Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

82,176 views ・ 2007-01-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Lucia Dobre Corector: Laszlo Kereszturi
00:27
(Music)
0
27357
5513
04:37
(Music ends)
1
277922
2754
04:41
(Applause)
2
281174
6165
(Aplauze)
04:59
Thank you!
3
299230
1222
Mulţumesc .
05:00
(Applause continues)
4
300476
3611
Mulţumesc foarte mult.
05:05
Thank you very much.
5
305203
1175
05:07
Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess.
6
307616
4384
Ca şi antevorbitorul meu sunt - virgină TED - cred.
05:12
I'm also the first time here, and ...
7
312322
2932
De asemenea, și eu sunt pentru prima oară aici şi nu ştiu ce să spun.
05:15
(Laughter)
8
315278
1121
05:16
I don't know what to say!
9
316423
1261
05:17
(Applause)
10
317708
3433
(Aplauze)
Sunt foarte fericită că domnul Anderson m-a invitat.
05:21
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
11
321165
2811
05:24
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
12
324000
3000
Sunt foarte recunoscătoare că am şansa de a cânta pentru toată lumea.
05:27
And the song that I just played was by Josef Hofmann.
13
327523
3271
Cântecul pe care tocmai l-am cântat a fost compus de Józef Hofmann
05:30
It's called "Kaleidoscope."
14
330818
1849
şi se numeşte Kaleidoscope.
05:32
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
15
332691
6663
Hofmann este un pianist şi compozitor polonez de la sfârşitul secolului XIX,
considerat unul dintre cei mai mari pianişti din toate timpurile.
05:39
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
16
339378
3271
05:43
I have another piece that I'd like to play for you.
17
343173
2532
Am încă o piesă pe care vreau s-o cânt pentru dvs
05:45
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
18
345729
4043
Se numeste "Variațiuni Abegg" compusă de Robert Schumann,
05:49
a German 19th-century composer.
19
349796
2841
un compozitor german din secolul XIX.
05:53
The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
20
353994
4151
Numele de Abegg -- Abegg este de fapt, A-B-E-G-G,
05:58
and that's the main theme in the melody.
21
358169
1943
este şi tema principală a melodiei.
06:00
(Plays the notes A, B, E, G and G)
22
360136
2499
06:04
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
23
364007
3765
Vine de la numele uneia dintre prietenele lui Schumann.
06:08
(Laughter)
24
368673
1773
(Râsete)
06:10
But he wrote that for his wife.
25
370470
2103
Dar el a scris-o pentru soția lui.
06:12
(Laughter)
26
372597
3378
(Râsete)
06:16
So actually, if you listen carefully,
27
376715
1826
Aşa că dacă ascultaţi cu atenţie,
06:18
there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
28
378565
2988
sunt cinci variații pe această temă Abegg.
06:21
It's written around 1834,
29
381986
2604
A fost compusă în jurul anului 1834, deci, deşi este veche,
06:24
so even though it's old, I hope you'll like it.
30
384614
2277
sper să vă placă.
06:30
(Music)
31
390583
5393
13:19
(Music ends)
32
799987
2000
13:23
(Applause)
33
803312
6859
(Aplauze)
Acum vine partea pe care o urăsc.
13:30
Now comes the part that I hate.
34
810748
1604
Ei bine, fiindcă domnul Anderson mi-a spus că
13:35
Well, because Mr. Anderson told me
35
815591
2456
13:38
that this session is called "Sync and Flow,"
36
818071
2877
această sesiune se numeşte "Sincronizare şi Flux" m-am întrebat:
13:40
I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
37
820972
2997
Ce ştiu eu şi geniile acestea nu ştiu?
13:43
(Laughter)
38
823993
1167
Aşa că voi vorbi despre compoziţie muzicală,
13:45
So, I'll talk about musical composition,
39
825184
2125
13:47
even though I don't know where to start.
40
827333
1981
chiar dacă habar nu am de unde să încep.
13:50
How do I compose?
41
830679
1321
Cum compun eu?
13:52
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
42
832544
3511
Cred că Yamaha face un lucru într-adevăr bun atunci când ne învaţă cum să compunem.
13:56
What I do first is, I make a lot of little musical ideas
43
836452
3687
Ce fac eu mai intâi e să îmi construiesc o mulţime de mici idei muzicale --
14:00
you can just improvise here at the piano --
44
840163
2191
pe care le poţi improviza aici la pian --
14:02
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
45
842378
3717
şi aleg una dintre ele ca linie melodică principală,
la fel ca Abegg pe care tocmai l-ați ascultat.
14:06
like the Abegg that you just heard.
46
846119
1881
14:08
And once I choose my main theme, I have to decide:
47
848300
3502
Şi o dată ce am ales tema principală trebuie să mă decid,
14:11
Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
48
851826
3342
ce stil vreau dintre toate stilurile muzicale?
