3 ways the brain creates meaning | Tom Wujec

119,719 views ・ 2009-07-07

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Diamant Hasani Reviewer: Helena Bedalli
00:12
Last year at TED we aimed to try to clarify
0
12160
4000
Vitin e kaluar në TED ne synonim të qartësonim
00:16
the overwhelming complexity
1
16160
2000
kompleksitetin dërrmues
00:18
and richness that we experience at the conference
2
18160
3000
dhe pasurinë që ne përjetojmë te konferenca
00:21
in a project called Big Viz.
3
21160
2000
në një projekt të quajtur Domethënia e Madhe.
00:23
And the Big Viz is a collection of 650 sketches
4
23160
3000
Dhe Domethënia e Madhe është një koleksion i 650 skicave
00:26
that were made by two visual artists.
5
26160
2000
që janë bërë nga dy artistë vizualë.
00:28
David Sibbet from The Grove,
6
28160
2000
David Sibbet nga The Grove,
00:30
and Kevin Richards, from Autodesk,
7
30160
2000
dhe Kevin Richards nga Autodesk-u,
00:32
made 650 sketches that strive to capture
8
32160
3000
bënë 650 skica që përpiqen të kapin
00:35
the essence of each presenter's ideas.
9
35160
4000
esencën e ideve të secilit prezantues.
00:39
And the consensus was: it really worked.
10
39160
2000
Dhe mendimi i përgjithshem ishte: vërtetë funksionoi.
00:41
These sketches brought to life the key ideas,
11
41160
4000
Këto skica sollën në jetë idetë kryesore,
00:45
the portraits, the magic moments
12
45160
2000
portretet, momentet magjike
00:47
that we all experienced last year.
13
47160
2000
që ne të gjithë i përjetuam vitin e kaluar.
00:49
This year we were thinking, "Why does it work?"
14
49160
3000
Këtë vit ne po mendonim, "Pse funksionon?"
00:52
What is it about animation,
15
52160
2000
Cfarë kanë teknika e filmit vizatimor,
00:54
graphics, illustrations, that create meaning?
16
54160
3000
grafikat, ilustrimet, që krijojnë domethënie?
00:57
And this is an important question to ask and answer
17
57160
3000
Dhe kjo është një pyetje e rëndësishme për t'u pyetur dhe përgjigjur
01:00
because the more we understand how the brain creates meaning,
18
60160
3000
sepse sa më shumë që kuptojmë si truri krijon domethënie,
01:03
the better we can communicate,
19
63160
2000
më mirë mund të komunikojmë
01:05
and, I also think, the better we can think and collaborate together.
20
65160
3000
dhe, unë gjithashtu mendoj, se mund të mendojmë më mirë dhe të bashkëpunojmë.
01:08
So this year we're going to visualize how
21
68160
2000
Kështu, këtë vit do të përfytyrojmë si
01:10
the brain visualizes.
22
70160
2000
truri përfytyron.
01:12
Cognitive psychologists now tell us that the brain
23
72160
2000
Psikologët kognitivë tani na tregojnë se truri
01:14
doesn't actually see the world as it is,
24
74160
3000
faktikisht nuk e sheh botën siç është,
01:17
but instead, creates a series of mental models
25
77160
3000
por në vend të kësaj, krijon një seri të modeleve mendore
01:20
through a collection of "Ah-ha moments,"
26
80160
2000
përmes një koleksioni të "Momenteve Ah-ha,"
01:22
or moments of discovery, through various processes.
27
82160
2000
ose mometeve të zbulimit, përmes proceseve të ndryshme.
01:24
The processing, of course, begins with the eyes.
28
84160
3000
Përpunimi, sigurisht, fillon me sytë.
01:27
Light enters, hits the back of the retina, and is circulated,
29
87160
3000
Drita hyn, e godet prapa retinën dhe është e qarkulluar,
01:30
most of which is streamed to the very back of the brain,
30
90160
3000
shumica e të cilës derdhet prapa në fund të trurit,
01:33
at the primary visual cortex.
31
93160
2000
te lëvorja primare vizuale.
01:35
And primary visual cortex sees just simple geometry,
32
95160
3000
Dhe lëvorja primare vizuale shikon vetëm gjeometri të thjeshtë,
01:38
just the simplest of shapes.
33
98160
2000
vetëm format më të thjeshta.
