3 ways the brain creates meaning | Tom Wujec

119,719 views ・ 2009-07-07

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Evlalia Iordanidou Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:12
Last year at TED we aimed to try to clarify
0
12160
4000
Πέρσι στο TED στοχεύσαμε να προσπαθήσουμε να διευκρινήσουμε
00:16
the overwhelming complexity
1
16160
2000
την υπερβολική πολυπλοκότητα
00:18
and richness that we experience at the conference
2
18160
3000
και πλούτο που βιώνουμε στο συνέδριο
00:21
in a project called Big Viz.
3
21160
2000
σε ένα ερευνητικό έργο που ονομάσαμε Μεγάλο Δηλαδή.
00:23
And the Big Viz is a collection of 650 sketches
4
23160
3000
Και το Μεγάλο Δηλαδή είναι μια συλλογή από 650 σκίτσα
00:26
that were made by two visual artists.
5
26160
2000
που έγιναν από δύο εικονικούς καλλιτέχνες.
00:28
David Sibbet from The Grove,
6
28160
2000
Ο Ντέιβιντ Σίμπετ από το Δε Γκρόουβ,
00:30
and Kevin Richards, from Autodesk,
7
30160
2000
και ο Κέβιν Ρίτσαρντς από την Ότοντεσκ,
00:32
made 650 sketches that strive to capture
8
32160
3000
έκαναν 650 σκίτσα που προσπαθούσαν να συλλάβουν
00:35
the essence of each presenter's ideas.
9
35160
4000
την ουσία της ιδέας του κάθε παρουσιαστή.
00:39
And the consensus was: it really worked.
10
39160
2000
Και το κοινό συμπέρασμα ήταν ότι πραγματικά πέτυχε.
00:41
These sketches brought to life the key ideas,
11
41160
4000
Αυτά τα σκίτσα ζωντάνεψαν τις κύριες ιδέες,
00:45
the portraits, the magic moments
12
45160
2000
τα πορτραίτα, τις μαγικές στιγμές
00:47
that we all experienced last year.
13
47160
2000
που όλοι βιώσαμε πέρσι.
00:49
This year we were thinking, "Why does it work?"
14
49160
3000
Φέτος σκεφτόμασταν, "Γιατί πέτυχε;"
00:52
What is it about animation,
15
52160
2000
Τι έχουν τα κινούμενα σχέδια,
00:54
graphics, illustrations, that create meaning?
16
54160
3000
τα γραφικά, οι εικονογραφήσεις που δημιουργούν νόημα;
00:57
And this is an important question to ask and answer
17
57160
3000
Και αυτή είναι μια σημαντική ερώτηση για να τεθεί και να απαντηθεί
01:00
because the more we understand how the brain creates meaning,
18
60160
3000
γιατί όσο περισσότερο καταλαβαίνουμε πώς ο εγκέφαλος δημιουργεί έννοιες,
01:03
the better we can communicate,
19
63160
2000
τόσο καλύτερα επικοινωνούμε,
01:05
and, I also think, the better we can think and collaborate together.
20
65160
3000
και νομίζω, τόσο καλύτερα μπορούμε να σκεφτόμαστε και να συνεργαζόμαστε.
01:08
So this year we're going to visualize how
21
68160
2000
Οπότε φέτος θα οπτικοποιήσουμε πως
01:10
the brain visualizes.
22
70160
2000
οπτικοποιεί ο εγκέφαλος.
01:12
Cognitive psychologists now tell us that the brain
23
72160
2000
Οι γνωστικοί ψυχολόγοι μας πληροφορούν ότι ο εγκέφαλος
01:14
doesn't actually see the world as it is,
24
74160
3000
δεν βλέπει τον κόσμο όπως είναι,
01:17
but instead, creates a series of mental models
25
77160
3000
αλλά αντ' αυτού, δημιουργεί μια σειρά νοητικών μοντέλων
01:20
through a collection of "Ah-ha moments,"
26
80160
2000
μέσω μιας συλλογής "Αχά! στιγμών",
01:22
or moments of discovery, through various processes.
