3 ways the brain creates meaning | Tom Wujec

119,719 views ・ 2009-07-07

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Jovan Kostovski Reviewer: Marko Marcevski
00:12
Last year at TED we aimed to try to clarify
0
12160
4000
На минатогодинешниот TED се обидовме да ја разјасниме
00:16
the overwhelming complexity
1
16160
2000
огромната комплексност
00:18
and richness that we experience at the conference
2
18160
3000
и богатство што ги искусивме на конференцијата,
00:21
in a project called Big Viz.
3
21160
2000
преку проектот наречен Big Viz.
00:23
And the Big Viz is a collection of 650 sketches
4
23160
3000
Big Viz е збирка од 650 скици,
00:26
that were made by two visual artists.
5
26160
2000
направени од двајца уметници.
00:28
David Sibbet from The Grove,
6
28160
2000
David Sibbet од The Grove,
00:30
and Kevin Richards, from Autodesk,
7
30160
2000
и Kevin Richards од Autodesk
00:32
made 650 sketches that strive to capture
8
32160
3000
направија 650 скици што тежнеат да ја опишат
00:35
the essence of each presenter's ideas.
9
35160
4000
суштината на секоја идеја на презентерите.
00:39
And the consensus was: it really worked.
10
39160
2000
И успејаа во тоа.
00:41
These sketches brought to life the key ideas,
11
41160
4000
Овие скици ги оживејаа клучните идеи
00:45
the portraits, the magic moments
12
45160
2000
портетите, магичните моменти
00:47
that we all experienced last year.
13
47160
2000
кои сите ги доживеавме минатата година.
00:49
This year we were thinking, "Why does it work?"
14
49160
3000
Оваа година се прашуваме „Зошто проектот беше успешен?"
00:52
What is it about animation,
15
52160
2000
Што има во анимациите,
00:54
graphics, illustrations, that create meaning?
16
54160
3000
графиката и илустрациите што создава значење?
00:57
And this is an important question to ask and answer
17
57160
3000
Ова е важно прашање кое треба да го поставиме и да го одговориме
01:00
because the more we understand how the brain creates meaning,
18
60160
3000
бидејќи колку подобро разбираме како мозокот го создава значењето,
01:03
the better we can communicate,
19
63160
2000
толку подобро можеме да комуницираме
01:05
and, I also think, the better we can think and collaborate together.
20
65160
3000
а исто така мислам дека подобро би мислеле и соработувале заедно.
01:08
So this year we're going to visualize how
21
68160
2000
Затоа оваа година ќе направиме визуелизација
01:10
the brain visualizes.
22
70160
2000
како мозокот визуелизира.
01:12
Cognitive psychologists now tell us that the brain
23
72160
2000
Когнитивните психолози сега ни кажуваат дека мозокот
01:14
doesn't actually see the world as it is,
24
74160
3000
не го гледа светот онаков како што навистина е,
01:17
but instead, creates a series of mental models
25
77160
3000
туку наместо тоа, креира низа од метални модели
01:20
through a collection of "Ah-ha moments,"
26
80160
2000
преку збирка на „Аха моменти“
01:22
or moments of discovery, through various processes.
27
82160
2000
или моменти на откривање, преку различни процеси.
01:24
The processing, of course, begins with the eyes.
28
84160
3000
Обработката, секако почнува преку очите.
01:27
Light enters, hits the back of the retina, and is circulated,
29
87160
3000
Светлината влегува, стигнува до задниот дел на ретината и се пренесува
01:30
most of which is streamed to the very back of the brain,
30
90160
3000
најголем дел оди до задниот дел од мозокот
01:33
at the primary visual cortex.
31
93160
2000
на примарниот центар за гледање.
01:35
And primary visual cortex sees just simple geometry,
32
95160
3000
Примарниот центар за гледање забележува само едноставни геометриски форми,
01:38
just the simplest of shapes.
33
98160
2000
само најпростите облици.
01:40
But it also acts like a kind of relay station
34
100160
3000
Но, исто така работи и како релејна станица
01:43
that re-radiates and redirects information
35
103160
2000
која ги пренесува и пренасочува информациите
01:45
to many other parts of the brain.
36
105160
3000
до многу други делови на мозокот.
01:48
As many as 30 other parts that selectively make more sense,
37
108160
3000
Најмногу 30 други делови на мозокот кои селективно даваат значење,
01:51
create more meaning through the kind of "Ah-ha" experiences.
38
111160
3000
креираат поголем смисол преку таканаречените „Аха“ доживувања.
01:54
We're only going to talk about three of them.
39
114160
2000
Ќе зборуваме само за три од нив.
01:56
So the first one is called the ventral stream.
40
116160
3000
Првиот се вика вентрален поток.
01:59
It's on this side of the brain.
41
119160
2000
Се наоѓа на оваа страна на мозокот
02:01
And this is the part of the brain that will recognize what something is.
42
121160
4000
и овој дел од мозокот ќе препознае што е тоа што го гледате.
02:05
It's the "what" detector.