14:15
And this year, I composed a Romantic style.
49
855628
2591
Anul ăsta am compus un stil romantic,
14:18
So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky
50
858568
3877
iar pentru inspiraţie am ascultat Liszt si Ceaikovski
14:22
and all the great Romantic composers.
51
862469
1975
şi toti marii compozitori romantici.
14:24
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
52
864960
5040
Următorul lucru pe care-l fac este să construiesc structura întregii piese cu profesorii mei.
14:30
They help me plan out the whole piece.
53
870443
1945
Ei mă ajută să planific întreaga piesa
14:32
And then the hard part is filling it in with musical ideas,
54
872412
3702
şi apoi partea cea mai grea este să o umpli cu idei muzicale,
14:36
because then you have to think.
55
876138
1974
pentru că atunci trebuie să gândești.
14:38
(Laughter)
56
878136
1773
14:39
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
57
879933
3479
Şi apoi, când piesa prinde o formă oarecum solificată --
14:43
solidified, excuse me -- solidified form,
58
883436
2222
scuze, o formă solidificată,
14:45
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
59
885682
5026
trebuie s-o lustruieşti, să lustruieşti detaliile,
14:50
and then polish the overall performance of the composition.
60
890732
3268
și apoi întreaga interpretare a compoziției.
14:54
And another thing that I enjoy doing is drawing.
61
894843
3045
Şi un alt lucru pe care îmi place să-l fac este să desenez,
14:57
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
62
897912
3484
să desenez, ştiți, animație japoneză [anime, manga].
15:01
I think that's a craze among teens right now.
63
901420
2283
Cred că e o manie printre adolescenții de azi.
La un moment dat mi-am dat seama că,
15:04
And once I realized it,
64
904385
1652
15:06
there's a parallel between creating music and creating art,
65
906061
3996
există o paralelă între crearea de muzică și crearea de animație artistică,
15:10
because for your motive, or your little initial idea for your drawing,
66
910081
5110
fiindcă motivul tău sau mica idee iniţială pentru desenul tău
este personajul tău -- și trebuie să te decizi pe cine vrei să desenezi,
15:15
it's your character -- you want to decide who you want to draw,
67
915215
2968
15:18
or if you want to draw an original character.
68
918207
2156
sau dacă vrei să desenezi un personaj original.
15:20
And then you want to decide: How are you going to draw the character?
69
920387
3497
Și apoi trebuie să decizi cum vei desena personajul acesta?
15:23
Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer?
70
923908
3412
De exemplu, voi folosi o singură pagină?
O să desenez pe computer?
O să folosesc 2 pagini deschise ca în revistele cu benzi desenate
15:27
Am I going to use a two-page spread like a comic book?
71
927344
3176
15:30
For a more grandiose effect, I guess.
72
930544
2203
pentru a obține un efect mai grandios, poate?
15:33
And then you have to do the initial sketch of the character,
73
933131
3147
Apoi, trebuie să faci schiţa iniţială a personajului tău,
15:36
which is like your structure of a piece,
74
936302
2038
ceea ce seamănă cu structura unei piese,
15:38
and then you add pen and pencil, and whatever details that you need --
75
938364
3760
apoi adaugi creion şi orice alte detalii de care ai nevoie --
15:42
that's polishing the drawing.
76
942148
1496
-- asta e lustruirea desenului.
15:44
And another thing that both of these have in common is your state of mind,
77
944025
3722
Și încă un lucru pe care acestea îl au în comun
este starea de spirit, pentru că eu nu --
15:47
because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
78
947771
4986
eu sunt unul dintre adolescenţii aceia usor de distras,
15:52
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
79
952781
5015
aşa că dacă încerc să-mi fac temele,
dacă încerc să-mi fac temele şi nu prea am chef de asta,
15:57
I'll try to draw or, you know, waste my time.
80
957820
2753
încerc să desenez sau, știţi voi, pierd timpul.
16:00
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
81
960999
2778
Şi uneori se întâmplă că nu pot absolut deloc să desenez
16:03
or I can't compose at all,
82
963801
1961
sau să compun şi atunci este
16:05
and then it's like there's too much on your mind.
83
965786
2306
ca şi cum ai avea prea multe în minte.
Nu te poţi concentra la ceea ce ar trebui să faci.
16:08
You can't focus on what you're supposed to do.
84
968116
2377
16:10
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
85
970517
5301
Și uneori dacă reuseşti să-ţi gestionezi timpul înţelept şi să lucrezi,
16:15
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
86
975842
3089
vei scoate ceva din asta, numai că nu vine natural.
