Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

82,123 views ・ 2007-01-16

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: My Linh Le Reviewer: Ha Bui
(Âm nhạc)
00:27
(Music)
0
27357
5513
(Âm nhạc kết thúc)
(Tiếng vỗ tay)
04:37
(Music ends)
1
277922
2754
04:41
(Applause)
2
281174
6165
Cám ơn các bạn!
(Tiếp tục vỗ tay)
Cám ơn các bạn rất nhiều
Giống như diễn giả trước tôi -- Tôi đoán tôi là người mới của TED.
04:59
Thank you!
3
299230
1222
Đây cũng là lần đầu tiên tôi đến đây, và...
05:00
(Applause continues)
4
300476
3611
(Cười lớn)
Tôi không biết nói gì cả!
(Tiếng vỗ tay)
05:05
Thank you very much.
5
305203
1175
05:07
Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess.
6
307616
4384
Tôi thật sự hạnh phúc vì ông Anderson đã mời tôi đến đây.
Tôi rất biết ơn ông đã cho tôi cơ hội được chơi đàn cho mọi người.
05:12
I'm also the first time here, and ...
7
312322
2932
Và bài hát tôi vừa chơi được sáng tác bởi Josef Hofmann.
05:15
(Laughter)
8
315278
1121
05:16
I don't know what to say!
9
316423
1261
05:17
(Applause)
10
317708
3433
Nó tên là "Kaleidoscope".
Và Hofmann là một nghệ sĩ piano và nhà soạn nhạc người Ba Lan ở cuối thế kỉ 19,
05:21
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
11
321165
2811
05:24
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
12
324000
3000
và ông được xem là một trong những nghệ sĩ piano vĩ đại nhất mọi thời đại.
05:27
And the song that I just played was by Josef Hofmann.
13
327523
3271
Tôi muốn biểu diễn một bản nhạc khác cho các bạn.
05:30
It's called "Kaleidoscope."
14
330818
1849
05:32
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
15
332691
6663
Nó tên là "Khúc biến tấu Abegg" của Robert Schumann,
một nhà soạn nhạc người Đức ở thế kỉ 19.
05:39
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
16
339378
3271
Cái tên "Abegg" thật ra là A-B-E-G-G,
05:43
I have another piece that I'd like to play for you.
17
343173
2532
và nó là chủ đề chính trong giai điệu này.
05:45
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
18
345729
4043
(Đàn nốt A, B, E G và G)
05:49
a German 19th-century composer.
19
349796
2841
Nó bắt nguồn từ họ của một trong những người bạn gái của Schumann.
05:53
The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
20
353994
4151
(Cười lớn)
Nhưng ông viết bài hát này cho vợ ông.
05:58
and that's the main theme in the melody.
21
358169
1943
(Cười lớn)
06:00
(Plays the notes A, B, E, G and G)
22
360136
2499
Thật ra, nếu các bạn nghe kĩ,
06:04
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
23
364007
3765
người ta cho rằng có 5 biến tấu trong nhạc đề Abegg này.
06:08
(Laughter)
24
368673
1773
Nó được viết vào khoảng năm 1834,
06:10
But he wrote that for his wife.
25
370470
2103
nên mặc dù nó đã cũ, tôi hi vọng các bạn sẽ thích nó.
06:12
(Laughter)
26
372597
3378
06:16
So actually, if you listen carefully,
27
376715
1826
(Âm nhạc)
06:18
there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
28
378565
2988
06:21
It's written around 1834,
29
381986
2604
06:24
so even though it's old, I hope you'll like it.
30
384614
2277
06:30
(Music)
31
390583
5393
(Âm nhạc kết thúc)
(Tiếng vỗ tay)
Bây giờ sẽ đến phần mà tôi ghét.
13:19
(Music ends)
32
799987
2000
Bởi vì ông Anderson đã nói với tôi
13:23
(Applause)
33
803312
6859
phần này có tên là "Đồng bộ và Dòng chảy,"
Tôi đang tự hỏi rằng, "Tôi có biết điều gì mà những thiên tài ở đây không biết không?"
13:30
Now comes the part that I hate.
34
810748
1604
(Cười lớn)
Vì vậy, tôi sẽ nói về việc soạn nhạc,
ngay cả khi tôi không biết bắt đầu từ đâu.