27
82160
2000
ή στιγμών ανακάλυψης, μέσω διάφορων διαδικασιών.
01:24
The processing, of course, begins with the eyes.
28
84160
3000
Η διαδικασία, φυσικά, ξεκινάει με τα μάτια.
01:27
Light enters, hits the back of the retina, and is circulated,
29
87160
3000
Το φως εισέρχεται, αντανακλάται στο πίσω μέρος του αμφιβληστροειδούς και κυκλοφορεί,
01:30
most of which is streamed to the very back of the brain,
30
90160
3000
το περισσότερο από αυτό το φως κατευθύνεται στο πίσω μέρος του εγκεφάλου,
01:33
at the primary visual cortex.
31
93160
2000
στο πρωτοταγή οπτικό φλοιό του εγκεφάλου.
01:35
And primary visual cortex sees just simple geometry,
32
95160
3000
Και ο πρωτοταγής οπτικός φλοιός του εγκεφάλου βλέπει μόνο απλές γεωμετρίες,
01:38
just the simplest of shapes.
33
98160
2000
μόνο τα απλοϊκότερα των σχημάτων.
01:40
But it also acts like a kind of relay station
34
100160
3000
Αλλά λειτουργεί σαν ένα είδος σημείου αλλαγής της σκυτάλης
01:43
that re-radiates and redirects information
35
103160
2000
που αντανακλά και ανακατευθύνει πληροφορίες
01:45
to many other parts of the brain.
36
105160
3000
σε πολλά άλλα μέρη του εγκεφάλου.
01:48
As many as 30 other parts that selectively make more sense,
37
108160
3000
Σε 30 άλλα μέρη που επιλεκτικά δημιουργούν περισσότερα νοήματα,
01:51
create more meaning through the kind of "Ah-ha" experiences.
38
111160
3000
δημιουργούν περισσότερες έννοιες μέσω "Αχα!" τύπου εμπειριών.
01:54
We're only going to talk about three of them.
39
114160
2000
Θα μιλήσουμε μόνο για τρία από αυτά.
01:56
So the first one is called the ventral stream.
40
116160
3000
Οπότε, το πρώτο από αυτά ονομάζεται κοιλιακό ρεύμα.
01:59
It's on this side of the brain.
41
119160
2000
Είναι σε αυτή την πλευρά του εγκεφάλου.
02:01
And this is the part of the brain that will recognize what something is.
42
121160
4000
Και αυτό είναι το κομμάτι του εγκεφάλου που αναγνωρίζει τι είναι καθετί.
02:05
It's the "what" detector.
43
125160
2000
Είναι ο ανιχνευτής του "τι".
02:07
Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book.
44
127160
4000
Κοιτάξτε ένα χέρι. Κοιτάξτε ένα τηλεχειριστήριο. Μια καρέκλα. Ένα βιβλίο.
02:11
So that's the part of the brain that is activated
45
131160
3000
Οπότε αυτό είναι το μέρος του εγκεφάλου που ενεργοποιείται
02:14
when you give a word to something.
46
134160
2000
όταν ονομάζετε κάτι.
02:16
A second part of the brain is called the dorsal stream.
47
136160
3000
Ένα άλλο μέρος του εγκεφάλου ονομάζετε ραχιαία οδός.
02:19
And what it does is locates the object
48
139160
3000
Και η λειτουργία του είναι να εντοπίζει το αντικείμενο
02:22
in physical body space.
49
142160
3000
στο φυσικό του χώρο.
02:25
So if you look around the stage here
50
145160
2000
Οπότε εάν κοιτάξετε εδώ γύρω από τη σκηνή
02:27
you'll create a kind of mental map of the stage.
51
147160
3000
θα δημιουργήσετε ένα είδος νοητικού χάρτη της σκηνής.
02:30
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it.
52
150160
3000
Και εάν κλείσετε τα μάτια σας θα είστε σε θέση να περιπλανηθείτε νοητά σε αυτόν.