16:19
What happens is, if something magical happens,
87
979486
2484
Dar dacă ceva magic se petrece,
16:21
if something natural happens to you,
88
981994
2604
dacă ceva natural se petrece cu tine,
16:24
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
89
984622
3619
eşti capabil să faci toate lucrurile astea minunate instantaneu,
şi asta este ceea ce eu consider "flux" [flow],
16:28
and then that's what I consider "flow,"
90
988265
2128
16:30
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
91
990417
3968
pentru că atunci totul se potriveşte și eşti capabil să faci orice.
16:34
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
92
994409
3761
Te simţi perfect motivată
şi poţi face orice vrei.
16:38
I'm not going to play my own composition today because,
93
998194
3221
Nu o să vă cânt nicio compoziţie de a mea azi,
16:41
although I did finish it, it's way too long.
94
1001439
2561
pentru că deşi le-am terminat, mai am încă mult.
În schimb, aş vrea să încerc ceva numit improvizaţie.
16:45
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
95
1005050
3188
16:48
I have here seven note cards,
96
1008262
2221
Am aici 7 cartonaș cu note,
16:50
one with each note of the musical alphabet.
97
1010507
3183
fiecare cartonaș are câte o notă a alfabetului muzical,
16:53
And I'd like someone to come up here and choose five --
98
1013714
3883
şi aş vrea ca cineva să vină aici şi să aleagă 5 cartonașe.
16:57
anyone to come up here and choose five --
99
1017621
1988
Cineva vine aici sus să aleagă 5 cartonașe?
16:59
and then I can make it into some sort of melody,
100
1019633
2712
Apoi voi face un fel de melodie şi voi improviza.
17:02
and I'll improvise it.
101
1022369
1380
17:04
Wow. A volunteer, yay!
102
1024711
3131
Uau, un voluntar, uraa!
17:07
(Laughter)
103
1027866
1474
(Aplauze)
17:09
(Applause)
104
1029364
3126
17:12
Jennifer Lin: Nice to meet you.
105
1032514
1611
Mă bucur să vă cunosc.
17:14
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
106
1034633
2987
Goldie Hawn: Mulţumesc. Să aleg 5 cartonașe?
17:17
JL: Yes, five cards. Any five cards.
107
1037644
2062
Jennifer Lin: Da, cinci cartonașe. Oricare cinci.
17:19
GH: OK, one. JL: OK.
108
1039730
1566
GH: OK. Una, două, trei.
17:22
GH: Two. JL: Yes.
109
1042185
1571
17:25
GH: Three.
110
1045025
1151
Ohh D și F -- prea familiar.
17:28
GH: Oh, D and F -- too familiar.
111
1048009
2499
17:30
(Laughter)
112
1050532
4609
(Râsete)
17:35
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
113
1055165
3336
JL: încă una.
GH: Ok, E de la efort.
17:38
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
114
1058525
3271
JL: Vreți să le citiți cu voce tare în ordinea în care le-ați ales?
17:41
GH: OK -- C, G, B, A and E.
115
1061820
6291
GH: Ok. C, G, B, A și E [do, sol, si, la și mi]
17:48
JL: Thank you very much!
116
1068135
1154
JL: Mulţumesc foarte mult.
17:49
GH: You're welcome. And what about these?
117
1069313
1976
GH: Cu plăcere. Și cu astea cum rămâne?
17:51
JL: I won't use them. Thank you!
118
1071313
2526
JL: N-o să le folosesc, mulţumesc.
(Aplauze)
17:55
(Applause)
119
1075204
6257
JL: Deci, ea a ales C, G, B, A, E.
18:02
Now, she chose C, G, B, A, E.
120
1082152
3378
18:05
I'm going to try to put that in some sort of order.
121
1085554
2420
O să încerc să le pun într-o anumită ordine.
18:07
(Plays notes)
122
1087998
3512
18:13
OK, that's nice.
123
1093606
1738
Ok, e frumos.
O să mă gândesc un moment,
18:16
So, I'm going to have a moment to think,
124
1096036
1937
18:17
and I'll try to make something out of it.
125
1097997
2242
şi voi încerca să fac ceva din asta.
18:25
(Plays the five notes)
126
1105134
3248
18:36
(Music)
127
1116044
6853
21:52
(Music ends)
128
1312201
2001
21:54
(Applause)
129
1314226
6778
(Aplauze)
Următorul cântec, bis-ul, pe care-l voi cânta
22:01
The next song, or the encore that I'm going to play
130
1321028
2564
22:03
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
131
1323616
3384
se numeşte "Bumble Boogie" compus de Jack Fina.
22:07
(Applause)
132
1327979
1309
(Aplauze)
22:12
(Music)
133
1332689
5725
24:04
(Music ends)
134
1444521
2001
24:06
(Applause)
135
1446546
6454
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7