Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

‏"جنیفر لین" جادوی پیانو را ارتقاء می دهد.

82,123 views

2007-01-16 ・ TED


New videos

Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

‏"جنیفر لین" جادوی پیانو را ارتقاء می دهد.

82,123 views ・ 2007-01-16

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Amirpouya Ghaemian Reviewer: Maral Salehi
00:27
(Music)
0
27357
5513
04:37
(Music ends)
1
277922
2754
04:41
(Applause)
2
281174
6165
‏(تشویق حاضرین)‏
04:59
Thank you!
3
299230
1222
متشکرم.
05:00
(Applause continues)
4
300476
3611
خیلی متشکرم.
05:05
Thank you very much.
5
305203
1175
05:07
Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess.
6
307616
4384
من هم مثل سخنرانی که قبل از من آمد بار اول است که به TED‏ می آیم ‏،
05:12
I'm also the first time here, and ...
7
312322
2932
و البته نمی دانم که باید از کجا شروع کنم.
05:15
(Laughter)
8
315278
1121
05:16
I don't know what to say!
9
316423
1261
05:17
(Applause)
10
317708
3433
‏(تشویق حاضرین)‏
من واقعا خوشحالم که آقای اندرسون از من دعوت کرده است.
05:21
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
11
321165
2811
05:24
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
12
324000
3000
من واقعا مفتخرم که این موقعیت را پیدا کردم که برای شما اجرا کنم.
05:27
And the song that I just played was by Josef Hofmann.
13
327523
3271
و آهنگی که همین الآن نواختم متعلق به "جوزف هافمن" (Józef Hofmann) بود.
05:30
It's called "Kaleidoscope."
14
330818
1849
به نام "لوله ی اشکال نما" (اسباب بازی ساخته شده با آینه و شیشه های رنگی)‏.
05:32
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
15
332691
6663
و هافمن یک پیانیست و آهنگ ساز لهستانی اواخر قرن ۱۹‏ بود ،
و او یکی از بزرگ ترین پیانیست های کل دوران شناخته شده است.
05:39
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
16
339378
3271
05:43
I have another piece that I'd like to play for you.
17
343173
2532
من یک قطعه ی دیگر هم دارم که می خواهم برای شما اجرا کنم.
05:45
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
18
345729
4043
اسم آن "نوسان آبگ" ("Abegg Variations") است-‏ اثر "رابرت شومن" (Robert Schumann) ،
05:49
a German 19th-century composer.
19
349796
2841
آهنگ ساز آلمانی قرن ۱۹.
05:53
The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
20
353994
4151
اسم آبگ --‏ آبگ در اصل به صورت ‏A-B-E-G-G‏ است ‏،
05:58
and that's the main theme in the melody.
21
358169
1943
و این حروف قالب اصلی ملودی آهنگ است.
06:00
(Plays the notes A, B, E, G and G)
22
360136
2499
06:04
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
23
364007
3765
که از نام خانوادگي یکی از دوستان مؤنث شومن گرفته شده است.
06:08
(Laughter)
24
368673
1773
(خنده ی حاضرین)
06:10
But he wrote that for his wife.
25
370470
2103
اما او این آهنگ را برای همسرش نوشت.
06:12
(Laughter)
26
372597
3378
(خنده ی حاضرین)
06:16
So actually, if you listen carefully,
27
376715
1826
در حقیقت اگر شما با دقت گوش کنید ،
06:18
there are supposed to be five variations on this Abegg theme.
28
378565
2988
5 تغییر را در این چهارچوب Abegg تشخیص می دهید.
06:21
It's written around 1834,
29
381986
2604
این قطعه حدود سال 1834 نوشته شده است ،
06:24
so even though it's old, I hope you'll like it.
30
384614
2277
با این که قدیمی است، امیدوارم از آن خوشتان بیاید.
06:30
(Music)
31
390583
5393
13:19
(Music ends)
32
799987
2000
13:23
(Applause)
33
803312
6859
(تشویق حاضرین)
حالا نوبت قسمتی است که از آن متنفرم.
13:30
Now comes the part that I hate.
34
810748
1604
خب، چون آقای اندرسون به من گفت ،
13:35
Well, because Mr. Anderson told me
35
815591
2456
13:38
that this session is called "Sync and Flow,"
36
818071
2877
