3 ways the brain creates meaning | Tom Wujec

118,785 views ・ 2009-07-07

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lenka Mydlova Korektor: Lada Biedermannova
00:12
Last year at TED we aimed to try to clarify
0
12160
4000
Minulý rok na TEDu jsme se pokoušeli zjednodušit
00:16
the overwhelming complexity
1
16160
2000
ohromnou složitost
00:18
and richness that we experience at the conference
2
18160
3000
a bohatost, kterou zažíváme na konferenci.
00:21
in a project called Big Viz.
3
21160
2000
v projektu zvaném Big Viz.
00:23
And the Big Viz is a collection of 650 sketches
4
23160
3000
A Big Viz je sbírka 650 kreseb,
00:26
that were made by two visual artists.
5
26160
2000
které vytvořili dva vizuální umělci.
00:28
David Sibbet from The Grove,
6
28160
2000
David Sibbet z The Grove
00:30
and Kevin Richards, from Autodesk,
7
30160
2000
a Kevin Richards z Autodesku
00:32
made 650 sketches that strive to capture
8
32160
3000
načrtli 650 kreseb, které se pokoušely zachytit
00:35
the essence of each presenter's ideas.
9
35160
4000
podstatu myšlenek každého prezentujícího.
00:39
And the consensus was: it really worked.
10
39160
2000
A lidé se shodli, že to opravdu funguje.
00:41
These sketches brought to life the key ideas,
11
41160
4000
Ty kresby přivedly k životu klíčové myšlenky,
00:45
the portraits, the magic moments
12
45160
2000
obrazy, magické okamžiky,
00:47
that we all experienced last year.
13
47160
2000
které jsme všichni zažili minulý rok.
00:49
This year we were thinking, "Why does it work?"
14
49160
3000
Tento rok jsme si říkali "proč to funguje?"
00:52
What is it about animation,
15
52160
2000
Co je to, co se skrývá v animaci,
00:54
graphics, illustrations, that create meaning?
16
54160
3000
a grafice, ilustracích, a vytváří význam?
00:57
And this is an important question to ask and answer
17
57160
3000
A je důležité si tuto otázku položit a také na ni odpovědět,
01:00
because the more we understand how the brain creates meaning,
18
60160
3000
protože čím lépe budeme chápat, jak mozek vytváří význam,
01:03
the better we can communicate,
19
63160
2000
tím lépe můžeme komunikovat
01:05
and, I also think, the better we can think and collaborate together.
20
65160
3000
a já si také myslím, že tím lépe můžeme přemýšlet a spolupracovat.
01:08
So this year we're going to visualize how
21
68160
2000
Takže tento rok budeme vizualizovat,
01:10
the brain visualizes.
22
70160
2000
jak mozek vizualizuje.
01:12
Cognitive psychologists now tell us that the brain
23
72160
2000
Kognitivní psychologové říkají, že mozek
01:14
doesn't actually see the world as it is,
24
74160
3000
nevidí svět jaký skutečně je,
01:17
but instead, creates a series of mental models
25
77160
3000
ale místo toho si tvoří sady mentálních modelů
01:20
through a collection of "Ah-ha moments,"
26
80160
2000
prostřednictvím sbírky "AHA momentů"
01:22
or moments of discovery, through various processes.
27
82160
2000
či okamžiků objevení, prostřednictvím různých zpracování.
01:24
The processing, of course, begins with the eyes.
28
84160
3000
Zpracování samozřejmě začíná u očí.
01:27
Light enters, hits the back of the retina, and is circulated,
29
87160
3000
Světlo vnikne, zasáhne zadní sítnici a je uvedeno do oběhu
01:30
most of which is streamed to the very back of the brain,
30
90160
3000
a nejvíce je soustředěno do úplně zadní části mozku
01:33
at the primary visual cortex.
31
93160
2000
do primární vizuální mozkové kůry.