01:40
But it also acts like a kind of relay station
34
100160
3000
Por gjithashtu vepron edhe si lloj stacioni ndërrese
01:43
that re-radiates and redirects information
35
103160
2000
që ri-përhap dhe ridrejton informacionin
01:45
to many other parts of the brain.
36
105160
3000
te shumë pjesë tjera të trurit.
01:48
As many as 30 other parts that selectively make more sense,
37
108160
3000
Rreth 30 pjesë të tjera që selektivisht kanë më shumë kuptim,
01:51
create more meaning through the kind of "Ah-ha" experiences.
38
111160
3000
krijojnë më shumë domethënie përmes përvojave të llojit "Ah-ha".
01:54
We're only going to talk about three of them.
39
114160
2000
Ne do të flasim vetëm për tri prej tyre.
01:56
So the first one is called the ventral stream.
40
116160
3000
Atëherë, e para quhet niveli i përparmë.
01:59
It's on this side of the brain.
41
119160
2000
Është në këtë pjesë të trurit.
02:01
And this is the part of the brain that will recognize what something is.
42
121160
4000
Dhe kjo është pjesa e trurit që njeh çfarë është diçka.
02:05
It's the "what" detector.
43
125160
2000
Është zbuluesi "çfarë".
02:07
Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book.
44
127160
4000
Shikoni një dorë. Shikoni një telekomandë. Një karrige, libër...
02:11
So that's the part of the brain that is activated
45
131160
3000
Atëherë, kjo është pjesa e trurit që aktivizohet
02:14
when you give a word to something.
46
134160
2000
kur ju i vini një fjalë diçkaje.
02:16
A second part of the brain is called the dorsal stream.
47
136160
3000
Një pjesë e dytë e trurit quhet niveli shpinor.
02:19
And what it does is locates the object
48
139160
3000
Dhe çfarë bën është se e gjen vendndodhjen e objektit
02:22
in physical body space.
49
142160
3000
në hapësirë fizike trupore.
02:25
So if you look around the stage here
50
145160
2000
Kështu që nëse shikoni rreth skenës këtu
02:27
you'll create a kind of mental map of the stage.
51
147160
3000
do të krijoni një lloj harte mendore të sallës.
02:30
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it.
52
150160
3000
Dhe nëse i mbyllnit sytë do të ishit në gjendje ta drejtonit atë mentalisht.
02:33
You'd be activating the dorsal stream if you did that.
53
153160
3000
Do të aktivizonit nivelin shpinor nëse do ta bënit atë.
02:36
The third part that I'd like to talk about
54
156160
2000
Pjesa e tretë për të cilën do të doja të flisja
02:38
is the limbic system.
55
158160
2000
është sistemi i gjymtyrëve.
02:40
And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily.
56
160160
3000
Dhe ky është thellë brenda trurit. Është shumë i vjetër, zhvillimisht.
02:43
And it's the part that feels.
57
163160
2000
Dhe është pjesa që ndjen.
02:45
It's the kind of gut center, where you see an image
58
165160
2000
Është lloji i qendrës intuitive, ku ju shikoni një imazh
02:47
and you go, "Oh! I have a strong
59
167160
2000
dhe thoni "Oh! Kam një reagim
02:49
or emotional reaction to whatever I'm seeing."
60
169160
4000
të fortë ose emocional ndaj çfarëdo që po shoh."
02:53
So the combination of these processing centers
61
173160
3000
Kështu, kombinimi i këtyre qendrave të përpunimit
02:56
help us make meaning in very different ways.
62
176160
4000
na ndihmon të krijojmë domethënie në mënyra shumë të ndryshme.
03:00
So what can we learn about this? How can we apply this insight?
63
180160
3000
Atëherë çfarë mund të mësojmë për këtë? Si mund ta zbatojmë këtë depërtim?
03:03
Well, again, the schematic view
64
183160
2000
Epo, përsëri, pamja skematike
03:05
is that the eye visually interrogates what we look at.
65
185160
3000
është se syri merr në pyetje vizualisht atë që ne po shikojmë.
03:08
The brain processes this in parallel, the figments of information
66
188160
3000
Truri e përpunon këtë në ngjashmëri, krijimin e informacionit
03:11
asking a whole bunch of questions
67
191160
2000
duke bërë një mori pyetjesh
03:13
to create a unified mental model.