که اسم این قسمت "همگامی و طغیان"( "Sync and Flow") است من در تحير بودم که،
13:40
I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
37
820972
2997
"من چه چیزی می دانم که این نوابغ ندانند؟"
13:43
(Laughter)
38
823993
1167
بنابراین من درباره ی نحوه ی ساختن موسیقی صحبت خواهم کرد ،
13:45
So, I'll talk about musical composition,
39
825184
2125
13:47
even though I don't know where to start.
40
827333
1981
حتی اگر ندانم از کجا شروع کنم.
13:50
How do I compose?
41
830679
1321
چگونه آهنگ می سازم ؟
13:52
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
42
832544
3511
من معتقدم Yamaha (شرکت ساخت ساز های موسیقی-مترجم) خیلی خوب نحوه ی ساخت موسیقی را تدریس می کند.
13:56
What I do first is, I make a lot of little musical ideas
43
836452
3687
اولین کاری که انجام می دهم این است که چند ایده ی موسیقی کوچک می دهم --
14:00
you can just improvise here at the piano --
44
840163
2191
شما می توانید همین جا با پیانو به صورت بداهه بنوازید --
14:02
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
45
842378
3717
و من یکی از آن ها را به عنوان چهارچوب اصلی - و ملودی اصلی - انتخاب می کنم ،
مثل Abegg که همین الآن شنیدید.
14:06
like the Abegg that you just heard.
46
846119
1881
14:08
And once I choose my main theme, I have to decide:
47
848300
3502
و وقتی که چهارچوب اصلی را انتخاب کردم درباره ی سبک موسیقی تصمیم می گیرم ،
14:11
Out of all the styles in music, what kind of style do I want?
48
851826
3342
چه سبکی از موسیقی را انتخاب کنم ؟
14:15
And this year, I composed a Romantic style.
49
855628
2591
و امسال من با سبک رومانتیک يک آهنگ ساختم.
14:18
So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky
50
858568
3877
برای الهام گرفتن برای یک ایده ی جدید به آهنگ های Liszt و Tchaikovsky ،
14:22
and all the great Romantic composers.
51
862469
1975
و همه ی موسیقی دانان بزرگ رومانتیک گوش دادم.
14:24
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
52
864960
5040
سپس، من ساختمان کل قطعه را با معلم هایم می سازم.
14:30
They help me plan out the whole piece.
53
870443
1945
آن ها به من کمک می کنند تا طرح کل قطعه را بریزم ،
14:32
And then the hard part is filling it in with musical ideas,
54
872412
3702
و سپس قسمت سخت این جاست که باید آن را با استفاده از ایده های موسیقی پر کنید ،
14:36
because then you have to think.
55
876138
1974
چون شما مجبورید فکر کنید. (خنده ی حاضرین)
14:38
(Laughter)
56
878136
1773
14:39
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
57
879933
3479
و سپس، زمانی که قطعه ی موسیقی شکل مخکمی پیدا کرد --
14:43
solidified, excuse me -- solidified form,
58
883436
2222
محکم، ببخشید -- شکل محکم ،
14:45
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
59
885682
5026
شما باید این قطعه را صیقل بدهید، باید جزئیات را صیقل بدهید ،
14:50
and then polish the overall performance of the composition.
60
890732
3268
و سپس سراسر قطعه ی موسیقی را باید صیقل دهید.
14:54
And another thing that I enjoy doing is drawing.
61
894843
3045
و چیز دیگری که از آن لذت می برم طراحی است --
14:57
Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
62
897912
3484
طراحی، چون من دوست دارم طراحی کنم، هنر طراحی انیمه ("anime") ی ژاپنی.
15:01
I think that's a craze among teens right now.
63
901420
2283
فکر کنم این کار دیگر بین نوجوانان بک جور جنون شده است.
و بالاخره یک بار فهمیدم ،
15:04
And once I realized it,
64
904385
1652
15:06
there's a parallel between creating music and creating art,
65
906061
3996
بین ساختن موسیقی و خلق اثر هنري يک همسويي هست،
15:10
because for your motive, or your little initial idea for your drawing,
66
910081
5110
چون برای انگیزه یا ایده ی اولیه ی خود برای طراحیتان،