02:33
You'd be activating the dorsal stream if you did that.
53
153160
3000
Θα έχετε ενεργοποιήσει τη ραχιαία οδό εάν το κάνατε αυτό.
02:36
The third part that I'd like to talk about
54
156160
2000
Το τρίτο μέρος για το οποίο θα ήθελα να μιλήσω
02:38
is the limbic system.
55
158160
2000
είναι το στεφανιαίο σύστημα.
02:40
And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily.
56
160160
3000
Και είναι βαθιά μέσα στον εγκέφαλο. Είναι πολύ παλιό, εξελικτικά.
02:43
And it's the part that feels.
57
163160
2000
Και είναι το μέρος που αισθάνεται.
02:45
It's the kind of gut center, where you see an image
58
165160
2000
Είναι ένα είδος ενδόμυχου κέντρου, όπου βλέπεις μια εικόνα
02:47
and you go, "Oh! I have a strong
59
167160
2000
και σκέφτεσαι, "Ω! Έχω μια έντονη
02:49
or emotional reaction to whatever I'm seeing."
60
169160
4000
ή συναισθηματικά έντονη, αντίδραση με ό,τι βλέπω."
02:53
So the combination of these processing centers
61
173160
3000
Οπότε ο συνδυασμός των παραπάνω διεργαστικών κέντρων
02:56
help us make meaning in very different ways.
62
176160
4000
μας βοηθάει να δημιουργήσουμε έννοιες με πολλούς διαφορετικούς τρόπους.
03:00
So what can we learn about this? How can we apply this insight?
63
180160
3000
Τι μπορούμε να αποκομίσουμε από αυτό; Πώς μπορούμε να εφαρμόσουμε αυτό που μάθαμε;
03:03
Well, again, the schematic view
64
183160
2000
Λοιπόν, ξανά, το σχήμα
03:05
is that the eye visually interrogates what we look at.
65
185160
3000
είναι ότι το μάτι εικονικά ανακρίνει ό,τι κοιτάμε.
03:08
The brain processes this in parallel, the figments of information
66
188160
3000
Ο εγκέφαλος το επεξεργάζεται παράλληλα, τις επινοήσεις των πληροφοριών
03:11
asking a whole bunch of questions
67
191160
2000
θέτοντας ένα κάρο ερωτήσεις
03:13
to create a unified mental model.
68
193160
2000
για να δημιουργήσει ένα ενοποιημένο νοητικό μοντέλο.
03:15
So, for example, when you look at this image
69
195160
3000
Έτσι, για παράδειγμα, όταν κοιτάτε αυτή την εικόνα
03:18
a good graphic invites the eye to dart around,
70
198160
3000
ένα καλό γράφημα ενθαρρύνει το μάτι να περιπλανηθεί,
03:21
to selectively create a visual logic.
71
201160
2000
να δημιουργήσει επιλεκτικά μια εικονική λογική.
03:23
So the act of engaging, and looking at the image creates the meaning.
72
203160
5000
Η πράξη της δέσμευσης και θέασης της εικόνας δημιουργεί την έννοια.
03:28
It's the selective logic.
73
208160
2000
Είναι μια επιλεκτική λογική.
03:30
Now we've augmented this and spatialized this information.
74
210160
3000
Τώρα το έχουμε αυξήσει και έχουμε χωροθετήσει αυτή την πληροφορία.
03:33
Many of you may remember the magic wall that we built
75
213160
3000
Πολλοί από εσάς μπορεί να θυμάστε το μαγικό τοίχο που χτίσαμε
03:36
in conjunction with Perceptive Pixel
76
216160
2000
σε συνεργασία με την Περσέπτιβ Πίξελ
03:38
where we quite literally create an infinite wall.
77
218160
3000
όπου σχεδόν κυριολεκτικά χτίσαμε έναν απέραντο τοίχο.
03:41
And so we can compare and contrast the big ideas.
78
221160
2000
Μπορούμε να συγκρίνουμε και να αντιπαραθέσουμε τις σημαντικές ιδεές.