68
193160
2000
për të krijuar një model mendor të bashkuar.
03:15
So, for example, when you look at this image
69
195160
3000
Kështu, për shembull, kur e shikoni këtë imazh
03:18
a good graphic invites the eye to dart around,
70
198160
3000
një grafikë e mirë e fton syrin të lëvizë rrotull,
03:21
to selectively create a visual logic.
71
201160
2000
të krijojë një logjikë vizuale selektivisht.
03:23
So the act of engaging, and looking at the image creates the meaning.
72
203160
5000
Kështu që veprimi i marrjes dhe shikimit në imazh e krijon domethënien.
03:28
It's the selective logic.
73
208160
2000
Është logjika selektive.
03:30
Now we've augmented this and spatialized this information.
74
210160
3000
Tani kemi zmadhuar dhe kemi lokalizuar këtë informacion.
03:33
Many of you may remember the magic wall that we built
75
213160
3000
Shumë nga ju mund të kujtoni murin magjik që ndërtuam
03:36
in conjunction with Perceptive Pixel
76
216160
2000
në ndërthurje me Pixel Perceptues
03:38
where we quite literally create an infinite wall.
77
218160
3000
ku ne në kuptimin e plotë të fjalës krijojmë një mur të pafund.
03:41
And so we can compare and contrast the big ideas.
78
221160
2000
Dhe kështu mund të krahasojmë dhe dallojmë idetë e mëdha.
03:43
So the act of engaging and creating interactive imagery
79
223160
3000
Atëherë veprimi i marrjes dhe krijimit të shëmbylltyrës interaktive
03:46
enriches meaning.
80
226160
2000
e pasuron domethënien.
03:48
It activates a different part of the brain.
81
228160
3000
E aktivizon një pjesë tjetër të trurit.
03:51
And then the limbic system
82
231160
2000
Dhe pastaj sistemi i gjymtyrëve
03:53
is activated when we see motion, when we see color,
83
233160
3000
aktivizohet kur shikojmë lëvizje, kur shikojmë ngjyra,
03:56
and there are primary shapes and pattern detectors
84
236160
3000
dhe ka forma primare dhe zbulues të strukturave
03:59
that we've heard about before.
85
239160
2000
që ne kemi dëgjuar për to më parë.
04:01
So the point of this is what?
86
241160
2000
Atëherë esenca e kësaj është çfarë?
04:03
We make meaning by seeing,
87
243160
3000
Ne krijojmë domethënie duke parë,
04:06
by an act of visual interrogation.
88
246160
2000
nga një veprim i marrjes në pyetje vizuale.
04:08
The lessons for us are three-fold.
89
248160
2000
Mësimet për ne janë trefish.
04:10
First, use images to clarify what we're trying to communicate.
90
250160
4000
Së pari, përdorni imazhe për të qartësuar atë që po mundohemi të komunikojmë.
04:14
Secondly make those images interactive
91
254160
3000
Së dyti, bëjini ato imazhe interaktive
04:17
so that we engage much more fully.
92
257160
2000
në mënyrë që të merremi me to më plotësisht.
04:19
And the third is to augment memory
93
259160
2000
Dhe së treti është të zmadhojmë kujtesën
04:21
by creating a visual persistence.
94
261160
2000
duke krijuar këmbëngulje vizuale.
04:23
These are techniques that can be used to be --
95
263160
3000
Këto janë teknika që mund të përdoren për të qenë --
04:26
that can be applied in a wide range of problem solving.
96
266160
4000
që mund të zbatohen në një sferë të gjerë të zgjidhjeve të problemeve.
04:30
So the low-tech version looks like this.
97
270160
2000
Versioni i teknologjisë së ulët duket kështu.
04:32
And, by the way, this is the way in which
98
272160
2000
Dhe, meqë ra fjala, kjo është mënyra në të cilën
04:34
we develop and formulate
99
274160
2000
ne zhvillojmë dhe formulojmë
04:36
strategy within Autodesk,
100
276160
2000
strategji në Autodesk,
04:38
in some of our organizations and some of our divisions.
101
278160
3000
në disa nga organizatat, disa nga divizionet tona.