13:35
Well, because Mr. Anderson told me
35
815591
2456
Tôi soạn nhạc bằng cách nào?
13:38
that this session is called "Sync and Flow,"
36
818071
2877
Tôi nghĩ Yamaha đã thực sự làm tốt việc dạy chúng ta cách soạn nhạc.
13:40
I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
37
820972
2997
13:43
(Laughter)
38
823993
1167
Việc tôi làm đầu tiên là, tôi tạo ra nhiều ý tưởng âm nhạc nhỏ.
13:45
So, I'll talk about musical composition,
39
825184
2125
bạn chỉ cần chơi ngẫu hứng trên đàn piano
13:47
even though I don't know where to start.
40
827333
1981
và tôi chọn một trong số chúng để làm chủ đề chính, giai điệu chính,
13:50
How do I compose?
41
830679
1321
13:52
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
42
832544
3511
giống như bản Abegg mà các bạn vừa nghe.
Và một khi tôi chọn được chủ đề chính , tôi phải quyết định:
13:56
What I do first is, I make a lot of little musical ideas
43
836452
3687
Trong số tất cả các phong cách âm nhạc, tôi muốn phong cách nào?
14:00
you can just improvise here at the piano --
44
840163
2191
14:02
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
45
842378
3717
Và năm nay, tôi đã soạn một bài theo phong cách Lãng mạn.
Để có cảm hứng, tôi nghe nhạc của Liszt và Tchaikovsky
14:06
like the Abegg that you just heard.
46
846119
1881
14:08
And once I choose my main theme, I have to decide:
47
848300
3502
và tất cả các nhà soạn nhạc Lãng mạn vĩ đại.
14:11
Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
48
851826
3342
Tiếp theo, tôi tạo cấu trúc của toàn bộ bản nhạc với các giáo viên.
14:15
And this year, I composed a Romantic style.
49
855628
2591
Họ giúp tôi lên kế hoạch cho cả bản nhạc.
14:18
So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky
50
858568
3877
Và sau đó phần khó khăn là lấp đầy nó với những ý tưởng âm nhạc,
14:22
and all the great Romantic composers.
51
862469
1975
bởi vì sau đó bạn phải suy nghĩ.
14:24
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
52
864960
5040
(Cười lớn)
Và sau đó, khi bản nhạc đã được (nói nhầm)
14:30
They help me plan out the whole piece.
53
870443
1945
định hình, xin lỗi, bản nhạc được định hình,
14:32
And then the hard part is filling it in with musical ideas,
54
872412
3702
bạn cần trau chuốt bản nhạc, trau chuốt từng chi tiết,
14:36
because then you have to think.
55
876138
1974
và sau đó trau chuốt tổng thể màn biểu diễn bản nhạc.
14:38
(Laughter)
56
878136
1773
14:39
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
57
879933
3479
Và tôi còn thích vẽ nữa.
14:43
solidified, excuse me -- solidified form,
58
883436
2222
Tôi thích vẽ, bạn biết đấy, nghệ thuật hoạt hình Nhật Bản.
14:45
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
59
885682
5026
Tôi nghĩ nó là mốt trong giới trẻ ngày nay.
14:50
and then polish the overall performance of the composition.
60
890732
3268
Và một khi tôi nhận ra nó,
có một sự tương đồng giữa sáng tạo âm nhạc và sáng tạo nghệ thuật,
14:54
And another thing that I enjoy doing is drawing.
61
894843
3045
bởi vì với động cơ của bạn, hoặc với ý tưởng nhỏ ban đầu cho bản vẽ của bạn
14:57
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
62
897912
3484
15:01
I think that's a craze among teens right now.
63
901420
2283
đó là nhân vật của bạn -- bạn muốn quyết định bạn sẽ vẽ ai,
15:04
And once I realized it,
64
904385
1652
hoặc nếu bạn muốn vẽ một nhân vật nguyên bản,
15:06
there's a parallel between creating music and creating art,
65
906061
3996
Và sau đó bạn muốn quyết định: Bạn sẽ vẽ nhân vật đó như thế nào?
