2377
Nem arra koncentrálok, amire kellene.
16:10
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
85
970517
5301
Néha, ha sikerül okosan bánni az időmmel,
16:15
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
86
975842
3089
valami kijön belőle, de nem könnyedén.
16:19
What happens is, if something magical happens,
87
979486
2484
Előfordul, hogy csoda történik,
16:21
if something natural happens to you,
88
981994
2604
és valami olyan természetesen megy végbe,
16:24
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
89
984622
3619
hogy pillanatok alatt gyönyörű dolgot csinálok.
16:28
and then that's what I consider "flow,"
90
988265
2128
Ezt hívom én áramlásnak,
16:30
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
91
990417
3968
mert olyankor minden összejön, és bármit tehetek, sikerül.
16:34
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
92
994409
3761
Akkor irányíthatom a dolgokat, és nincs lehetetlen.
16:38
I'm not going to play my own composition today because,
93
998194
3221
Ma nem a saját művemet játszom el,
16:41
although I did finish it, it's way too long.
94
1001439
2561
mert ugyan befejeztem, de túl hosszú.
16:45
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
95
1005050
3188
Helyette inkább megpróbálok improvizálni.
16:48
I have here seven note cards,
96
1008262
2221
Itt van 7 kártya,
16:50
one with each note of the musical alphabet.
97
1010507
3183
rajtuk a zenei ábécé egy-egy hangjegye.
16:53
And I'd like someone to come up here and choose five --
98
1013714
3883
Szeretném, ha valaki kiválasztana
16:57
anyone to come up here and choose five --
99
1017621
1988
közülük ötöt,
16:59
and then I can make it into some sort of melody,
100
1019633
2712
én azután valami dallamot alkotok belőlük,
17:02
and I'll improvise it.
101
1022369
1380
és improvizálok.
17:04
Wow. A volunteer, yay!
102
1024711
3131
Hűha! Egy önként vállalkozó jön!
17:07
(Laughter)
103
1027866
1474
(Nevetés)
17:09
(Applause)
104
1029364
3126
(Taps)
17:12
Jennifer Lin: Nice to meet you.
105
1032514
1611
Jennifer Lin: Örvendek.
17:14
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
106
1034633
2987
Goldie Hawn: Én is. Ötöt válasszak?
17:17
JL: Yes, five cards. Any five cards.
107
1037644
2062
JL: Igen ötöt. Bármelyik öt kártyát.
17:19
GH: OK, one. JL: OK.
108
1039730
1566
GH: Rendben, az első. JL: Jó.
17:22
GH: Two. JL: Yes.
109
1042185
1571
GH: A második. JL: Igen.
17:25
GH: Three.
110
1045025
1151
GH: Három.
17:28
GH: Oh, D and F -- too familiar.
111
1048009
2499
GH: Jaj, D és F — túl gyakori.
17:30
(Laughter)
112
1050532
4609
(Nevetés)
17:35
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
113
1055165
3336
JL: Még egyet. GH: Jó, legyen az "E" mint effektus.
17:38
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
114
1058525
3271
JL: Felolvasná őket a húzás sorrendjében?
17:41
GH: OK -- C, G, B, A and E.
115
1061820
6291
GH: Jó. C, G, B, A és E.
17:48
JL: Thank you very much!
116
1068135
1154
JL: Nagyon köszönöm.
17:49
GH: You're welcome. And what about these?
117
1069313
1976
GH: Nincs mit. És ezek?
17:51
JL: I won't use them. Thank you!
118
1071313
2526
JL: Ezeket nem használom. Köszönöm.
17:55
(Applause)
119
1075204
6257
(Taps)
18:02
Now, she chose C, G, B, A, E.
120
1082152
3378
Tehát Goldie a C, G, B, A, E sort választotta.
18:05
I'm going to try to put that in some sort of order.
121
1085554
2420
Megpróbálom valahogy sorba rakni őket.
18:07
(Plays notes)
122
1087998
3512
(Lejátssza a hangokat)
18:13
OK, that's nice.
123
1093606
1738
Jó, ez szép.
18:16
So, I'm going to have a moment to think,
124
1096036
1937
Kell egy kis gondolkodási idő,
18:17
and I'll try to make something out of it.
125
1097997
2242
és megpróbálok valamit kihozni belőlük.
18:25
(Plays the five notes)
126
1105134
3248
(Lejátssza az öt hangot)
18:36
(Music)
127
1116044
6853
(Zene)
21:52
(Music ends)
128
1312201
2001
(A zene vége)
21:54
(Applause)
129
1314226
6778
(Taps)
22:01
The next song, or the encore that I'm going to play
130
1321028
2564
A következő szám, avagy a ráadás, amit eljátszok,
22:03
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
131
1323616
3384
Jack Fina szerzeménye, a Dongó bugi.
22:07
(Applause)
132
1327979
1309
(Taps)
22:12
(Music)
133
1332689
5725
(Zene)
24:04
(Music ends)
134
1444521
2001
(A zene vége)
24:06
(Applause)
135
1446546
6454
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7