04:41
What we literally do is have the teams
102
281160
2000
Ajo që ne faktikisht bëjmë është që u themi ekipeve
04:43
draw out the entire strategic plan
103
283160
3000
të vizatojnë një plan të tërë strategjik
04:46
on one giant wall.
104
286160
2000
në një mur gjigant.
04:48
And it's very powerful because everyone gets to see everything else.
105
288160
4000
Dhe është shumë e fuqishme sepse secili mund të shikojë gjithçka tjetër.
04:52
There's always a room, always a place
106
292160
2000
Ka gjithmonë një dhomë, gjithmonë një vend
04:54
to be able to make sense of all of the components
107
294160
3000
për të mundur të gjejmë kuptimin e gjithë përbërësve
04:57
in the strategic plan.
108
297160
2000
në planin strategjik.
04:59
This is a time-lapse view of it.
109
299160
3000
Kjo është një pamje e tij në kohë të përshpejtuar.
05:02
You can ask the question, "Who's the boss?"
110
302160
2000
Mund të bëni pyetjen, "Kush është drejtuesi?"
05:04
You'll be able to figure that out. (Laughter)
111
304160
8000
Do të jeni në gjendje ta kuptoni. (Të qeshura)
05:12
So the act of collectively and collaboratively
112
312160
3000
Atëherë veprimi i ndërtimit të imazhit
05:15
building the image
113
315160
2000
kolektivisht dhe bashkarisht
05:17
transforms the collaboration.
114
317160
3000
e transformon bashkëpunimin.
05:20
No Powerpoint is used in two days.
115
320160
2000
Asnjë Powerpoint nuk përdoret për dy ditë.
05:22
But instead the entire team
116
322160
2000
Por në vend të kësaj i gjithë ekipi
05:24
creates a shared mental model
117
324160
2000
krijon një model mendor që shpërndahet,
05:26
that they can all agree on and move forward on.
118
326160
3000
për të cilin mund të gjithë të bien dakord dhe të vazhdojnë përpara.
05:29
And this can be enhanced and augmented with
119
329160
2000
Dhe kjo mund të rritet dhe zmadhohet me
05:31
some emerging digital technology.
120
331160
3000
disa shfaqje të teknologjisë digjitale.
05:34
And this is our great unveiling for today.
121
334160
3000
Dhe ky është zbulimi ynë i madh për sot.
05:37
And this is an emerging set of technologies
122
337160
2000
Dhe ky është një komplet shfaqjesh të teknologjive
05:39
that use large-screen displays
123
339160
3000
që përdorin shfaqje me ekran të madh
05:42
with intelligent calculation in the background
124
342160
3000
me qarkullim inteligjent në prapavijë
05:45
to make the invisible visible.
125
345160
2000
për të bërë të padukshmen të dukshme.
05:47
Here what we can do is look at sustainability, quite literally.
126
347160
3000
Këtu ajo që mund të bëjmë është të shikojmë qëndrueshmërinë, në kuptimin e plotë të fjalës.
05:50
So a team can actually look at
127
350160
3000
Kështu një ekip mundet faktikisht të shikojë
05:53
all the key components that heat the structure
128
353160
3000
të gjithë përbërësit kryesorë që e ngrohin strukturën
05:56
and make choices and then see the end result
129
356160
2000
dhe bëjnë zgjedhje dhe pastaj shikoni rezultatin në fund
05:58
that is visualized on this screen.
130
358160
3000
që është përfytyruar në ekran.
06:01
So making images meaningful has three components.
131
361160
3000
Atëherë, për t'i bërë imazhet kuptimplote, ka tre pëbërës.
06:04
The first again, is making ideas clear by visualizing them.
132
364160
3000
I pari përsëri, është t'i bëjmë idetë të qarta duke i përfytyruar ato.
06:07
Secondly, making them interactive.
133
367160
2000
Së dyti, duke i bërë interaktive.
06:09
And then thirdly, making them persistent.
134
369160
2000
Dhe pastaj së treti, duke i bërë të qëndrueshme.
06:11
And I believe that these three principles
135
371160
2000
Dhe besoj se këto tri parime
06:13
can be applied to solving some of the very tough problems
136
373160
4000
mund të zbatohen për të zgjidhur disa nga problemet më të vështira
06:17
that we face in the world today. Thanks so much.
137
377160
2000
që ne hasim në botën sot. Faleminderit shumë.
06:19
(Applause)
138
379160
2000
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7