43
125160
2000
Тој е „тоа е“ детектор.
02:07
Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book.
44
127160
4000
Погледнете во раката. Погледнете во далечинскиот управувач. Столицата. Книгата.
02:11
So that's the part of the brain that is activated
45
131160
3000
Значи ова е делот од мозокот што се активира
02:14
when you give a word to something.
46
134160
2000
кога давате име за нешто.
02:16
A second part of the brain is called the dorsal stream.
47
136160
3000
Вториот дел од мозокот е вика дорсален поток.
02:19
And what it does is locates the object
48
139160
3000
Тој ги лоцира предметите
02:22
in physical body space.
49
142160
3000
во физичкиот простор.
02:25
So if you look around the stage here
50
145160
2000
Па, ако погледнете наоколу на сцената,
02:27
you'll create a kind of mental map of the stage.
51
147160
3000
ќе креирате ментална мапа на сцената.
02:30
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it.
52
150160
3000
Ако ги затворите очите, ќе можете ментално да се движите на неа.
02:33
You'd be activating the dorsal stream if you did that.
53
153160
3000
Доколку го направите тоа, ќе го активирате дорсалниот поток.
02:36
The third part that I'd like to talk about
54
156160
2000
Третиот дел за кој сакам да зборувам
02:38
is the limbic system.
55
158160
2000
е лимбичниот систем.
02:40
And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily.
56
160160
3000
Тој се наоѓа длабоко во мозокот. Еволуционо е многу стар
02:43
And it's the part that feels.
57
163160
2000
Тој е делот што чувствува.
02:45
It's the kind of gut center, where you see an image
58
165160
2000
Тој е еден тип на собирен центар, каде што ја гледате сликата
02:47
and you go, "Oh! I have a strong
59
167160
2000
и реагирате, „Оф! Имам силна
02:49
or emotional reaction to whatever I'm seeing."
60
169160
4000
или емоционална реакција на што и да гледам.“
02:53
So the combination of these processing centers
61
173160
3000
Значи, комбинацијата на овие центри за обработка
02:56
help us make meaning in very different ways.
62
176160
4000
ни помага да размислуваме на различни начини.
03:00
So what can we learn about this? How can we apply this insight?
63
180160
3000
Што можеме да научиме од ова? Како можеме да го употребиме ова сознание?
03:03
Well, again, the schematic view
64
183160
2000
Па, повторно, шематскиот поглед
03:05
is that the eye visually interrogates what we look at.
65
185160
3000
е дека окото визуелно го испитува она што го гледаме.
03:08
The brain processes this in parallel, the figments of information
66
188160
3000
Мозокот паралелно обработува делови од информациите
03:11
asking a whole bunch of questions
67
191160
2000
поставувајќи голем број на прашања
03:13
to create a unified mental model.
68
193160
2000
за да создаде унифициран ментален модел.
03:15
So, for example, when you look at this image
69
195160
3000
Кога на пример, ја гледаме во оваа слика
03:18
a good graphic invites the eye to dart around,
70
198160
3000
добрата графика го тера окото да гледа добро
03:21
to selectively create a visual logic.
71
201160
2000
и селективно да создаде визуелна логика.
03:23
So the act of engaging, and looking at the image creates the meaning.
72
203160
5000
Значи самото гледање на сликата создава значење.
03:28
It's the selective logic.
73
208160
2000
Тоа е селективната логика.
03:30
Now we've augmented this and spatialized this information.
74
210160
3000
Веќе ги разгледавме деталите и им придруживме локации на истите.
03:33
Many of you may remember the magic wall that we built
75
213160
3000
Многумина може ќе се присетат на магичниот ѕид кој го изградивме
03:36
in conjunction with Perceptive Pixel
76
216160
2000
во соработка со Perceptive Pixel
03:38
where we quite literally create an infinite wall.
77
218160
3000
кога буквално направивме бесконечен ѕид.
03:41
And so we can compare and contrast the big ideas.
78
221160
2000
Така можеме да ги споредиме и спротиставиме големите идеи
03:43
So the act of engaging and creating interactive imagery
79
223160
3000
Самото работење и креирање на интерактивни слики
03:46
enriches meaning.
80
226160
2000
го збогатува значењето.
03:48
It activates a different part of the brain.
81
228160
3000
Тоа активира друг дел од мозокот.
03:51
And then the limbic system
82
231160
2000
И потоа, лимбичниот систем
03:53
is activated when we see motion, when we see color,
83
233160
3000
се активира кога гледаме движење, кога гледаме боја.
03:56
and there are primary shapes and pattern detectors
84
236160
3000
Исто така има и основни детектори на облици и шаблони,
03:59
that we've heard about before.
85
239160
2000
за кои веќе сме чуле претходно.
04:01
So the point of this is what?
86
241160
2000
Што е целта на ова?
04:03
We make meaning by seeing,
87
243160
3000
Создаваме значење преку гледање,
04:06
by an act of visual interrogation.
88
246160
2000
преку визуелно испитување.
04:08
The lessons for us are three-fold.
