Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

Jennifer Lin improvisa magia en el piano

82,123 views ・ 2007-01-16

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Victor Estevez Revisor: John Walker
00:27
(Music)
0
27357
5513
04:37
(Music ends)
1
277922
2754
04:41
(Applause)
2
281174
6165
(Aplauso)
04:59
Thank you!
3
299230
1222
Gracias.
05:00
(Applause continues)
4
300476
3611
Muchas gracias.
05:05
Thank you very much.
5
305203
1175
05:07
Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess.
6
307616
4384
Tal como la persona que hablo antes que yo, soy una -- virgen en TED, creo --
05:12
I'm also the first time here, and ...
7
312322
2932
Es mi primera vez aquí, y no se que decir.
05:15
(Laughter)
8
315278
1121
05:16
I don't know what to say!
9
316423
1261
05:17
(Applause)
10
317708
3433
(Aplauso)
Estoy realmente feliz que el Sr. Anderson me haya invitado.
05:21
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
11
321165
2811
05:24
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
12
324000
3000
Y estoy también agradecida de que tengo la oportunidad de tocar para todos ustedes.
05:27
And the song that I just played was by Josef Hofmann.
13
327523
3271
La pieza que acabo de tocar es de Józef Hofmann.
05:30
It's called "Kaleidoscope."
14
330818
1849
se llama Caleidoscopio.
05:32
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
15
332691
6663
Hofmann es un pianista y compositor Polaco de finales del siglo XVIIII,
y es considerado uno de los mas grandes pianistas de todos los tiempos.
05:39
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
16
339378
3271
05:43
I have another piece that I'd like to play for you.
17
343173
2532
Tengo otra pieza que quisiera tocar para ustedes
05:45
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
18
345729
4043
se llama "Variaciones de Abegg" de Robert Schumann
05:49
a German 19th-century composer.
19
349796
2841
Un compositor Alemán del siglo Diecinueve.
05:53
The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
20
353994
4151
El Nombre de Abegg -- Abegg es de hecho A-B-E-G-G (por las notas en ingles),
05:58
and that's the main theme in the melody.
21
358169
1943
Y es el tema principal de la melodía
06:00
(Plays the notes A, B, E, G and G)
22
360136
2499
06:04
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
23
364007
3765
Estas letras vienen del apellido de una de las amigas de Schumann
06:08
(Laughter)
24
368673
1773
(Risas)
06:10
But he wrote that for his wife.
25
370470
2103
Pero el la escribió para su esposa.
06:12
(Laughter)
26
372597
3378
(Risas)
06:16
So actually, if you listen carefully,
27
376715
1826
Así que si escuchan cuidadosamente,
06:18
there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
28
378565
2988
deben haber supuestamente 5 variaciones en este tema de Abegg
06:21
It's written around 1834,
29
381986
2604
Fue escrito alrededor de 1834, y aunque es una pieza musical antigua
06:24
so even though it's old, I hope you'll like it.
30
384614
2277
espero que les guste.
06:30
(Music)
31
390583
5393
13:19
(Music ends)
32
799987
2000
13:23
(Applause)
33
803312
6859
(Aplauso)
Ahora viene la parte que no me gusta.
13:30
Now comes the part that I hate.
34
810748
1604
Como el Sr. Anderson me dijo
13:35
Well, because Mr. Anderson told me
35
815591
2456
13:38
that this session is called "Sync and Flow,"
36
818071
2877
que esta sesión se llamada "Sincroniza y Fluye," estuve pensando.
13:40
I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
37
820972
2997
"¿Que se yo que estos genios no sepan?"
13:43
(Laughter)
38
823993
1167
Entonces me dije, les hablare acerca de la composición musical,
13:45
So, I'll talk about musical composition,
39
825184
2125
13:47
even though I don't know where to start.
40
827333
1981
aunque no se ni por donde empezar.
13:50
How do I compose?
41
830679
1321
¿Como es que hago mis composiciones?
13:52
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
42
832544
3511
Pienso que Yamaha hace, realmente, un muy buen trabajo de enseñarnos como componer.
13:56
What I do first is, I make a lot of little musical ideas
43
836452
3687
Lo primero que hago es, crear varias ideas musicales pequeñas --
14:00
you can just improvise here at the piano --
44
840163
2191
que puedes improvisar aquí en el piano --
14:02
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
45
842378
3717
y escojo una de ellas para ser mi tema principal, mi melodía principal,
tal como el Abegg que acaban de escuchar.
14:06
like the Abegg that you just heard.
46
846119
1881
14:08
And once I choose my main theme, I have to decide:
47
848300
3502
Y una vez que escojo mi tema principal, tengo que decidir,
14:11
Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
48
851826
3342
de entre todos los estilos de música ¿Que estilo quiero?