شخصیت شما تصمیم می گیرد -- شما تصمیم می گیرید که چه کسی را می خواهید نقاشی کنید ،
15:15
it's your character -- you want to decide who you want to draw,
67
915215
2968
15:18
or if you want to draw an original character.
68
918207
2156
یا این که می خواهید یک شخصیت واقعی را نقاشی کنید.
15:20
And then you want to decide: How are you going to draw the character?
69
920387
3497
و بعد شما تصمیم می گیرید که چگونه می خواهید آن شخصیت را نقاشی کنید.
15:23
Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer?
70
923908
3412
مثلا، آیا از یک صفحه ی کاغذ استفاده کنم ؟
آیا با کامپیوتر آن را طراحی کنم ؟
آیا از یک ورق دو صفحه ای مثل یک کتاب کمیک استریپ ،
15:27
Am I going to use a two-page spread like a comic book?
71
927344
3176
15:30
For a more grandiose effect, I guess.
72
930544
2203
به خاطر مثلا بزرگنمایی بیشتر استفاده کنم ؟
15:33
And then you have to do the initial sketch of the character,
73
933131
3147
و بعد شما باید طرح اولیه ی شخصیت را ترسیم کنید ،
15:36
which is like your structure of a piece,
74
936302
2038
که مثل بخشی از ساختار شماست ،
15:38
and then you add pen and pencil, and whatever details that you need --
75
938364
3760
و سپس شما خودکار و مداد و هر چیز دیگری که نیاز داید اضافه می کنید --
15:42
that's polishing the drawing.
76
942148
1496
این صیقل دادن نقاشی است.
15:44
And another thing that both of these have in common is your state of mind,
77
944025
3722
و چیز دیگری که این دو مشترک دارند ،
حالت ذهن شماست، چون من --
15:47
because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted.
78
947771
4986
من از آن نوجوان هایی هستم که خیلی سریع حواسم پرت می شود ،
15:52
So if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
79
952781
5015
بنابراین اگر بخواهم تکالیفم را انجام دهم ، (خنده ی حاضرین)
اگر بخواهم تکالیفم را انجام بدهم و حس و حال این کار را نداشته باشم ،
15:57
I'll try to draw or, you know, waste my time.
80
957820
2753
نقاشی می کشم یا، می دونید، وقتم را هدر می دهم.
16:00
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
81
960999
2778
و در نتیجه اتفاقی که می افتد این است که بعضی وقت ها که اصلا نمی توانم نقاشی کنم ،
16:03
or I can't compose at all,
82
963801
1961
یا نمی توانم به هیچ عنوان آهنگ بسازم ،
16:05
and then it's like there's too much on your mind.
83
965786
2306
مثل این است که چیزی در ذهنم سنگینی می کند.
شما نمی توانید روی کاری که می خواهید انجام دهید تمرکز کنید.
16:08
You can't focus on what you're supposed to do.
84
968116
2377
16:10
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
85
970517
5301
و گاهی اوقات، اگر شما وقت خود را به درستی مدیریت کنید و روی آن کار کنید ،
16:15
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
86
975842
3089
نتیجه ای از این کار می گیرید، اما این نتیجه طبیعی از آب در نمی آید.
16:19
What happens is, if something magical happens,
87
979486
2484
اتفاقی که می افتد این است که، اگر معجزه ای رخ دهد ،
16:21
if something natural happens to you,
88
981994
2604
اگر یک اتفاق طبیعی برای شما بیفتد ،
16:24
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
89
984622
3619
شما می توانید همه ی این چیز های زیبا را به طور آنی بسازید ،
این چیزی است که به آن می گویم "طغیان" ،
16:28
and then that's what I consider "flow,"
90
988265
2128
16:30
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
91
990417
3968
چون این لحظه ایست که همه چیز شروع به کار می کند و شما می توانید هر کاری بکنید.
16:34
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
92
994409
3761
شما احساس می کنید در بازی خود برده اید ،
و می توانید هر کاری که می خواهید بکنید.
16:38
I'm not going to play my own composition today because,
93
998194
3221
من نمی خواهم قطعه ی ساخته ی خودم را امروز اجرا کنم ،