89
248160
2000
Научените работи одат во три насоки.
04:10
First, use images to clarify what we're trying to communicate.
90
250160
4000
Прво, да употребуваме слики за да појасниме што сакаме да кажеме.
04:14
Secondly make those images interactive
91
254160
3000
Второ, да ги направиме тие слики интерактивни,
04:17
so that we engage much more fully.
92
257160
2000
за да го зголемиме учеството на гледачот.
04:19
And the third is to augment memory
93
259160
2000
Третото е да се збогати помнењето
04:21
by creating a visual persistence.
94
261160
2000
преку креирање на визуелна постојаност.
04:23
These are techniques that can be used to be --
95
263160
3000
Овие техники кои може да се применат при
04:26
that can be applied in a wide range of problem solving.
96
266160
4000
решавање на широк спектар на проблеми.
04:30
So the low-tech version looks like this.
97
270160
2000
Ниско-техничката верзија изгледа вака.
04:32
And, by the way, this is the way in which
98
272160
2000
Ова е и начинот на кој
04:34
we develop and formulate
99
274160
2000
ја развиваме и формулираме
04:36
strategy within Autodesk,
100
276160
2000
стратегијата во Autodesk,
04:38
in some of our organizations and some of our divisions.
101
278160
3000
во некои наши организации и некои наши оддеели.
04:41
What we literally do is have the teams
102
281160
2000
Она што го правиме е, го оставаме тимот
04:43
draw out the entire strategic plan
103
283160
3000
да црта цел стратешки план
04:46
on one giant wall.
104
286160
2000
на еден огромен ѕид.
04:48
And it's very powerful because everyone gets to see everything else.
105
288160
4000
Многу моќен начин е, бидејќи секој може да види се останато.
04:52
There's always a room, always a place
106
292160
2000
Секогаш има место, секогаш има простор
04:54
to be able to make sense of all of the components
107
294160
3000
за да се разберат сите компоненти
04:57
in the strategic plan.
108
297160
2000
во стратешкиот план.
04:59
This is a time-lapse view of it.
109
299160
3000
Ова е преглед како тече процесот.
05:02
You can ask the question, "Who's the boss?"
110
302160
2000
Може ќе прашате „Кој е шефот?“
05:04
You'll be able to figure that out. (Laughter)
111
304160
8000
Ќе можете да дознаете.
05:12
So the act of collectively and collaboratively
112
312160
3000
Здруженото и колаборативно
05:15
building the image
113
315160
2000
градење на сликата
05:17
transforms the collaboration.
114
317160
3000
ја трансформира соработката.
05:20
No Powerpoint is used in two days.
115
320160
2000
Два дена не се користи Powerpoint.
05:22
But instead the entire team
116
322160
2000
Наместо тоа, целиот тим
05:24
creates a shared mental model
117
324160
2000
креира споделен ментален модел
05:26
that they can all agree on and move forward on.
118
326160
3000
дека тие сите можат да сложат и да продолжат понатаму.
05:29
And this can be enhanced and augmented with
119
329160
2000
Сето ова може да биде подобрено и збогатено со
05:31
some emerging digital technology.
120
331160
3000
некои нови дигитални технологии.
05:34
And this is our great unveiling for today.
121
334160
3000
Ова е одлично да се открие денес.
05:37
And this is an emerging set of technologies
122
337160
2000
Ова е група на нови технологии
05:39
that use large-screen displays
123
339160
3000
кои користат големи екрани
05:42
with intelligent calculation in the background
124
342160
3000
со интелигентно пресметување во позадина,
05:45
to make the invisible visible.
125
345160
2000
за да го направат невидливото видливо.
05:47
Here what we can do is look at sustainability, quite literally.
126
347160
3000
Она што можеме да го направиме овде е да погледнеме во одржливоста, буквално.
05:50
So a team can actually look at
127
350160
3000
Значи тимот може да ги види
05:53
all the key components that heat the structure
128
353160
3000
сите клучни компоненти кои ја загреваат структурата,
05:56
and make choices and then see the end result
129
356160
2000
да направи избор и да го види крајниот резултат
05:58
that is visualized on this screen.
130
358160
3000
што е визуелизиран на овој екран.
06:01
So making images meaningful has three components.
131
361160
3000
Значи додавањето значење на сликите има три компоненти.
06:04
The first again, is making ideas clear by visualizing them.
132
364160
3000
Повторно првата е да се разјаснат идеите преку нивна визуелизација.
06:07
Secondly, making them interactive.
133
367160
2000
Второ, да се направат интерактивни.
06:09
And then thirdly, making them persistent.
134
369160
2000
И трето, да се направат постојани.
06:11
And I believe that these three principles
135
371160
2000
Јас верувам дека овие три принципи
06:13
can be applied to solving some of the very tough problems
136
373160
4000
можеат да се применат при решавање на некои од многу тешки проблеми
06:17
that we face in the world today. Thanks so much.
137
377160
2000
со кои се соочува човештвото денес. Многу ви благодарам.
06:19
(Applause)
138
379160
2000
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7