03:43
So the act of engaging and creating interactive imagery
79
223160
3000
Η πράξη της δέσμευσης και η δημιουργία διαδραστικών εικόνων
03:46
enriches meaning.
80
226160
2000
εμπλουτίζει το νόημα.
03:48
It activates a different part of the brain.
81
228160
3000
Ενεργοποιεί διαφορετικά σημεία του εγκεφάλου.
03:51
And then the limbic system
82
231160
2000
Και μετά το στεφανιαίο σύστημα
03:53
is activated when we see motion, when we see color,
83
233160
3000
ενεργοποιείται όταν βλέπουμε κίνηση ή χρώμα.
03:56
and there are primary shapes and pattern detectors
84
236160
3000
και υπάρχουν κύρια σχήματα και ανιχνευτές μοτίβων
03:59
that we've heard about before.
85
239160
2000
όπως έχουμε ακούσει πριν.
04:01
So the point of this is what?
86
241160
2000
Ποιο είναι το νόημα όλων αυτών;
04:03
We make meaning by seeing,
87
243160
3000
Σχηματίζουμε έννοιες με την όραση,
04:06
by an act of visual interrogation.
88
246160
2000
μέσω μιας πράξης οπτικής ανάκρισης.
04:08
The lessons for us are three-fold.
89
248160
2000
Για μας τα μαθήματα έχουν τρεις πτυχές.
04:10
First, use images to clarify what we're trying to communicate.
90
250160
4000
Πρώτα χρησιμοποιούμε εικόνες για να διευκρινίσουμε ό,τι προσπαθούμε να επικοινωνήσουμε.
04:14
Secondly make those images interactive
91
254160
3000
Έπειτα κάνουμε αυτές τις εικόνες διαδραστικές
04:17
so that we engage much more fully.
92
257160
2000
και δημιουργούμε περισσότερους συσχετισμούς.
04:19
And the third is to augment memory
93
259160
2000
Και το τρίτο είναι ότι αυξάνουμε τη μνήμη
04:21
by creating a visual persistence.
94
261160
2000
δημιουργώντας μια οπτική επιμονή.
04:23
These are techniques that can be used to be --
95
263160
3000
Αυτές είναι τεχνικές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν --
04:26
that can be applied in a wide range of problem solving.
96
266160
4000
που μπορούν να εφαρμοστούν σε ευρύ πεδίο επίλυσης προβλημάτων.
04:30
So the low-tech version looks like this.
97
270160
2000
Η απλή εκδοχή μοιάζει κάπως έτσι.
04:32
And, by the way, this is the way in which
98
272160
2000
Και επ' ευκαιρία, αυτός είναι ο τρόπος με τον οποίο
04:34
we develop and formulate
99
274160
2000
αναπτύσσουμε και σχηματοποιούμε
04:36
strategy within Autodesk,
100
276160
2000
στρατηγικές στην Ότοντεσκ,
04:38
in some of our organizations and some of our divisions.
101
278160
3000
σε κάποιους από τους οργανισμούς μας και σε κάποια από τα παραρτήματά μας.
04:41
What we literally do is have the teams
102
281160
2000
Αυτό που κάνουμε κυριολεκτικά είναι να έχουμε ομάδες
04:43
draw out the entire strategic plan
103
283160
3000
που σχεδιάζουν ολόκληρο το στρατηγικό σχέδιο
04:46
on one giant wall.
104
286160
2000
σε ένα τεράστιο τοίχο.
04:48
And it's very powerful because everyone gets to see everything else.
105
288160
4000
Και είναι πολύ δυνατό γιατί όλοι μπορούν να βλέπουν τα πάντα.
04:52
There's always a room, always a place
106
292160
2000
Υπάρχει πάντα ένα δωμάτιο, πάντα ένα μέρος
04:54
to be able to make sense of all of the components
107
294160
3000
που να βγάζουν νόημα όλα αυτά τα στοιχεία
04:57
in the strategic plan.
108
297160
2000
στο στρατηγικό πλάνο.