15:10
because for your motive, or your little initial idea for your drawing,
66
910081
5110
Kiểu như, tôi sẽ dùng một trang để vẽ? Tôi sẽ vẽ nó trên máy tính?
Tôi sẽ dùng hai trang giấy trải ra như một cuốn truyện tranh?
15:15
it's your character -- you want to decide who you want to draw,
67
915215
2968
Để có hiệu ứng hoành tráng hơn, tôi đoán vậy.
15:18
or if you want to draw an original character.
68
918207
2156
Và sau đó bạn phải vẽ bản phác họa ban đầu cho nhân vật,
15:20
And then you want to decide: How are you going to draw the character?
69
920387
3497
15:23
Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer?
70
923908
3412
giống như cấu trúc của bản nhạc vậy,
và sau đó bạn thêm bút và bút chì, và bất cứ chi tiết nào bạn cần
15:27
Am I going to use a two-page spread like a comic book?
71
927344
3176
đó là việc trau chuốt cho bức tranh.
15:30
For a more grandiose effect, I guess.
72
930544
2203
Và cả hai đều có một điểm chung nữa, đó là tâm trạng của bạn
15:33
And then you have to do the initial sketch of the character,
73
933131
3147
bởi vì tôi biết tôi là một trong số những thiếu niên dễ bị sao lãng.
15:36
which is like your structure of a piece,
74
936302
2038
15:38
and then you add pen and pencil, and whatever details that you need --
75
938364
3760
Vì vậy nếu tôi cố gắng làm bài về nhà và tôi không thấy thích,
15:42
that's polishing the drawing.
76
942148
1496
15:44
And another thing that both of these have in common is your state of mind,
77
944025
3722
Tôi sẽ cố vẽ, hoặc bạn biết đây, lãng phí thời gian .
15:47
because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
78
947771
4986
Và điều xảy ra sau đó là, thỉnh thoảng, tôi hoàn toàn không thể vẽ được.
hay tôi không thể sáng tác được chút nào,
15:52
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
79
952781
5015
và sau đó có quá nhiều thứ trong tâm trí bạn.
Bạn không thể tập trung vào cái mà bạn cần làm.
15:57
I'll try to draw or, you know, waste my time.
80
957820
2753
Và thỉnh thoảng, nếu bạn sử dụng được thời gian thông minh và tận dụng nó,
16:00
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
81
960999
2778
bạn sẽ đạt được điều gì đó, nhưng nó không đến một cách tự nhiên.
16:03
or I can't compose at all,
82
963801
1961
16:05
and then it's like there's too much on your mind.
83
965786
2306
Điều xảy ra là, nếu một thứ gì đó kì diệu xảy ra,
16:08
You can't focus on what you're supposed to do.
84
968116
2377
nếu một thứ gì đó tự nhiên xảy ra với bạn,
16:10
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
85
970517
5301
bạn sẽ có thể tạo ra những thứ đẹp đẽ ngay lập tức,
16:15
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
86
975842
3089
và đó chính là thứ tôi xem là "dòng chảy",
bởi vì đó là khi mọi thứ sẵn sàng và bạn có thể làm bất cứ điều gì.
16:19
What happens is, if something magical happens,
87
979486
2484
Bạn cảm thấy bạn ở đỉnh cao của trò chơi
16:21
if something natural happens to you,
88
981994
2604
và bạn có thể làm điều gì bạn muốn.
16:24
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
89
984622
3619
Tôi sẽ không biểu diễn bản nhạc của tôi hôm nay bởi vì,
16:28
and then that's what I consider "flow,"
90
988265
2128
mặc dù tôi đã hoàn thành nó, nó khá là dài.
16:30
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
91
990417
3968
Thay vào đó, tôi muốn thử một thứ gọi là "sự ngẫu hứng".
16:34
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
92
994409
3761
Ở đây tôi có bảy tấm ghi chú,
mỗi tấm là một nốt trong bảng chữ cái âm nhạc.
16:38
I'm not going to play my own composition today because,
93
998194
3221
Và tôi muốn mời một bạn lên đây và chọn ra năm tấm
16:41
although I did finish it, it's way too long.