14:15
And this year, I composed a Romantic style.
49
855628
2591
Y este año he compuesto en estilo romántico.
14:18
So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky
50
858568
3877
Así que para inspiración escucho a Liszt y Tchaikovsky
14:22
and all the great Romantic composers.
51
862469
1975
y a todos los grandes compositores románticos.
14:24
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
52
864960
5040
Luego, creo la estructura de toda la pieza completa con mis maestros.
14:30
They help me plan out the whole piece.
53
870443
1945
Ellos me ayudan a planear toda la pieza,
14:32
And then the hard part is filling it in with musical ideas,
54
872412
3702
y luego la parte difícil es llenarla con ideas musicales,
14:36
because then you have to think.
55
876138
1974
porque es cuando tienes que pensar.
14:38
(Laughter)
56
878136
1773
14:39
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
57
879933
3479
Y entonces, cuando la pieza toma una forma constante --
14:43
solidified, excuse me -- solidified form,
58
883436
2222
consistente, perdón -- una forma consistente,
14:45
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
59
885682
5026
ahora debes pulir esa pieza, pulir los detalles,
14:50
and then polish the overall performance of the composition.
60
890732
3268
Y después pulir toda la ejecución de la composición.
14:54
And another thing that I enjoy doing is drawing.
61
894843
3045
Otra cosa que disfruto es dibujar --
14:57
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
62
897912
3484
Dibujar, ustedes saben, como los dibujos del arte Japones del Anime.
15:01
I think that's a craze among teens right now.
63
901420
2283
Pienso que es la locura entre los adolescentes de nuestros días.
Y cuando me di cuenta,
15:04
And once I realized it,
64
904385
1652
15:06
there's a parallel between creating music and creating art,
65
906061
3996
comprendí que existe un paralelo entre el crear música y el de crear arte,
15:10
because for your motive, or your little initial idea for your drawing,
66
910081
5110
porque el móvil de esa pequeña idea inicial de tu dibujo,
es tu personaje -- lo primero es decidir a quien quieres dibujar,
15:15
it's your character -- you want to decide who you want to draw,
67
915215
2968
15:18
or if you want to draw an original character.
68
918207
2156
o si quieres dibujar un personaje completamente original.
15:20
And then you want to decide: How are you going to draw the character?
69
920387
3497
Entonces decides, ¿Como vas a dibujar a ese personaje?
15:23
Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer?
70
923908
3412
Como, ¿Voy a hacerlo en una hoja de papel?
¿Voy a hacerlo en la computadora?
¿Voy a hacerlo en dos paginas como en las revistas de caricaturas
15:27
Am I going to use a two-page spread like a comic book?
71
927344
3176
15:30
For a more grandiose effect, I guess.
72
930544
2203
para un efecto mas grandioso? Supongo.
15:33
And then you have to do the initial sketch of the character,
73
933131
3147
Y entonces tienes que hacer el bosquejo inicial del personaje,
15:36
which is like your structure of a piece,
74
936302
2038
que es como la estructura de una musical,
15:38
and then you add pen and pencil, and whatever details that you need --
75
938364
3760
y entonces agregas lápiz, pluma y cualquier otro detalle que necesites --
15:42
that's polishing the drawing.
76
942148
1496
eso es pulir el dibujo.
15:44
And another thing that both of these have in common is your state of mind,
77
944025
3722
Otra cosa que el componer música y el dibujar tienen en común
es tu estado mental, porque yo no --
15:47
because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
78
947771
4986
Yo soy una de esas adolescentes que se distraen fácilmente,
15:52
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
79
952781
5015
así que, si estoy tratando de hacer mi tarea,
y no me siento con ganas de hacerla,
15:57
I'll try to draw or, you know, waste my time.
80
957820
2753
entonces me pongo a dibujar, tu sabes, perder el tiempo.
16:00
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
81
960999
2778
Y entonces lo que pasa es que, algunas veces, no puedo ni dibujar
16:03
or I can't compose at all,
82
963801
1961
ni tampoco puedo componer, y es como si
16:05
and then it's like there's too much on your mind.
83
965786
2306
hay demasiadas cosas en tu cabeza.
Y no te puedes enfocar en lo que debes hacer.
16:08
You can't focus on what you're supposed to do.
84
968116
2377
16:10
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
85
970517
5301
Y luego algunas veces, si logras usar tu tiempo sabiamente y trabajas en ello,
16:15
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
86
975842
3089
consigues lograr cosas buenas de ahí, pero no viene de manera natural.