04:59
This is a time-lapse view of it.
109
299160
3000
Αυτές είναι μερικές τέτοιες στιγμές .
05:02
You can ask the question, "Who's the boss?"
110
302160
2000
Μπορείτε να ρωτήσετε, "Ποιος είναι το αφεντικό;"
05:04
You'll be able to figure that out. (Laughter)
111
304160
8000
Θα μπορέσετε να το καταλάβετε.
05:12
So the act of collectively and collaboratively
112
312160
3000
Οπότε η πράξη της συλλογικότητας και της συνεργατικότητας
05:15
building the image
113
315160
2000
που δημιουργεί την εικόνα
05:17
transforms the collaboration.
114
317160
3000
μετασχηματίζει τη συνεργασία.
05:20
No Powerpoint is used in two days.
115
320160
2000
Για δύο ημέρες δεν χρησιμοποιείται Ρowerpoint.
05:22
But instead the entire team
116
322160
2000
Αντ' αυτού ολόκληρη η ομάδα
05:24
creates a shared mental model
117
324160
2000
δημιουργεί ένα κοινό νοητικό μοντέλο
05:26
that they can all agree on and move forward on.
118
326160
3000
στο οποίο συμφωνούν όλοι και συνεχίζουν.
05:29
And this can be enhanced and augmented with
119
329160
2000
Και αυτό μπορεί να εμπλουτιστεί και να αυξηθεί με
05:31
some emerging digital technology.
120
331160
3000
σύγχρονη ψηφιακή τεχνολογία.
05:34
And this is our great unveiling for today.
121
334160
3000
Και αυτό είναι η μεγάλη αποκάλυψη για σήμερα.
05:37
And this is an emerging set of technologies
122
337160
2000
Είναι ένα αναδυόμενο σύνολο τεχνολογιών
05:39
that use large-screen displays
123
339160
3000
που χρησιμοποιεί μεγάλες οθόνες προβολής
05:42
with intelligent calculation in the background
124
342160
3000
με έξυπνους υπολογισμούς στο φόντο
05:45
to make the invisible visible.
125
345160
2000
για να κάνει το αόρατο ορατό.
05:47
Here what we can do is look at sustainability, quite literally.
126
347160
3000
Εδώ, αυτό που μπορούμε να κάνουμε είναι να δούμε τη βιωσιμότητα κυριολεκτικά.
05:50
So a team can actually look at
127
350160
3000
Οπότε μια ομάδα μπορεί να εξετάζει
05:53
all the key components that heat the structure
128
353160
3000
όλα τα επιμέρους στοιχεία που πιέζουν τη δομή
05:56
and make choices and then see the end result
129
356160
2000
και ωθούν στις επιλογές και μετά βλέπεις το τελικό αποτέλεσμα
05:58
that is visualized on this screen.
130
358160
3000
που οπτικοποιείται στην οθόνη.
06:01
So making images meaningful has three components.
131
361160
3000
Έτσι η δημιουργία εικόνων με νόημα έχει τρεις συνιστώσες.
06:04
The first again, is making ideas clear by visualizing them.
132
364160
3000
Η πρώτη ξανά, είναι η δημιουργία ξεκάθαρων ιδεών με την νοερή απεικόνισή τους.
06:07
Secondly, making them interactive.
133
367160
2000
Κατά δεύτερον, η δημιουργία διαδραστικότητας.
06:09
And then thirdly, making them persistent.
134
369160
2000
Και κατά τρίτον, η δημιουργία επιμονής.
06:11
And I believe that these three principles
135
371160
2000
Και πιστεύω ότι αυτές οι τρεις αρχές
06:13
can be applied to solving some of the very tough problems
136
373160
4000
μπορούν να εφαρμοστούν στην επίλυση μερικών πολύ δύσκολων προβλημάτων
06:17
that we face in the world today. Thanks so much.
137
377160
2000
που αντιμετωπίζουμε στον κόσμο σήμερα. Σας ευχαριστώ πολύ.
06:19
(Applause)
138
379160
2000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7