Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

82,123 views ・ 2007-01-16

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Apostolia Tsiatsiou Επιμέλεια: Vasiliki Chatzisavvidou
00:27
(Music)
0
27357
5513
04:37
(Music ends)
1
277922
2754
04:41
(Applause)
2
281174
6165
(Χειροκρότημα)
04:59
Thank you!
3
299230
1222
Σας ευχαριστώ.
05:00
(Applause continues)
4
300476
3611
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
05:05
Thank you very much.
5
305203
1175
05:07
Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess.
6
307616
4384
Όπως και ο ομιλητής πριν από εμένα, είμαι, υποθέτω, παρθένα στο TED.
05:12
I'm also the first time here, and ...
7
312322
2932
Είναι επίσης η πρώτη μου φορά εδώ, και δεν ξέρω τι να πω.
05:15
(Laughter)
8
315278
1121
05:16
I don't know what to say!
9
316423
1261
05:17
(Applause)
10
317708
3433
(Χειροκρότημα)
Είμαι πολύ χαρούμενη που ο κ. Άντερσον με προσκάλεσε.
05:21
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
11
321165
2811
05:24
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
12
324000
3000
Είμαι πραγματικά ευγνώμων που έχω την ευκαιρία να παίξω για όλους σας.
05:27
And the song that I just played was by Josef Hofmann.
13
327523
3271
Και το τραγούδι που μόλις έπαιξα ήταν του Τζόζεφ Χόφμαν.
05:30
It's called "Kaleidoscope."
14
330818
1849
Ονομάζεται «Καλειδοσκόπιο».
05:32
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
15
332691
6663
O Χόφμαν είναι ένας Πολωνός πιανίστας και συνθέτης από τα τέλη του 19ου αιώνα,
και ευρέως θεωρείται ένας από τους μεγαλύτερους πιανίστες όλων των εποχών.
05:39
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
16
339378
3271
05:43
I have another piece that I'd like to play for you.
17
343173
2532
Έχω ακόμη ένα κομμάτι που θα ήθελα να σας παίξω.
05:45
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
18
345729
4043
Ονομάζεται «Παραλλαγές Άμπεγκ», του Ρόμπερτ Σούμαν,
05:49
a German 19th-century composer.
19
349796
2841
ενός Γερμανού συνθέτη του 19ου αιώνα.
05:53
The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
20
353994
4151
Το όνομα «'Αμπεγκ» --είναι στην πραγματικότητα Λα-Σι-Μι-Σολ-Σολ,
05:58
and that's the main theme in the melody.
21
358169
1943
και αυτό είναι το κύριο θέμα στη μελωδία.
06:00
(Plays the notes A, B, E, G and G)
22
360136
2499
06:04
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
23
364007
3765
Προέρχεται από το επώνυμο μίας από τις φίλες του Σούμαν.
06:08
(Laughter)
24
368673
1773
(Γέλια)
06:10
But he wrote that for his wife.
25
370470
2103
Αλλά το έγραψε για τη γυναίκα του.
06:12
(Laughter)
26
372597
3378
(Γέλια)
06:16
So actually, if you listen carefully,
27
376715
1826
Έτσι λοιπόν, εάν ακούσετε προσεκτικά,
06:18
there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
28
378565
2988
υποτίθεται πως υπάρχουν πέντε παραλλαγές σ' αυτό το θέμα Άμπεγκ.
06:21
It's written around 1834,
29
381986
2604
γράφτηκε γύρω στο 1834, οπότε, παρόλο που είναι παλιό,
06:24
so even though it's old, I hope you'll like it.
30
384614
2277
ελπίζω να σας αρέσει. (Μουσική)
06:30
(Music)
31
390583
5393
13:19
(Music ends)
32
799987
2000
13:23
(Applause)
33
803312
6859
(Χειροκρότημα)
Τώρα έρχεται το μέρος που μισώ.
13:30
Now comes the part that I hate.
34
810748
1604
Λοιπόν, επειδή ο κ. Άντερσον μου είπε
13:35
Well, because Mr. Anderson told me
35
815591
2456
13:38
that this session is called "Sync and Flow,"
36
818071
2877
ότι αυτή η ενότητα λέγεται «Συγχρονισμός και Ροή», αναρωτιόμουν,
13:40
I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
37
820972
2997
«Τι γνωρίζω εγώ που αυτές οι μεγαλοφυΐες δεν ξέρουν;»
13:43
(Laughter)
38
823993
1167
Γι' αυτό, θα μιλήσω για τη μουσική σύνθεση,
13:45
So, I'll talk about musical composition,
39
825184
2125
13:47
even though I don't know where to start.