01:35
And primary visual cortex sees just simple geometry,
32
95160
3000
A primární vizuální mozková kůra vidí jen jednoduchou geometrii,
01:38
just the simplest of shapes.
33
98160
2000
jen ty nejjednodušší tvary.
01:40
But it also acts like a kind of relay station
34
100160
3000
Ale také se chová jako nějaká přenosová stanice,
01:43
that re-radiates and redirects information
35
103160
2000
která znovu vyzařuje a přesměrovává informaci
01:45
to many other parts of the brain.
36
105160
3000
do mnoha jiných částí mozku.
01:48
As many as 30 other parts that selectively make more sense,
37
108160
3000
Až 30 různých částí, z nichž každá přidává další smysl,
01:51
create more meaning through the kind of "Ah-ha" experiences.
38
111160
3000
vytváří větší význam prostřednictvím "Aha momentů".
01:54
We're only going to talk about three of them.
39
114160
2000
Budeme mluvit o třech z nich.
01:56
So the first one is called the ventral stream.
40
116160
3000
Takže první z nich se nazývá ventrální proud.
01:59
It's on this side of the brain.
41
119160
2000
Je na této straně mozku.
02:01
And this is the part of the brain that will recognize what something is.
42
121160
4000
A to je ta část mozku, která rozpozná co vidí.
02:05
It's the "what" detector.
43
125160
2000
Je to detektor toho "co".
02:07
Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book.
44
127160
4000
Podívejte se na ruku. Na dálkové ovládání. Na židli. Na knížku.
02:11
So that's the part of the brain that is activated
45
131160
3000
Takže to je část mozku, která je aktivována,
02:14
when you give a word to something.
46
134160
2000
když něčemu dáte pojmenování.
02:16
A second part of the brain is called the dorsal stream.
47
136160
3000
Druhé části mozku se říká dorsální proud.
02:19
And what it does is locates the object
48
139160
3000
A ta dělá to, že lokalizuje předmět
02:22
in physical body space.
49
142160
3000
ve fyzickém prostoru.
02:25
So if you look around the stage here
50
145160
2000
Takže když se rozhlédnete kolem tohoto pódia,
02:27
you'll create a kind of mental map of the stage.
51
147160
3000
vytvoříte si cosi jako mentální mapu tohoto pódia.
02:30
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it.
52
150160
3000
A kdybyste zavřeli oči, byli byste schopni jakési mentální navigace.
02:33
You'd be activating the dorsal stream if you did that.
53
153160
3000
Pokud byste tak učinili, aktivovali byste zadní mozkovou oblast.
02:36
The third part that I'd like to talk about
54
156160
2000
Třetí část, o které bych rád mluvil,
02:38
is the limbic system.
55
158160
2000
je limbický systém.
02:40
And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily.
56
160160
3000
A ten je hluboko uvnitř mozku. Evolučně je velmi starý.
02:43
And it's the part that feels.
57
163160
2000
A je to ta část, která cítí.
02:45
It's the kind of gut center, where you see an image
58
165160
2000
Je to takové emocionální centrum, které něco zpozoruje
02:47
and you go, "Oh! I have a strong
59
167160
2000
a vy zareagujete jako "O, mám silnou
02:49
or emotional reaction to whatever I'm seeing."
60
169160
4000
nebo emoční reakci na něco, co teď vidím."
02:53
So the combination of these processing centers
61
173160
3000
Takže kombinace těchto tří zpracujích center
02:56
help us make meaning in very different ways.
62
176160
4000
nám pomáhá velmi odlišnými způsoby přiřazovat význam.
03:00
So what can we learn about this? How can we apply this insight?
63
180160
3000
Takže jak se můžeme z tohoto poučit? Jak můžeme tyto znalosti použít?
03:03
Well, again, the schematic view
64
183160
2000
No, naznačený pohled
03:05
is that the eye visually interrogates what we look at.
65
185160
3000
říká, že oko vizuálně podrobně zkoumá to, co vidíme.