16:41
although I did finish it, it's way too long.
94
1001439
2561
چون با ابن که آن را کامل کرده ام، خیلی طولانی است.
به جای آن، می خواهم "بداهه نوازی" را امتحان کنم.
16:45
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
95
1005050
3188
16:48
I have here seven note cards,
96
1008262
2221
من این جا 7 کارت نت موسیقی را دارم ،
16:50
one with each note of the musical alphabet.
97
1010507
3183
و هر کدام از آن ها با یکی از نت های موسیقی مطابق هستند ،
16:53
And I'd like someone to come up here and choose five --
98
1013714
3883
و درخواست می کنم یک نفر بیاید روی صحنه و 5 کارت را انتخاب کند --
16:57
anyone to come up here and choose five --
99
1017621
1988
کسی داوطلب می شود ؟ --
16:59
and then I can make it into some sort of melody,
100
1019633
2712
تا من بتوانم از آن یک ملودی بسازم و با آن ملودی بداهه نوازی بکنم.
17:02
and I'll improvise it.
101
1022369
1380
17:04
Wow. A volunteer, yay!
102
1024711
3131
وای، یک داوطلب !
17:07
(Laughter)
103
1027866
1474
(تشویق حاضرین)
17:09
(Applause)
104
1029364
3126
17:12
Jennifer Lin: Nice to meet you.
105
1032514
1611
خوشوقتم.
17:14
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
106
1034633
2987
گلدی هاون : متشکرم. 5 تا انتخاب کنم ؟
17:17
JL: Yes, five cards. Any five cards.
107
1037644
2062
جنیفر لین: بله، 5 کارت. هر 5 تایی که دوست دارید.
17:19
GH: OK, one. JL: OK.
108
1039730
1566
گلدی : یک. دو. سه.
17:22
GH: Two. JL: Yes.
109
1042185
1571
17:25
GH: Three.
110
1045025
1151
آه، D و F -- خیلی آشنا هستند.
17:28
GH: Oh, D and F -- too familiar.
111
1048009
2499
17:30
(Laughter)
112
1050532
4609
(خنده ی حاضرین) - (D و F نمرات خیلی پایین در امتحانات آمریکایی هستند.-مترجم)
17:35
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
113
1055165
3336
جنیفر : یکی دیگر.
گلدی : خیلی خب، E به خاطر effort (تلاش).
17:38
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
114
1058525
3271
جنیفر: آیا می خواهید آن ها را به ترتیبی که انتخاب کرده اید بخوانید ؟
17:41
GH: OK -- C, G, B, A and E.
115
1061820
6291
گلدی : بله. A, B, G, C و E.
17:48
JL: Thank you very much!
116
1068135
1154
جنیفر : خیلی متشکرم.
17:49
GH: You're welcome. And what about these?
117
1069313
1976
گلدی : خواهش می کنم. و این ها چطور ؟
17:51
JL: I won't use them. Thank you!
118
1071313
2526
جنیفر: من از آن ها استفاده نمی کنم. متشکرم.
(تشویق حاضرین)
17:55
(Applause)
119
1075204
6257
خوب، او E, A, B, G, C را انتخاب کرد.
18:02
Now, she chose C, G, B, A, E.
120
1082152
3378
18:05
I'm going to try to put that in some sort of order.
121
1085554
2420
من می خواهم به این ملودی یک نظم بدهم. (تمرین نت)
18:07
(Plays notes)
122
1087998
3512
18:13
OK, that's nice.
123
1093606
1738
خیلی خب.
من باید کمی فکر کنم ،
18:16
So, I'm going to have a moment to think,
124
1096036
1937
18:17
and I'll try to make something out of it.
125
1097997
2242
و سعی می کنم یک آهنگ با این ملودی بسازم. (موسیقی)
18:25
(Plays the five notes)
126
1105134
3248
18:36
(Music)
127
1116044
6853
21:52
(Music ends)
128
1312201
2001
21:54
(Applause)
129
1314226
6778
(تشویق حاضرین)
آهنگ بعدی، یا encore (بهترین آهنگ که برای آخر گذاشته می شود.-مترجم) که می خواهم اجرا کنم ،
22:01
The next song, or the encore that I'm going to play
130
1321028
2564
22:03
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
131
1323616
3384
"رقص دست پاچه" ("Bumble Boogie") نام دارد و توسط "جک فینا" (Jack Fina) ساخته شده است.
22:07
(Applause)
132
1327979
1309
(تشویق حاضرین)
22:12
(Music)
133
1332689
5725
24:04
(Music ends)
134
1444521
2001
24:06
(Applause)
135
1446546
6454
(تشویق حاضرین)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7