40
827333
1981
παρόλο που δεν ξέρω από που να αρχίσω.
13:50
How do I compose?
41
830679
1321
Πώς συνθέτω?
13:52
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
42
832544
3511
Νομίζω πως η Γιαμάχα κάνει πολύ καλή δουλειά στο να μας διδάσκει πως να συνθέτουμε.
13:56
What I do first is, I make a lot of little musical ideas
43
836452
3687
Αυτό που κάνω αρχικά είναι να φτιάχνω πολλές μικρές μουσικές ιδέες --
14:00
you can just improvise here at the piano --
44
840163
2191
μπορείς απλώς να αυτοσχεδιάσεις εδώ στο πιάνο --
14:02
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
45
842378
3717
και επιλέγω μία από αυτές για να γίνει το κύριο θέμα μου, η βασική μου μελωδία,
όπως το Άμπεγκ που μόλις ακούσατε.
14:06
like the Abegg that you just heard.
46
846119
1881
14:08
And once I choose my main theme, I have to decide:
47
848300
3502
Και μόλις επιλέξω το βασικό μου θέμα, πρέπει να αποφασίσω,
14:11
Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
48
851826
3342
από όλα τα στυλ μουσικής, τι είδους στυλ θέλω;
14:15
And this year, I composed a Romantic style.
49
855628
2591
Και φέτος συνέθεσα ένα Ρομαντικό στυλ.
14:18
So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky
50
858568
3877
Έτσι, για έμπνευση άκουσα Λίστ και Τσαΐκόφσκι
14:22
and all the great Romantic composers.
51
862469
1975
και όλους τους μεγάλους Ρομαντικούς συνθέτες.
14:24
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
52
864960
5040
Στην συνέχεια, φτιάχνω την δομή όλου του κομματιού με τους δασκάλους μου.
14:30
They help me plan out the whole piece.
53
870443
1945
Με βοηθούν να σχεδιάσω όλο το κομμάτι,
14:32
And then the hard part is filling it in with musical ideas,
54
872412
3702
και μετά το δύσκολο μέρος είναι να το γεμίσεις με μουσικές ιδέες,
14:36
because then you have to think.
55
876138
1974
γιατί τότε πρέπει να σκεφτείς. (Γέλια)
14:38
(Laughter)
56
878136
1773
14:39
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
57
879933
3479
Και έπειτα, όταν το κομμάτι πάρει μία κάπως πιο παγωμένη μορφή --
14:43
solidified, excuse me -- solidified form,
58
883436
2222
παγιωμένη, με συγχωρείτε -- παγιωμένη μορφή,
14:45
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
59
885682
5026
υποτίθεται πως πρέπει να λουστράρεις το κομμάτι, να λουστράρεις τις λεπτομέρειες,
14:50
and then polish the overall performance of the composition.
60
890732
3268
και μετά, τη γενική εκτέλεση της σύνθεσης.
14:54
And another thing that I enjoy doing is drawing.
61
894843
3045
Και ένα άλλο πράγμα που μου αρέσει να κάνω είναι η ζωγραφική--
14:57
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
62
897912
3484
γιατί μου αρέσει να ζωγραφίζω, ξέρετε, Ιαπωνική τέχνη κινουμένων σχεδίων.
15:01
I think that's a craze among teens right now.
63
901420
2283
Πιστεύω πως αυτή είναι μια τρέλα των εφήβων τώρα.
Και μόλις το συνειδητοποίησα,
15:04
And once I realized it,
64
904385
1652
15:06
there's a parallel between creating music and creating art,
65
906061
3996
υπάρχει μια συσχέτιση ανάμεσα στη δημιουργία μουσικής και στη δημιουργία τέχνης,
15:10
because for your motive, or your little initial idea for your drawing,
66
910081
5110
γιατί για το κίνητρό σου ή την μικρή αρχική σου ιδέα για τη ζωγραφιά σου,
είναι ο χαρακτήρας σου -- θέλεις να αποφασίσεις ποιον θέλεις να ζωγραφίσεις,
15:15
it's your character -- you want to decide who you want to draw,
67
915215
2968
15:18
or if you want to draw an original character.