16:19
What happens is, if something magical happens,
87
979486
2484
Lo que pasa entonces es, como si algo mágico sucediera,
16:21
if something natural happens to you,
88
981994
2604
y se vuelve natural eso que te costaba trabajo,
16:24
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
89
984622
3619
eres capaz de producir cosas bellas instantáneamente,
a eso es a lo que yo le llamo, fluir,
16:28
and then that's what I consider "flow,"
90
988265
2128
16:30
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
91
990417
3968
porque es cuando a todo tiene sentido y eres capaz de hacer cualquier cosa.
16:34
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
92
994409
3761
Te sientes que estas completamente en control
y que puedes hacer lo sea que quieras hacer.
16:38
I'm not going to play my own composition today because,
93
998194
3221
Esta vez no voy a tocar mi propia composición porque,
16:41
although I did finish it, it's way too long.
94
1001439
2561
aunque la termine, es demasiado larga.
En lugar de eso, quisiera intentar algo que se llama improvisación.
16:45
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
95
1005050
3188
16:48
I have here seven note cards,
96
1008262
2221
Tengo aquí siete tarjetas con notas
16:50
one with each note of the musical alphabet.
97
1010507
3183
cada una con una una nota del alfabeto musical,
16:53
And I'd like someone to come up here and choose five --
98
1013714
3883
y me gustaría que alguien viniera aquí y escogiera cinco.
16:57
anyone to come up here and choose five --
99
1017621
1988
¿Alguien que quiera venir y escoger cinco?
16:59
and then I can make it into some sort of melody,
100
1019633
2712
Entonces puedo formarlas en algún tipo de melodía improvisada.
17:02
and I'll improvise it.
101
1022369
1380
17:04
Wow. A volunteer, yay!
102
1024711
3131
Wow, un voluntario, yay!
17:07
(Laughter)
103
1027866
1474
(Aplauso)
17:09
(Applause)
104
1029364
3126
17:12
Jennifer Lin: Nice to meet you.
105
1032514
1611
Gusto en conocerte.
17:14
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
106
1034633
2987
Goldie Hawn: Gracias. ¿Escojo cinco?
17:17
JL: Yes, five cards. Any five cards.
107
1037644
2062
Jennifer Lin: Si, cinco cartas. Escoge las que quieras.
17:19
GH: OK, one. JL: OK.
108
1039730
1566
GH: Muy bien. Una. Dos. Tres.
17:22
GH: Two. JL: Yes.
109
1042185
1571
17:25
GH: Three.
110
1045025
1151
Oh, D y F --- me recuerdan algo. (Calificación baja en sistema N. Americano)
17:28
GH: Oh, D and F -- too familiar.
111
1048009
2499
17:30
(Laughter)
112
1050532
4609
(Risas)
17:35
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
113
1055165
3336
JL: Una mas.
GH: Muy bien E de Entusiasmo.
17:38
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
114
1058525
3271
JL: ¿Podrías por favor leerlas en el orden que las escogiste?
17:41
GH: OK -- C, G, B, A and E.
115
1061820
6291
GH: Claro. C, G, B, A, y E.
17:48
JL: Thank you very much!
116
1068135
1154
JL: Muchas gracias
17:49
GH: You're welcome. And what about these?
117
1069313
1976
GH: Por Nada. ¿Y que acerca de estas?
17:51
JL: I won't use them. Thank you!
118
1071313
2526
JL: No las voy a usar. Gracias
(Aplauso)
17:55
(Applause)
119
1075204
6257
Ahora, ella escogió C, G, B, A, E.
18:02
Now, she chose C, G, B, A, E.
120
1082152
3378
18:05
I'm going to try to put that in some sort of order.
121
1085554
2420
Voy a tratar de ponerlas en algún tipo de orden.
18:07
(Plays notes)
122
1087998
3512
18:13
OK, that's nice.
123
1093606
1738
Muy bien, esta agradable.
Ahora voy a tomar un momento para pensar,
18:16
So, I'm going to have a moment to think,
124
1096036
1937
18:17
and I'll try to make something out of it.
125
1097997
2242
y tratare de hacer algo de esto.
18:25
(Plays the five notes)
126
1105134
3248
18:36
(Music)
127
1116044
6853
21:52
(Music ends)
128
1312201
2001
21:54
(Applause)
129
1314226
6778
(Aplausos)
La siguiente pieza que voy a tocar
22:01
The next song, or the encore that I'm going to play
130
1321028
2564
22:03
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
131
1323616
3384
se llama "El Boogie del Abejorro" de Jack Fina.
22:07
(Applause)
132
1327979
1309
(Aplausos)
22:12
(Music)
133
1332689
5725
24:04
(Music ends)
134
1444521
2001
24:06
(Applause)
135
1446546
6454
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7