03:08
The brain processes this in parallel, the figments of information
66
188160
3000
Mozek tyto výplody informací paralelně zpracovává,
03:11
asking a whole bunch of questions
67
191160
2000
a pokládá spoustu otázek,
03:13
to create a unified mental model.
68
193160
2000
aby byl vytvořen jednotný mentální model.
03:15
So, for example, when you look at this image
69
195160
3000
Tak například když se podíváte na tento obrázek,
03:18
a good graphic invites the eye to dart around,
70
198160
3000
tak dobrá grafika zve oko, aby přeskakovalo sem a tam
03:21
to selectively create a visual logic.
71
201160
2000
a selektivně vytvářelo vizuální smysl.
03:23
So the act of engaging, and looking at the image creates the meaning.
72
203160
5000
Takže je to ono zapojení se a dívání se na obrázek, co vytváří význam.
03:28
It's the selective logic.
73
208160
2000
Je to ta selektivní logika.
03:30
Now we've augmented this and spatialized this information.
74
210160
3000
A my jsme tyto informace rozšířili a prostorově rozmístili.
03:33
Many of you may remember the magic wall that we built
75
213160
3000
Mnozí z vás si možná pamatují kouzelnou stěnu, kterou jsme vytvořili
03:36
in conjunction with Perceptive Pixel
76
216160
2000
ve spojení s Perceptive Pixel
03:38
where we quite literally create an infinite wall.
77
218160
3000
a která byla téměř doslova nekonečná.
03:41
And so we can compare and contrast the big ideas.
78
221160
2000
A tak můžeme porovnávat a dávat do kontrastu velké myšlenky.
03:43
So the act of engaging and creating interactive imagery
79
223160
3000
Takže akt zapojování se a vytváření interaktivních představ
03:46
enriches meaning.
80
226160
2000
ohohacuje význam.
03:48
It activates a different part of the brain.
81
228160
3000
Aktivuje jinou část mozku.
03:51
And then the limbic system
82
231160
2000
A limbický systém je
03:53
is activated when we see motion, when we see color,
83
233160
3000
aktivován, když vidíme pohyb, barvu
03:56
and there are primary shapes and pattern detectors
84
236160
3000
a jsou tam detektory pro určení prvotních tvarů a šablon
03:59
that we've heard about before.
85
239160
2000
o kterých už jsme slyšeli.
04:01
So the point of this is what?
86
241160
2000
Takže o čem vlastně mluvím?
04:03
We make meaning by seeing,
87
243160
3000
Význam vytváříme tím, že vidíme
04:06
by an act of visual interrogation.
88
246160
2000
tím, že vizuálně prozkoumáváme.
04:08
The lessons for us are three-fold.
89
248160
2000
Lekce pro nás obsahuje tři ponaučení.
04:10
First, use images to clarify what we're trying to communicate.
90
250160
4000
Zaprvé: používejme obrázky, abychom ujasnili, o čem mluvíme.
04:14
Secondly make those images interactive
91
254160
3000
Zadruhé, ať jsou ty obrázky interaktivní,
04:17
so that we engage much more fully.
92
257160
2000
abychom se mnohem více zapojili.
04:19
And the third is to augment memory
93
259160
2000
A zatřetí: rozšiřujme paměť tím,
04:21
by creating a visual persistence.
94
261160
2000
že vytvoříme něco vizuálně trvalého.
04:23
These are techniques that can be used to be --
95
263160
3000
To jsou techniky, které mohou být použity, aby...
04:26
that can be applied in a wide range of problem solving.
96
266160
4000
které mohou být použity v mnoha oblastech řešení problémů.
04:30
So the low-tech version looks like this.
97
270160
2000
Netechnická verze vypadá takto:
04:32
And, by the way, this is the way in which
98
272160
2000
A mimochodem, je to také způsob, kterým
04:34
we develop and formulate
99
274160
2000
rozvíjíme a formulujeme
04:36
strategy within Autodesk,
100
276160
2000
strategii v Autodesku,
04:38
in some of our organizations and some of our divisions.