68
918207
2156
ή εάν θες να ζωγραφίσεις έναν αυθεντικό χαρακτήρα.
15:20
And then you want to decide: How are you going to draw the character?
69
920387
3497
Και μετά θέλεις να αποφασίσεις, πως θα ζωγραφίσεις τον χαρακτήρα;
15:23
Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer?
70
923908
3412
Δηλαδή, θα χρησιμοποιήσω μία σελίδα;
θα τον ζωγραφίσω στον υπολογιστή;
θα χρησιμοποιήσω δύο σελίδες, όπως σε βιβλίο κόμικ
15:27
Am I going to use a two-page spread like a comic book?
71
927344
3176
15:30
For a more grandiose effect, I guess.
72
930544
2203
για πιο εντυπωσιακό αποτέλεσμα, ίσως;
15:33
And then you have to do the initial sketch of the character,
73
933131
3147
Και μετά πρέπει να κάνεις το αρχικό σκίτσο του χαρακτήρα,
15:36
which is like your structure of a piece,
74
936302
2038
που είναι όπως η δομή ενός κομματιού
15:38
and then you add pen and pencil, and whatever details that you need --
75
938364
3760
και μετά προσθέτεις στυλό και μολύβι και όσες λεπτομέρειες χρειάζεσαι--
15:42
that's polishing the drawing.
76
942148
1496
με αυτό τον τρόπο λουστράρεις τη ζωγραφιά,
15:44
And another thing that both of these have in common is your state of mind,
77
944025
3722
Και ένα άλλο πράγμα που τα δύο αυτά έχουν κοινό
είναι η νοητική κατάσταση, γιατί δεν--
15:47
because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
78
947771
4986
Είμαι μία από αυτούς τους εφήβους που αποσπάται η προσοχή τους πραγματικά εύκολα,
15:52
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
79
952781
5015
έτσι λοιπόν εάν προσπαθώ να κάνω τα μαθήματά μου, (γέλια)
εάν προσπαθώ να κάνω τα μαθήματά μου και δεν έχω όρεξη
15:57
I'll try to draw or, you know, waste my time.
80
957820
2753
θα προσπαθήσω να ζωγραφίσω, ή να ξοδέψω τον χρόνο μου.
16:00
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
81
960999
2778
Και μετά αυτό που συμβαίνει είναι πως μερικές φορές δεν μπορώ καθόλου να ζωγραφίσω
16:03
or I can't compose at all,
82
963801
1961
ή να συνθέσω, και είναι
16:05
and then it's like there's too much on your mind.
83
965786
2306
σαν να υπάρχουν πολλά στο μυαλό μου.
Δεν μπορείς να συγκεντρωθείς σε αυτό που πρέπει να κάνεις.
16:08
You can't focus on what you're supposed to do.
84
968116
2377
16:10
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
85
970517
5301
Μερικές φορές, εάν καταφέρεις να χρησιμοποιήσεις τον χρόνο σου έξυπνα και να δουλέψεις πάνω σε αυτόν,
16:15
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
86
975842
3089
θα πάρεις κάτι πίσω, αλλά δεν έρχεται φυσικά.
16:19
What happens is, if something magical happens,
87
979486
2484
Αυτό που συμβαίνει είναι, εάν κάτι μαγικό συμβεί,
16:21
if something natural happens to you,
88
981994
2604
εάν κάτι φυσικό σου συμβεί,
16:24
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
89
984622
3619
είσαι ικανός να παράγεις όλα αυτά τα όμορφα πράγματα κατευθείαν,
και αυτό είναι που θεωρώ «ροή»,
16:28
and then that's what I consider "flow,"
90
988265
2128
16:30
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
91
990417
3968
γιατί τότε είναι που όλα βγάζουν νόημα και είσαι ικανός να κάνεις τα πάντα.
16:34
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
92
994409
3761
Νιώθεις σαν να είσαι στα καλύτερά σου
και μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.
16:38
I'm not going to play my own composition today because,
93
998194
3221
Δεν θα παίξω τη δική μου σύνθεση σήμερα γιατί,
16:41
although I did finish it, it's way too long.
94
1001439
2561
παρόλο που την έχω τελειώσει, είναι πολύ μεγάλη.
Αντί γι' αυτό, θα ήθελα να προσπαθήσω κάτι που ονομάζεται «αυτοσχεδιασμός».
16:45
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
95
1005050
3188
16:48
I have here seven note cards,
96
1008262
2221
Έχω εδώ εφτά κάρτες με νότες,
16:50
one with each note of the musical alphabet.