94
1001439
2561
một bạn lên đây và chọn ra năm tấm
16:45
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
95
1005050
3188
và sau đó tôi có thể biến chúng thành một giai điệu nào đó,
16:48
I have here seven note cards,
96
1008262
2221
và tôi sẽ chơi chúng ngẫu hứng.
16:50
one with each note of the musical alphabet.
97
1010507
3183
Ồ. Một bạn tình nguyện!
16:53
And I'd like someone to come up here and choose five --
98
1013714
3883
(Cười lớn)
(Tiếng vỗ tay)
16:57
anyone to come up here and choose five --
99
1017621
1988
16:59
and then I can make it into some sort of melody,
100
1019633
2712
Jennifer Lin: Rất vui khi gặp cô.
Goldie Hawn: Cám ơn cháu. Chọn năm tấm à?
17:02
and I'll improvise it.
101
1022369
1380
17:04
Wow. A volunteer, yay!
102
1024711
3131
JL: Vâng, năm tấm. Năm tấm bất kì ạ.
GH: Được thôi, một. JL: Được rồi.
17:07
(Laughter)
103
1027866
1474
17:09
(Applause)
104
1029364
3126
GH: Hai. JL: Vâng.
GH: Ba.
17:12
Jennifer Lin: Nice to meet you.
105
1032514
1611
17:14
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
106
1034633
2987
GH: Ồ, D và F - quá quen thuộc.
17:17
JL: Yes, five cards. Any five cards.
107
1037644
2062
(Cười lớn)
17:19
GH: OK, one. JL: OK.
108
1039730
1566
JL: Một tấm nữa. GH: Vâng. "E" cho "nỗ lực" (effort).
17:22
GH: Two. JL: Yes.
109
1042185
1571
17:25
GH: Three.
110
1045025
1151
JL: Cô có thể đọc chúng lên theo thứ tự mà cô chọn không ạ?
17:28
GH: Oh, D and F -- too familiar.
111
1048009
2499
GH: Được thôi - C, G, B, A và E.
17:30
(Laughter)
112
1050532
4609
JL: Cám ơn cô nhiều ạ!
17:35
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
113
1055165
3336
GH: Không có gì. Những tấm còn lại thì sao?
17:38
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
114
1058525
3271
JL: Tôi sẽ không dùng chúng. Cám ơn!
17:41
GH: OK -- C, G, B, A and E.
115
1061820
6291
(Tiếng vỗ tay)
17:48
JL: Thank you very much!
116
1068135
1154
Giờ, cô ấy đã chọn C, G, B, A, E.
17:49
GH: You're welcome. And what about these?
117
1069313
1976
17:51
JL: I won't use them. Thank you!
118
1071313
2526
Tôi sẽ cố gắng xếp chúng theo một trật tự nào đó.
(Đàn vài nốt)
17:55
(Applause)
119
1075204
6257
Tốt đấy, nó khá ổn.
18:02
Now, she chose C, G, B, A, E.
120
1082152
3378
Tôi sẽ suy nghĩ một lúc,
và tôi sẽ cố tạo ra điều gì đó từ nó.
18:05
I'm going to try to put that in some sort of order.
121
1085554
2420
18:07
(Plays notes)
122
1087998
3512
(Đàn năm nốt nhạc đó)
18:13
OK, that's nice.
123
1093606
1738
18:16
So, I'm going to have a moment to think,
124
1096036
1937
18:17
and I'll try to make something out of it.
125
1097997
2242
(Âm nhạc)
18:25
(Plays the five notes)
126
1105134
3248
18:36
(Music)
127
1116044
6853
(Âm nhạc kết thúc)
(Tiếng vỗ tay)
Bản nhạc tiếp theo, cũng là bản cuối tôi sẽ chơi
có tên là "Bumble Boogie," của Jack Fina.
21:52
(Music ends)
128
1312201
2001
21:54
(Applause)
129
1314226
6778
(Tiếng vỗ tay)
(Âm nhạc)
22:01
The next song, or the encore that I'm going to play
130
1321028
2564
22:03
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
131
1323616
3384
22:07
(Applause)
132
1327979
1309
22:12
(Music)
133
1332689
5725
(Âm nhạc kết thúc)
(Tiếng vỗ tay)
24:04
(Music ends)
134
1444521
2001
24:06
(Applause)
135
1446546
6454
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7