101
278160
3000
v některých našich organizacích a některých našich divizích.
04:41
What we literally do is have the teams
102
281160
2000
Probíhá to tak, že týmy
04:43
draw out the entire strategic plan
103
283160
3000
nakreslí celý strategický plán
04:46
on one giant wall.
104
286160
2000
na velkou zeď.
04:48
And it's very powerful because everyone gets to see everything else.
105
288160
4000
A to je velmi účinné, protože všichni vidí všechno.
04:52
There's always a room, always a place
106
292160
2000
Vždy máme prostor či místo
04:54
to be able to make sense of all of the components
107
294160
3000
abychom byli schopni najít význam všech prvků
04:57
in the strategic plan.
108
297160
2000
ve strategickém plánu.
04:59
This is a time-lapse view of it.
109
299160
3000
To je zrychlený pohled na celý proces.
05:02
You can ask the question, "Who's the boss?"
110
302160
2000
Můžete se zeptat: "Kdo tomu šéfuje?"
05:04
You'll be able to figure that out. (Laughter)
111
304160
8000
To určitě poznáte.
05:12
So the act of collectively and collaboratively
112
312160
3000
Takže společná a týmová
05:15
building the image
113
315160
2000
tvorba celkového obrazu
05:17
transforms the collaboration.
114
317160
3000
zcela mění způsob spolupráce.
05:20
No Powerpoint is used in two days.
115
320160
2000
Během těch dvou dní nepoužíváme žádný Powerpoint.
05:22
But instead the entire team
116
322160
2000
Místo toho celý tým
05:24
creates a shared mental model
117
324160
2000
tvoří společný mentální model,
05:26
that they can all agree on and move forward on.
118
326160
3000
na kterém se všichni shodnou a dále s ním pracují.
05:29
And this can be enhanced and augmented with
119
329160
2000
A toto ještě může být vylepšeno a rozšířeno
05:31
some emerging digital technology.
120
331160
3000
některou z nových digitálních technologií.
05:34
And this is our great unveiling for today.
121
334160
3000
A toto je to naše dnešní velké odhalení.
05:37
And this is an emerging set of technologies
122
337160
2000
A zde máme nově vznikající technologie,
05:39
that use large-screen displays
123
339160
3000
které používají velké obrazovky
05:42
with intelligent calculation in the background
124
342160
3000
s inteligentním výpočtem na pozadí,
05:45
to make the invisible visible.
125
345160
2000
aby vytvořily neviditelné viditelným.
05:47
Here what we can do is look at sustainability, quite literally.
126
347160
3000
A zde už se bavíme i o udržitelnosti.
05:50
So a team can actually look at
127
350160
3000
Takže tým se může dívat na
05:53
all the key components that heat the structure
128
353160
3000
všechny části, které zahřívají strukturu
05:56
and make choices and then see the end result
129
356160
2000
a vybírat si a následně vidět koncový výsledek,
05:58
that is visualized on this screen.
130
358160
3000
který je zobrazen na obrazovce.
06:01
So making images meaningful has three components.
131
361160
3000
Takže aby měly obrázky význam, jsou nutné tři složky:
06:04
The first again, is making ideas clear by visualizing them.
132
364160
3000
První složkou, ještě jednou, je objasnit myšlenky pomocí vizualizace.
06:07
Secondly, making them interactive.
133
367160
2000
Zadruhé, obrázky musí být interaktivní.
06:09
And then thirdly, making them persistent.
134
369160
2000
A zatřetí, musí být trvalé.
06:11
And I believe that these three principles
135
371160
2000
A já věřím tomu, že tyto tři principy
06:13
can be applied to solving some of the very tough problems
136
373160
4000
mohou být uplatněny k řešení některých velmi obtížných problémů,
06:17
that we face in the world today. Thanks so much.
137
377160
2000
kterým dnes ve světě čelíme. Díky.
06:19
(Applause)
138
379160
2000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7