97
1010507
3183
καθεμία με μία νότα της μουσικής αλφαβήτου,
16:53
And I'd like someone to come up here and choose five --
98
1013714
3883
και θα ήθελα κάποιος να έρθει εδώ πάνω και να διαλέξει πέντε --
16:57
anyone to come up here and choose five --
99
1017621
1988
κάποιος να έρθει εδώ πάνω και να διαλέξει πέντε --
16:59
and then I can make it into some sort of melody,
100
1019633
2712
και μετά θα φτιάξω κάποιου είδους μελωδία και θα αυτοσχεδιάζω με αυτές.
17:02
and I'll improvise it.
101
1022369
1380
17:04
Wow. A volunteer, yay!
102
1024711
3131
Και ναι, ένας εθελοντής!
17:07
(Laughter)
103
1027866
1474
(Χειροκρότημα)
17:09
(Applause)
104
1029364
3126
17:12
Jennifer Lin: Nice to meet you.
105
1032514
1611
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
17:14
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
106
1034633
2987
Γκόλντι Χοουν: Σ' ευχαριστώ. Επιλέγω πέντε;
17:17
JL: Yes, five cards. Any five cards.
107
1037644
2062
Τζένιφερ Λιν: Ναι, πέντε κάρτες. Οποιεσδήποτε πέντε κάρτες.
17:19
GH: OK, one. JL: OK.
108
1039730
1566
Γκ.Χ.: Εντάξει. Μία. Δύο. Τρεις.
17:22
GH: Two. JL: Yes.
109
1042185
1571
17:25
GH: Three.
110
1045025
1151
ω!, η Ρε και η Φα -- πολύ γνώριμες.
17:28
GH: Oh, D and F -- too familiar.
111
1048009
2499
17:30
(Laughter)
112
1050532
4609
(Γέλια)
17:35
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
113
1055165
3336
Τζ.Λ.: Μία ακόμη.
Γκ.Χ.: Εντάξει, τη Μι για την προσπάθεια.
17:38
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
114
1058525
3271
Τζ.Λ.: Θα μπορούσατε να τις διαβάσετε με τη σειρά που τις επιλέξατε;
17:41
GH: OK -- C, G, B, A and E.
115
1061820
6291
Γκ.Χ.: Εντάξει. Ντο, Σολ, Σι, Λα, και Μι.
17:48
JL: Thank you very much!
116
1068135
1154
Τζ.Λ.: Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
17:49
GH: You're welcome. And what about these?
117
1069313
1976
Γκ.Χ.: Παρακαλώ. Και οι υπόλοιπες;
17:51
JL: I won't use them. Thank you!
118
1071313
2526
Τζ.Λ.: Δεν θα τις χρησιμοποιήσω. Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
17:55
(Applause)
119
1075204
6257
Τώρα, επέλεξε Ντο, Σολ, Σι, Λα, Μι.
18:02
Now, she chose C, G, B, A, E.
120
1082152
3378
18:05
I'm going to try to put that in some sort of order.
121
1085554
2420
Θα προσπαθήσω να τις βάλω σε κάποια σειρά. (Παίζει τις νότες)
18:07
(Plays notes)
122
1087998
3512
18:13
OK, that's nice.
123
1093606
1738
Εντάξει, ωραία.
Οπότε, θα χρειαστώ ένα λεπτό για να σκεφτώ,
18:16
So, I'm going to have a moment to think,
124
1096036
1937
18:17
and I'll try to make something out of it.
125
1097997
2242
και θα προσπαθήσω να βγάλω κάτι από αυτό. (Μουσική)
18:25
(Plays the five notes)
126
1105134
3248
18:36
(Music)
127
1116044
6853
21:52
(Music ends)
128
1312201
2001
21:54
(Applause)
129
1314226
6778
(Χειροκρότημα)
Το επόμενο τραγούδι, ή το άνκορ, που θα παίξω
22:01
The next song, or the encore that I'm going to play
130
1321028
2564
22:03
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
131
1323616
3384
λέγεται «Το Μπούγκι των Αγριομελισσών», του Τζακ Φίνα.
22:07
(Applause)
132
1327979
1309
(Χειροκρότημα)
22:12
(Music)
133
1332689
5725
24:04
(Music ends)
134
1444521
2001
24:06
(Applause)
135
1446546
6454
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7